3 阿爾卡季要了兩杯卡布奇諾咖啡,我倆找了個(gè)靠窗的位子坐了下來(lái),開(kāi)始聊。 他反應(yīng)之快讓我咋舌,不過(guò)有時(shí)候我覺(jué)得他倒像是某位公共講壇上的人物,而他說(shuō)的話大多是在重復(fù)。 土著人有一種同大地難以割舍的哲學(xué),大地賦予人類生命,賜予人類食物、語(yǔ)言和智慧,而在人走完自己的一生之后,大地又接受了他的軀體。一個(gè)人“自己的土地”,哪怕只是一片空地,其本身就是神圣的,不應(yīng)受到傷害。 “你的意思是,不應(yīng)因?yàn)楣、鐵路或開(kāi)礦而傷痕累累?” “誰(shuí)傷害大地,”他誠(chéng)懇地說(shuō),“誰(shuí)就是傷害自己。要是有人傷害大地,那他也是在給你造成傷害。大地不應(yīng)遭到騷擾,一切都應(yīng)保持原樣,保持‘大夢(mèng)時(shí)代’祖先在歌聲中創(chuàng)造萬(wàn)物生靈時(shí)的老樣子! “里爾克,”我說(shuō),“也曾有過(guò)類似的靈感。他也說(shuō)過(guò)歌聲就是存在! “我知道,”阿爾卡季說(shuō),下巴擱在手背上,“《致俄耳甫斯十四行詩(shī)》,第三首。” 他接著往下說(shuō)。澳大利亞土著人都是輕輕走過(guò)大地的民族,他們從大地的獲取越少,大地的負(fù)擔(dān)也越輕。他們永遠(yuǎn)無(wú)法理解那些傳教士為什么要禁止他們簡(jiǎn)樸純真的祭祀活動(dòng),他們從不殺生祭奉,無(wú)論是動(dòng)物,還是人。當(dāng)他們感謝大地的饋贈(zèng)時(shí),不過(guò)是在自己的小臂上劃道口子,讓自己的鮮血滴到土地上。 “代價(jià)不算沉重,”阿爾卡季說(shuō),“20世紀(jì)的幾場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)就是過(guò)度索取所付出的代價(jià)。” “我同意,”我點(diǎn)點(diǎn)頭,“我們能回到歌之途上來(lái)嗎?” “可以。” 我之所以會(huì)到澳大利亞來(lái),就是要親身去了解何謂“歌之途”,它如何起作用,而不是去聽(tīng)什么人的鴻篇大論。顯然,深入核心去探究的可能性并不大,我也沒(méi)有那樣的奢望。在阿德萊德時(shí),我問(wèn)一位朋友,認(rèn)不認(rèn)識(shí)這方面的專家,她給了我阿爾卡季的電話號(hào)碼。 “我想做些筆記,不介意吧?”我問(wèn)。 “盡管做! 我從上衣口袋里抽出一本黑色的筆記本,筆記本的封面是防水的油布,一根橡皮帶把內(nèi)芯固定好。 “不錯(cuò)的本子!卑柨菊f(shuō)。 “這種本子過(guò)去要到巴黎才有得賣(mài),”我說(shuō),“現(xiàn)在停產(chǎn)了。” “巴黎?”他口中重復(fù)著這個(gè)名字,眉毛向上一挑,仿佛他還從未聽(tīng)過(guò)比那更自命不凡的字眼。他眨了眨眼,接著往下講述。 要把握“大夢(mèng)時(shí)代”這個(gè)觀念,你得了解,對(duì)土著人來(lái)說(shuō),那就相當(dāng)于《創(chuàng)世記》的第一、第二章,不過(guò)有一個(gè)顯著的不同之處。 《創(chuàng)世記》中,上帝先創(chuàng)造出萬(wàn)物生靈,接著又用泥土創(chuàng)造出人類的祖先亞當(dāng)。在澳大利亞的土著神話中,祖先自己把自己從泥土中創(chuàng)造出來(lái),有成百上千個(gè),每一個(gè)代表一個(gè)圖騰族。 “要是有個(gè)土著人對(duì)你說(shuō),‘我夢(mèng)見(jiàn)了沙袋鼠’。他的意思就是‘我的圖騰是沙袋鼠,我是沙袋鼠族的一員’! “如此說(shuō)來(lái),夢(mèng)也就是一種氏族徽章,以區(qū)分‘我’與‘他’,‘我們的土地’與‘他們的土地’,是嗎?” “遠(yuǎn)不止如此!卑柨菊f(shuō)。 每個(gè)沙袋鼠人都堅(jiān)信自己是遠(yuǎn)古沙袋鼠祖先的后代,那位祖先既是所有沙袋鼠人的祖先,同時(shí)也是所有沙袋鼠的祖先。故而,沙袋鼠同沙袋鼠人是兄弟,要是哪個(gè)沙袋鼠人殺了一只沙袋鼠為食,那他不僅是手足相殘,更犯了自相殘食的大罪。 “不過(guò),”我還在認(rèn)死理兒,“人并不是沙袋鼠,就像英國(guó)人不是獅子,俄羅斯人不是熊,美國(guó)人不是禿鷲,不是嗎?” “世間萬(wàn)物,”他說(shuō),“都可以人夢(mèng),甚至連病毒都可以。你可能會(huì)夢(mèng)到水痘,也可能會(huì)夢(mèng)到一場(chǎng)雨,一只沙漠橙,一只虱子。在金伯利,現(xiàn)在就出現(xiàn)了金錢(qián)夢(mèng)! “還有,威爾士人和韭蔥,蘇格蘭人和薊草,還有變成月桂的達(dá)芙妮!蔽艺f(shuō)。 “同樣古老的傳說(shuō)! 接下去,阿爾卡季又向我解釋,每一位圖騰祖先走遍大地,不僅留下腳印,同時(shí)也播撒下語(yǔ)言和音樂(lè)。大地上遍布著這些“大夢(mèng)時(shí)代”留下的路徑,它們成為“道”,溝通聯(lián)系著各個(gè)部族,即便它遠(yuǎn)在海角天涯。 “歌謠不僅是地圖,同時(shí)也是指南針。只要你會(huì)唱自己的歌謠,無(wú)論你漂泊到什么地方,你總能找到腳下的路! “外出‘溜達(dá)’的人是不是總是沿著某條‘歌之途’前進(jìn)?” “過(guò)去是如此,不過(guò)現(xiàn)在他們也乘火車(chē),或者搭汽車(chē)! “假設(shè),他偏離了歌之途,會(huì)如何?” “那他就侵入了別人的領(lǐng)地,說(shuō)不定會(huì)挨標(biāo)槍! “這么說(shuō)來(lái),只要他不偏離自己的歌之途,就總能遇上與他夢(mèng)象相同的人,也就是說(shuō)他的兄弟,是這樣嗎?” “是的。” “他會(huì)得到熱情款待?” “不錯(cuò),反之亦然。” “這么說(shuō),也可以說(shuō)歌謠是某種通行證,外加飯票?” “我還得提醒你,實(shí)際情況要復(fù)雜得多! 至少在理論上,整塊澳大利亞大陸可視為一部樂(lè)譜,那里沒(méi)有哪塊巖石、哪座海灣沒(méi)有屬于自己的歌謠;蛟S,大家可以把歌之途看成澳大利亞的《伊利亞特》或《奧德賽》,其中的路程如意大利面條般彎彎繞繞,書(shū)中的每一章都可以轉(zhuǎn)譯為地質(zhì)學(xué)語(yǔ)言。P16-19
|