本書比較系統(tǒng)地總結(jié)了改革開放40年外國兒童文學(xué)的譯介及其影響。本書從歷史視角比較分析改革開放后的經(jīng)典譯本重譯現(xiàn)象,并通過多文本分析探討了改革開放后外國兒童文學(xué)譯介的特點(diǎn)和翻譯策略;其次,從接受美學(xué)、倫理學(xué)等視域分析了改革開放以來外國兒童文學(xué)作品在中國的傳播;很后提出,中國本土兒童文學(xué)走出國門,需在譯介的基礎(chǔ)上取其精華,融合中國特色,才能有效地實(shí)現(xiàn)本土文學(xué)“走出去”戰(zhàn)略。
|