本書(shū)遴選近年來(lái)公眾人物或公共場(chǎng)合人們經(jīng)常出現(xiàn)的文史常識(shí)錯(cuò)誤、以及我們?nèi)粘I钪腥菀渍`解的文史常識(shí),進(jìn)行深入淺出的解析。 目錄: 詞語(yǔ)辨析“美輪美奐”房屋好“莘莘學(xué)子”多少人“望其項(xiàng)背”追得上“首當(dāng)其沖”非首先“嘆為觀止”是贊嘆“罄竹難書(shū)”記罪行“明日”黃花非“昨日” 究詞語(yǔ)辨析“美輪美奐”房屋好“莘莘學(xué)子”多少人“望其項(xiàng)背”追得上“首當(dāng)其沖”非首先“嘆為觀止”是贊嘆“罄竹難書(shū)”記罪行“明日”黃花非“昨日”究竟是“癢”還是“庠”七月流火非天熱“成規(guī)”為何要“墨”守萬(wàn)人空巷“坑”萬(wàn)人學(xué)有余力才稱(chēng)“優(yōu)”“天之驕子”是匈奴“上行下效”含貶義亂說(shuō)“哇塞”傷風(fēng)雅“朕”也曾是老百姓“杏林”“杏壇”路途遠(yuǎn)夜色如何算“闌珊”古時(shí)“牧師”管養(yǎng)馬自謙才能用“忝列”人浮于食本好事“失足”不是大問(wèn)題“不刊之論”不能改“不足為訓(xùn)”非準(zhǔn)則“臭味相投”古今異“微言大義”意義深“駭”“聳”豈能混著用“負(fù)”“孚”兩字意不同疊床架屋,“目睹”前加“親眼”畫(huà)蛇添足,“凱旋”后接“而歸”“濫觴”到底是何意“胴體”如何成“裸體”“犯而不!笔菍捜莶粣u下問(wèn)向誰(shuí)問(wèn)曾幾何時(shí)為幾時(shí)三人成虎是誤傳如何算空穴來(lái)風(fēng)因何故炙手可熱“面首”原來(lái)吃軟飯“掌上明珠”稱(chēng)嬌女典故溯源“飲食男女”存“大欲”“梨園弟子”非農(nóng)民古今差別話“中國(guó)”唐宋無(wú)人“中三元”“人彘”是人不是豬律詩(shī)不叫古體詩(shī)“萬(wàn)卷”該有多少書(shū)“仁者”為何要“樂(lè)山”“幽閉”不是關(guān)禁閉“五毒”原來(lái)是良藥“登堂入室”臻佳境究竟如何“平”天下“阿堵物”是啥東西“刀筆吏”是什么人“梅開(kāi)二度”實(shí)在冤“長(zhǎng)袖善舞”不跳舞“平易近人”有演變“人面桃花”不漂亮“捉刀”“捉筆”意不同“殺人”“得人”皆謠傳呆若木雞高境界白云蒼狗究可哀不可隨便“敲竹杠”切勿妄稱(chēng)“忘年交”何故要稱(chēng)“東道主”何人愿吃“閉門(mén)羹”汗牛充棟因書(shū)多春風(fēng)夏雨教化人切勿亂拋“橄欖枝”古時(shí)已有“走后門(mén)”“狗尾續(xù)貂”沒(méi)必要“青鳥(niǎo)傳書(shū)”今難再問(wèn)鼎沒(méi)有拿第一男兒何不帶吳鉤梧桐何以引鳳凰“亂七八糟”兩戰(zhàn)亂“大傳”和傳記無(wú)關(guān)“杜撰”與杜姓有緣“跳槽”原是青樓語(yǔ)“秦晉之好”結(jié)婚姻民俗揭秘“烏紗”為何那樣“烏”“貳臣”該是什么“臣”“!弊值官N有禁忌大象把門(mén)待商榷不可隨便就“扶正”何物才可來(lái)“填房”“三陽(yáng)開(kāi)泰”非“三羊”“蛛絲馬跡”非“螞跡”“弄璋”“弄瓦”莫混淆龍生九子各不同“大塊吃肉”是土匪男人被閹稱(chēng)“凈身”無(wú)事不登三寶殿豈可隨便就出家萬(wàn)歲原本非皇帝太監(jiān)不等于宦官“敦倫”并非是“倫敦”“倒楣”原來(lái)非“倒霉”“道人”未必是“道士”“兵”“勇”其實(shí)并不同男女緣何“吃醋”忙男人討厭“綠帽子”餓死事不小,失節(jié)事不大不孝本有三,無(wú)后為最大五福臨門(mén)哪五福舉頭三尺有神明“豆蔻年華”是特指“從一而終”是理想“三長(zhǎng)兩短”捆棺材“三教九流”話職業(yè)“未亡人”限制性別護(hù)城河暗藏機(jī)鋒“附庸”也可有“風(fēng)雅”“雞丁”前面冠“宮!卑滋熘荒茏茬婌`柩不是棺材東西緣何稱(chēng)“東西”虛歲到底如何“虛”紅得發(fā)紫受艷羨駙馬命運(yùn)夠辛酸人物考古“金屋藏嬌”,漢武帝有始無(wú)終“歸遺細(xì)君”,東方朔恩愛(ài)有加李太白無(wú)緣品白酒陳世美不是負(fù)心郎“奸臣”潘美委屈多“弄臣”鄧通情商高包拯未當(dāng)宰相王恭身無(wú)長(zhǎng)物孟姜女原不姓孟諸葛亮不是“山人”唐伯虎未曾點(diǎn)秋香袁清郎一心避嫌疑李賀、韓愈:“嘔心瀝血”周昌、鄧艾:“期期艾艾”差強(qiáng)人意贊吳漢彈冠相慶貶貢禹蘇軾笑河?xùn)|獅吼王景略捫虱而談貌如花,虢國(guó)夫人素面朝天感情深,梁鴻孟光舉案齊眉傾城傾國(guó)褒姒笑青眼白眼阮籍拋古已有之,陳子昂善于“炒作”醉生夢(mèng)死,馮小憐“玉體橫陳”緣嘴饞,公子宋食指大動(dòng)因勤奮,孔夫子韋編三絕公道在人心,張儉望門(mén)投止才思如泉涌,禰衡文不加點(diǎn)千古癡情,尾生藍(lán)橋抱柱至今訛傳,孔明草船借箭孔融小時(shí)了了,被譏“大未必佳”顧悅未老先衰,自嘲“蒲柳之姿”徐娘半老猶風(fēng)韻蕭郎原來(lái)為情郎“龍陽(yáng)之興”,魏王系“同性戀”“上下其手”,皇頡不涉“淫褻”積習(xí)難改,程顥見(jiàn)獵心喜知恩圖報(bào),韓信“一飯千金”網(wǎng)開(kāi)三面贊商湯庾信文章老更成禮儀點(diǎn)評(píng)“慈母”曾是傷心事“胎教”自古不新鮮古人不敢自稱(chēng)“我”你的“九族”是何人“名”“字”不是一回事“姓”“氏”曾經(jīng)有差別“先母”“先父”已作古“皇親”“國(guó)戚”無(wú)關(guān)聯(lián)“內(nèi)子”專(zhuān)指你夫人“岳父”原來(lái)是敬稱(chēng)“勞燕”最慣是“分飛”“先喝為敬”有淵源“九拜”不是拜九次“五服”并非五件衣“家父”“令尊”是兩人“淑女”“美女”大不同生前無(wú)人有謚號(hào)三國(guó)人名多單字人到七十才“致仕”“致仕”之后怎么辦至尊為何是“九五”“使節(jié)”原來(lái)不是人快婿“乘龍”不“成龍”“太牢”“少牢”非牢房“招搖”怎樣算“過(guò)市”“冠冕”并不皆“堂皇”“長(zhǎng)跪”和謝罪無(wú)關(guān)“此致”乃到此結(jié)束“授受不親”有權(quán)變“浮以大白”因罰酒“即刻問(wèn)斬”使不得“封禪”到底為哪般“椿萱”原來(lái)指父母“笑納”并非笑著納“蓬蓽生輝”是謙辭自己“喬遷”不合適“大肆”原本非放肆“豐碑”自古不是碑“昭”“穆”排列存智慧“左”“右”座次有講究不恥下問(wèn)向誰(shuí)問(wèn)在聽(tīng)人介紹自己的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)時(shí),突然聽(tīng)到他說(shuō):“要取得好成績(jī),一定要勤思好學(xué)、不恥下問(wèn)。因?yàn)闆](méi)有老師的指點(diǎn),很多問(wèn)題我們很難理解。”猛一聽(tīng)沒(méi)什么,可一想問(wèn)題就出來(lái)了。 《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)“不恥下問(wèn)”的解釋是“不因向比自己學(xué)問(wèn)低的人請(qǐng)教為恥”,其中,“恥”在這里是形容詞的意動(dòng)用法,即“以……為可恥”;而“不恥”不能單獨(dú)成詞,只能在“不恥下問(wèn)”中使用。按照這種解釋?zhuān)覀兛梢岳斫馍鲜瞿蔷湓捯磉_(dá)的真實(shí)意思,就是要“多問(wèn)老師”。但是作為學(xué)生,無(wú)論成績(jī)?cè)俸,?wèn)老師也不能算是“不恥下問(wèn)”。 “不恥下問(wèn)”出自《論語(yǔ)?公冶長(zhǎng)》,原來(lái)是孔子和學(xué)生子貢的一段話。這段話有個(gè)背景:衛(wèi)國(guó)有個(gè)大夫叫孔圉(yǔ),虛心好學(xué),為人正直?奏鏊篮,謚(shì)號(hào)為“文”,所以后來(lái)人們又稱(chēng)他為孔文子。子貢也是衛(wèi)國(guó)人,但是他卻不認(rèn)為孔圉配得上那樣高的評(píng)價(jià),所以他就問(wèn)孔子:“為什么孔文子的謚號(hào)為‘文’呢?”孔子是這樣回答的:“敏而好學(xué),不恥下問(wèn),是以謂之‘文’也!币馑际钦f(shuō)孔圉聰敏又勤學(xué),不以向職位比自己低、學(xué)問(wèn)比自己差的人求學(xué)為恥辱,所以可以用“文”字作為他的謚號(hào)。 在現(xiàn)實(shí)生活中,有些人在學(xué)習(xí)和工作過(guò)程中一遇到問(wèn)題就去請(qǐng)教別人,開(kāi)口就是“這個(gè)問(wèn)題有些復(fù)雜,我只好不恥下問(wèn)來(lái)了!泵髅魇遣欢要搬出來(lái)這個(gè)詞,用錯(cuò)了也不知道。不知道的還以為他自己的學(xué)問(wèn)高得很,知識(shí)很淵博呢! 一個(gè)人有不懂的問(wèn)題向別人請(qǐng)教,那么被請(qǐng)教的人一定很了解這方面的知識(shí)了。至少?gòu)倪@方面算起來(lái),別人是專(zhuān)家,自己比不上別人,不然又怎會(huì)去請(qǐng)教他呢?那么既然自己的學(xué)問(wèn)比不上別人,又何談“不恥下問(wèn)”呢?在交往中,千萬(wàn)注意別犯這種錯(cuò)誤!=BT1(〗“不刊之論”不能改〖=〗因?yàn)槊總(gè)漢字都含有多個(gè)不同的意義,所以使用時(shí)候一定要多加注意,切忌犯望文生義的錯(cuò)誤。有則征稿啟事是這樣寫(xiě)的:“為提高本刊的整體質(zhì)量,為讀者奉獻(xiàn)更好的精神食糧,從即日起,面向廣大讀者征集哲理散文。請(qǐng)讀者朋友不吝賜稿,謝絕文字粗劣的不刊之論!边@則啟事中,“不刊之論”顯然是用錯(cuò)了。 實(shí)際上,這“不刊之論”的“刊”字,并不是現(xiàn)在“刊登”的意思。古代沒(méi)有現(xiàn)代意義的報(bào)刊,自然也就沒(méi)有“刊登”這回事。正確的解釋是,“刊”當(dāng)“刪削”或“修改”講。 何以“刊”字為“刪削”或“修改”?這還得從竹簡(jiǎn)木牘的使用說(shuō)起。古人在竹簡(jiǎn)、木牘上刻寫(xiě)文字來(lái)記言述事,刻寫(xiě)有誤需要修改時(shí),就使用一種稱(chēng)為“削”的青銅利器削去一層后重寫(xiě),這叫做“刊”!翱钡谋疽,也就是用刀消除!墩f(shuō)文解字》說(shuō):“刊,多也!奔热欢嗔,自然就要消除。因?yàn)橹窈?jiǎn)木牘都要反復(fù)使用,可以把舊文削去,重寫(xiě)新文,這個(gè)過(guò)程就稱(chēng)“刊削”。 所以,這個(gè)“刊”字就兼有“寫(xiě)”與“刪”兩種意思。而重要的文字才能稱(chēng)為“不刊之論”,指不能被刪改的文字。起先只能用于帝王詔令、典章規(guī)條之類(lèi),后來(lái)應(yīng)用漸廣,但也僅能指真理或偉論,其規(guī)格甚高、褒義強(qiáng)烈。漢代揚(yáng)雄《答劉歆書(shū)》中寫(xiě)道:“是懸諸日月,不刊之書(shū)也。”意思是說(shuō),你的書(shū)是可與日月?tīng)?zhēng)輝,不容刪減一字的大作!后來(lái),“不刊之論”還被引申為“不可改動(dòng)或不可磨滅的言論”。 所以,僅依“刊”字的今義,就將“不刊”指為“不刊載”,將“不刊之論”說(shuō)成是“不能刊載的言論”,那就完全錯(cuò)了!=BT1(〗“不足為訓(xùn)”非準(zhǔn)則〖=〗在沒(méi)有對(duì)“不足為訓(xùn)”作解釋前,我們先看以下兩個(gè)句子:第一句,“有人說(shuō),人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)?不過(guò)就這一點(diǎn)小失誤,影響不了大局,不足為訓(xùn)!钡诙洌懊髅髦垃F(xiàn)在是火災(zāi)危險(xiǎn)期,可他們卻不足為訓(xùn),居然在林區(qū)偷偷抽煙! 上述兩句話中的“不足為訓(xùn)”都用錯(cuò)了,原因就在于不了解這個(gè)詞的準(zhǔn)確意思!安蛔銥橛(xùn)”一詞出自明代胡應(yīng)麟的《詩(shī)藪(sǒu)續(xù)編》卷一,其中有一句話:“君詩(shī)如風(fēng)螭巨鯨,步驟雖奇,不足為訓(xùn)。” 在“不足為訓(xùn)”這個(gè)詞語(yǔ)中,最關(guān)鍵的是“訓(xùn)”字,“訓(xùn)”在這里不做“教訓(xùn)”解釋?zhuān)恰暗浞丁⒎▌t”的意思。如此,很容易斷定“不足為訓(xùn)”的意思為“不能當(dāng)作典范或法則”?墒,上面的句子都理解成“不足以成為教訓(xùn)”,跟要表達(dá)的意思完全相反。 許慎的《說(shuō)文解字》給“訓(xùn)”字作了完整的解釋。訓(xùn),從言、從川。本意作“說(shuō)教”解,意思是用嘉言教導(dǎo)人之意,故從言。又以“川”本作“水流貫穿”解,有疏導(dǎo)水流使其通暢之意,認(rèn)為“訓(xùn)”是能教人通于義禮的“說(shuō)教”。 “訓(xùn)”字的義項(xiàng)有以下幾種:第一種,典法曰訓(xùn)。如《詩(shī)經(jīng)?大雅》:“古訓(xùn)者,故舊之道,故為先王之遺典也!钡诙N,教誡曰訓(xùn)。如《齊書(shū)?顏之推傳》:“之推撰家訓(xùn)二十篇,行于世!钡谌N,道物狀貌,說(shuō)事義理之文曰訓(xùn)。如《史記集解?序》:“具列異同,兼述訓(xùn)解!钡谒姆N,解說(shuō)、訓(xùn)詁曰訓(xùn)。如《曾國(guó)藩家書(shū)》:“吾觀漢魏文人,有兩端最不可及,一曰訓(xùn)詁精確,二曰聲調(diào)鏗鏘!钡谖宸N,告誡曰訓(xùn)。如《撲滿(mǎn)賦》:“明遠(yuǎn)鑒之退止,訓(xùn)勞謙之軌躅(zhú)。”第六種,訓(xùn)練,是指養(yǎng)成其善良習(xí)性,鍛煉其體魄、智能,使之品性端方、技藝精專(zhuān)。另外,“訓(xùn)”字還作“順”、“馴”的通假字。 如果了解了“訓(xùn)”的各種含義,“不足為訓(xùn)”這個(gè)詞就好理解了。曾幾何時(shí)為幾時(shí)唐代詩(shī)人韓愈曾經(jīng)寫(xiě)過(guò)一首題為《東都遇春》的長(zhǎng)詩(shī)。詩(shī)中說(shuō):“爾來(lái)曾幾時(shí),白發(fā)忽滿(mǎn)鏡!贝笠馐强畤@時(shí)光飛逝,很快就老了,直接翻譯就是“沒(méi)過(guò)多少時(shí)間,突然就從鏡子中看到了滿(mǎn)頭白發(fā)”。 其中,“曾幾時(shí)”后來(lái)就固定為一個(gè)詞語(yǔ)“曾幾何時(shí)”,這個(gè)成語(yǔ)在后來(lái)的詩(shī)文中多有運(yùn)用,比如以下兩句: “補(bǔ)官揚(yáng)州,公得謝歸。曾幾何時(shí),訃者來(lái)門(mén)!保ㄍ醢彩都朗⑹汤晌摹罚 “回首分?jǐn)y,光風(fēng)冉冉菲菲。曾幾何時(shí),故山疑夢(mèng)還非!保ㄚw彥端《新荷葉》) 如今,“曾幾何時(shí)”是一個(gè)使用率非常高的詞語(yǔ),但是也容易用錯(cuò)。如下面兩句話就誤用了“曾幾何時(shí)”。 。1)曾幾何時(shí),女性可以是交換馬匹和玉米的財(cái)產(chǎn)。 。2)美國(guó)方面希望通過(guò)播放薩達(dá)姆被捕的電視畫(huà)面促使伊拉克抵抗武裝放下武器,曾幾何時(shí),美國(guó)在伊拉克戰(zhàn)爭(zhēng)期間曾指責(zé)伊拉克方面播放被俘美軍士兵的電視畫(huà)面違反了《日內(nèi)瓦公約》。 類(lèi)似的差錯(cuò)在各種報(bào)刊上時(shí)有所見(jiàn)。從詞面上講,“曾”是“曾經(jīng)”的意思,“幾何”意為“多少”。翻閱各種辭書(shū)可知,“曾幾何時(shí)”都解釋為“時(shí)間過(guò)去沒(méi)多久”,而《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》則直接舉出例句:“曾幾何時(shí),這里竟發(fā)生了這么大的變化。” 因此,我們可以以第一例為例分析用錯(cuò)原因。第一例中,首先是將詞語(yǔ)中“沒(méi)多久”的語(yǔ)意丟掉了,作了相反的理解;二是丟掉了詞語(yǔ)中“過(guò)去時(shí)間”的意思,即由過(guò)去到現(xiàn)在,而作了相反的理解,以為是時(shí)間上的倒溯,所以完全用反了。 因此,綜合起來(lái),“曾幾何時(shí)”的意思應(yīng)當(dāng)為“過(guò)去到現(xiàn)在比較短的一個(gè)時(shí)間段”。 “成規(guī)”為何要“墨”守在中國(guó)歷史上,最善“守”者非墨家莫屬。 墨家力倡“兼愛(ài)”、“非攻”,但此兩條說(shuō)來(lái)容易做來(lái)難。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,禮崩樂(lè)壞,諸侯攻伐不已,一味主張“非攻”的墨家,其處境就非常艱難:你可以不攻別人,但別人攻你怎么辦?在這樣的背景下,墨家弟子就專(zhuān)門(mén)研究在別人進(jìn)攻之時(shí)如何防守,最終將防守技術(shù)推向了極致。墨家弟子替宋國(guó)守城就是墨家防守能力的有力佐證。 據(jù)《墨子》記載,公輸盤(pán)為楚國(guó)制造專(zhuān)門(mén)用來(lái)攻城的云梯,并且準(zhǔn)備用來(lái)攻打宋國(guó)。墨子聽(tīng)說(shuō)此事之后,晝夜兼程,趕到郢(yǐng)都游說(shuō)公輸盤(pán),見(jiàn)公輸盤(pán)不為所動(dòng),墨子只好當(dāng)場(chǎng)和他一較高下。“公輸盤(pán)久設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤(pán)之攻械盡,子墨子之守圉有余。公輸盤(pán)詘(qū),而曰:‘吾知所以距子矣,吾不言!幽右嘣唬骸嶂又跃辔,吾不言!鯁(wèn)其故。子墨子曰:‘公輸子之意,不過(guò)欲殺臣。殺臣,宋莫能守,可攻也,然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。’楚王曰:‘善哉!吾請(qǐng)無(wú)攻宋矣! 這就是歷史上著名的“止楚攻宋”。自恃掌握了攻城技術(shù)的公輸盤(pán),最后卻在墨子面前敗下陣來(lái),墨子以其技高一籌的防守終于不戰(zhàn)而屈人之兵。從此,“墨守”亦即“墨家的防守”就廣為世人所推崇。 同時(shí),在諸子百家之中,墨家內(nèi)部等級(jí)和制度最為森嚴(yán),“墨者必須絕對(duì)服從之”,此乃“成規(guī)”。譬如:墨家規(guī)定組織成員入仕的唯一目的就是為了推行墨家的政治主張,若行不通,就要辭官。做了官的墨家弟子,必須拿出俸祿的一部分捐獻(xiàn)給墨家……對(duì)于這些規(guī)定,墨家弟子不能有任何的發(fā)揮與逾越,否則就會(huì)被清除出門(mén)。因此,“墨子服役者百八十人,皆可使赴火蹈刃,死不旋踵”。此乃“成規(guī)”的威力。 “墨守”和“成規(guī)”本來(lái)是當(dāng)時(shí)人們對(duì)于墨家兩大特點(diǎn)的概括,最后卻被歷史給組合成了一個(gè)帶有某些貶義的詞——墨守成規(guī)!=BT1(〗“臭味相投”古今異〖=〗 提到“臭味相投”,人們往往會(huì)想到同義詞“沆瀣一氣”!冬F(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》對(duì)其這樣解釋?zhuān)骸八枷胱黠L(fēng)、興趣等相同,很合得來(lái)(專(zhuān)指壞的)!笨梢(jiàn),人們是把這個(gè)詞當(dāng)貶義詞來(lái)用的。但從其語(yǔ)源上來(lái)看,這個(gè)詞并非“專(zhuān)指壞的”。 “臭”字在古代還讀為“xiù”,意思是“氣味的總稱(chēng)”。如《易?系辭上》“二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭”,則指香氣。“臭味”一詞則出自《左傳?襄公八年》:“今譬于草木,寡君在君,君之臭味也!倍蓬A(yù)解釋為“言同類(lèi)”。君王之“同類(lèi)”,自然是代指君王,絕對(duì)沒(méi)有貶責(zé)之意。唐代劉知幾在《史通?六家》寫(xiě)道:“至兩漢以還,則全錄當(dāng)時(shí)《紀(jì)》、《傳》,而上下通達(dá),臭味相依!边@里“臭味”指同類(lèi)的文史典籍,自然與污穢無(wú)關(guān)。又如宋代牟《木蘭花慢?餞公孫》一詞中有“不妨無(wú)蟹有監(jiān)州,臭味喜相投”的句子,宴請(qǐng)意氣投合的友人,所以詞中有一“喜”字,足見(jiàn)其有多高興。 因?yàn)椤俺簟弊衷诠糯同F(xiàn)代的意思有了很多變化,所以“臭味相投”的意思也就不同了。在看古今書(shū)籍時(shí),就需要根據(jù)上下語(yǔ)境判斷其所含褒貶之意。有詞典這樣解釋“臭味相投”:“臭味:壞味,壞味道互相投合。比喻有同樣壞毛病、惡嗜好的人就互相一致!辈⑴e了例子:“所謂臭味相投,正是這個(gè)道理。(《官場(chǎng)現(xiàn)形記》二十九回)”而在這本小說(shuō)中,說(shuō)的是一個(gè)叫佘小觀的官員,和他幾個(gè)結(jié)識(shí)的人在一起。佘小觀居官不貪,那幾個(gè)人也不是什么惡人,只不過(guò)“辦完公事下來(lái),一定要會(huì)在一起”,玩玩麻雀牌。這里所謂“臭味相投”,實(shí)指他們很對(duì)脾氣,絕非“比喻有同樣壞毛病、惡嗜好的人互相一致”的意思。就像很多人在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)帖子稱(chēng)“我們都喜歡上網(wǎng),可謂臭味相投了”一樣,不是說(shuō)大家都是壞人,只不過(guò)是有共同的興趣而已。 疊床架屋,“目睹”前加“親眼”常?吹揭恍⿻(shū)籍、期刊,電視劇字幕、電影臺(tái)詞,甚至還有些訪談節(jié)目都曾這樣使用“目睹”一詞:“記者親眼目睹了他見(jiàn)義勇為的一幕。”“他親眼目睹了災(zāi)難發(fā)生時(shí)的情況!薄斑^(guò)路行人親眼目睹了公安干警抓獲小偷的全過(guò)程!薄皩W(xué)生們親眼目睹了他倒在了講臺(tái)上”等等。不少人認(rèn)為,之所以將“親眼”與“目睹”連起來(lái)用,可能是想加深“目睹”的程度。其實(shí),這種用法是錯(cuò)誤的。 現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典里,“睹”的意思是看見(jiàn),如“睹物思人”(看到東西,就引起了思念)、“先睹為快”(以先看到為快樂(lè))、“熟視無(wú)睹”(看慣了就像沒(méi)看見(jiàn)一樣)。“目睹”的解釋是:親眼看見(jiàn)。既然“目睹”已是“親眼看見(jiàn)”,那么“目睹”前邊再加上一個(gè)“親眼”,不就語(yǔ)意重復(fù)了嗎? 其實(shí),如果要加強(qiáng)語(yǔ)意,完全可以將“親眼目睹”這個(gè)詞改為“親眼見(jiàn)到”或者是“親眼看到”。這樣,才是語(yǔ)言文字的規(guī)范用法。所以,要改正上面的錯(cuò)誤例句,有兩種方法,一是去掉“親眼”,二是將“親眼目睹”改為“親眼見(jiàn)到”或“親眼看到”。 人們經(jīng)常誤用“親眼目睹”這個(gè)詞,是因?yàn)橐环N語(yǔ)言使用現(xiàn)象,那就是在日常對(duì)話或者是寫(xiě)文章時(shí),人們往往習(xí)慣使用雙音節(jié)的字詞和四字詞語(yǔ),這樣話語(yǔ)或者句子的節(jié)奏顯得勻稱(chēng)和諧。但是,無(wú)論怎么使用,即便是在通俗化、口語(yǔ)化的語(yǔ)言環(huán)境中,都要符合語(yǔ)意,合乎章法。在保證文字使用準(zhǔn)確的情況下,講究押韻、整齊,這才不至于出現(xiàn)錯(cuò)誤。 至于有人提出語(yǔ)言要隨著時(shí)代的變化而變化,不必拘泥于古時(shí)用法的主張,那多有誤導(dǎo)之意。如果大家都用上“親眼目睹”一詞,估計(jì)“目睹”這個(gè)詞的原意很快就不為人知了。 “胴體”如何成“裸體” 時(shí)下,在形容女性的裸體時(shí),除了極少數(shù)用“玉體”之外,很多時(shí)候都用“胴體”一詞,且多有狎褻(xiáxiè)之意。雖然很多人也曾經(jīng)對(duì)錯(cuò)用這個(gè)詞語(yǔ)的現(xiàn)象進(jìn)行了批評(píng),但似乎是并沒(méi)有阻止“胴體”的濫用。 關(guān)于“胴體”一詞的本意,現(xiàn)在看到的所有的詞典都沒(méi)有標(biāo)出“女性裸體”的義項(xiàng)!掇o源》中的解釋為“屠體,家畜屠宰后的軀干部分”。而《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中雖然在解釋“胴體”時(shí)有“指人的軀體”的義項(xiàng),但是第一義項(xiàng)卻是“軀干,特指牲畜屠宰后,除去頭、尾、四肢、內(nèi)臟等剩下的部分”。如此看來(lái),“胴體”雖然有時(shí)也可以指“人的軀體”,但和“女性的裸體”卻沒(méi)有任何直接的語(yǔ)義關(guān)系的。而且,在詞源學(xué)的意義上,用“胴體”來(lái)形容女性身體,也明顯帶有一定的侮辱意味。然而很多時(shí)候,許多人并沒(méi)有真正弄清該詞的基本意思,卻在樂(lè)此不疲地用著這個(gè)詞來(lái)形容女性的身體。 在傳統(tǒng)的中國(guó)文化里,沒(méi)有人體美的空間,因而相應(yīng)的詞語(yǔ)也就顯得有些捉襟見(jiàn)肘,相關(guān)概念也少得可憐。于是,“胴體”也就越俎代庖,登堂入室,漸漸成了“裸體”的代名詞,成了女性裸體的代名詞,最后,該詞里居然含有了比“女性裸體”更豐富的意蘊(yùn)。真應(yīng)了魯迅曾經(jīng)指斥過(guò)的一種思維慣性:中國(guó)人一見(jiàn)短袖……立刻想到“全裸體”,及生殖器、及性交。 因此,我們說(shuō),“胴體”不是不可以用來(lái)代指“人的軀體”,只是我們?cè)谑褂玫臅r(shí)候應(yīng)該知道這個(gè)詞最基本的意思是特指“牲畜屠宰后,除去頭、尾、四肢、內(nèi)臟等剩下的部分”。這個(gè)詞和女性裸體的妖嬈、激情、曼妙、動(dòng)感無(wú)關(guān),它直接指向的是血淋淋的屠宰場(chǎng)景。 “犯而不!笔菍捜荨胺堑洹彼僚皶r(shí)期,有部分大學(xué)生不顧禁令,私自回家,后來(lái)被學(xué)校開(kāi)除了。針對(duì)這件事,有位專(zhuān)欄作家歪解過(guò)“犯而不!边@個(gè)詞:犯了錯(cuò)誤,擅自行動(dòng),就不能再回到學(xué)校了,是為犯而不“!保ā靶!蹦钊ヂ暎。同時(shí)他還舉了個(gè)例句:我上學(xué)的時(shí)候,有兩個(gè)男女同學(xué)因非法同居被開(kāi)除,犯而不“!绷。 作者文章寫(xiě)得很好,當(dāng)然對(duì)這個(gè)詞他也是很了解的,不然不會(huì)“歪批”,更不會(huì)用這個(gè)詞造句子。值得肯定的是,作者還在文章后面列出了成語(yǔ)的意思:“犯:觸犯;校:計(jì)較。受到別人的觸犯或無(wú)禮也不計(jì)較!弊髡哌列舉了出處:“《論語(yǔ)?泰伯》:‘以能問(wèn)于不能,以多問(wèn)于寡;有若無(wú),實(shí)若虛,犯而不校。’”可見(jiàn)作者是很負(fù)責(zé)任的。 受到別人的觸犯或者無(wú)禮,不去計(jì)較很多,這是一種寬容的心態(tài)。學(xué)會(huì)寬容,是做人的需要。歷代圣賢都把寬恕容人作為理想人格的重要標(biāo)準(zhǔn)而大加倡導(dǎo),《尚書(shū)》中有“有容,德乃大”之說(shuō),《周易》中提出“君子以厚德載物”,荀子則主張“君子賢而能容罷,知而能容愚,博而能容淺,粹而能容雜”。 司馬光在《資治通鑒》中記載,武則天時(shí)代的宰相婁師德以仁厚寬恕、恭勤不怠聞名于世。鳳閣侍郎李昭德罵他是鄉(xiāng)巴佬,他一點(diǎn)也不生氣:“我不當(dāng)鄉(xiāng)巴佬,誰(shuí)當(dāng)鄉(xiāng)巴佬呢?”當(dāng)時(shí)名相狄仁杰也瞧不起婁師德,想把他排擠出朝廷,他也不計(jì)較。后來(lái)武則天就告訴狄仁杰:“我之所以了解你,正是婁師德向我推薦的!钡胰式苈(tīng)了慚愧不已。正因?yàn)閵鋷煹聦捜荽,所以司馬光評(píng)價(jià)他“寬厚清慎,犯而不!薄!柏(fù)”“孚”兩字意不同 有位記者,寫(xiě)了一篇新聞,題目為《青工代表隊(duì)不負(fù)眾望再度奪魁》。可是,報(bào)社總編大筆一揮,將“不負(fù)眾望”改為“不孚眾望”。結(jié)果報(bào)紙一發(fā)行,挑錯(cuò)電話就響個(gè)不停,原來(lái)“孚”與“負(fù)”字意思正相反。這本是笑談,但在日常生活中,“不負(fù)眾望”與“不孚眾望”這兩個(gè)成語(yǔ)經(jīng)常被人們混用,原因就在于沒(méi)有理解“負(fù)”、“孚”這兩個(gè)字的意思。 先說(shuō)“負(fù)”!柏(fù)”原意為違背,背棄,后引申為辜負(fù),對(duì)不起。“不負(fù)”就是“不辜負(fù)”之意。曹操曾有句名言:“寧教我負(fù)天下人,休教天下人負(fù)我。”意思是說(shuō),曹操寧愿辜負(fù)天下人,不能讓天下人辜負(fù)他。而“孚”字的原意為“信用”!对(shī)經(jīng)?大雅?下武》中有“永言配命,成王之孚”一句,即是此意。后來(lái)又引申為“為人所信服”,如《曹劌論戰(zhàn)》中就有“小信未孚,神弗福也”。很明顯,兩個(gè)字的意思根本不相同。 要表達(dá)“不辜負(fù)人們的期望”這樣的意思時(shí),“不負(fù)眾望”和“深孚眾望”就成了同義詞。不過(guò),雖然意義比較接近,但是兩者相比起來(lái),還是“深孚眾望”的程度更深一點(diǎn)。至于“不孚眾望”這個(gè)詞,則是人們根據(jù)“不負(fù)眾望”與“深孚眾望”這兩個(gè)詞,重新組合的一個(gè)新成語(yǔ),意思當(dāng)然與前兩者不一樣。 根據(jù)上述解釋?zhuān)覀兛梢悦靼住安回?fù)眾望”與“不孚眾望”是兩個(gè)意義截然不同的詞語(yǔ):“不負(fù)眾望”意思是不辜負(fù)大家的期望,而“不孚眾望”意思是不能使群眾信服。這兩個(gè)成語(yǔ)雖只有一字之差,意思卻截然相反。 突然想起,在《書(shū)法報(bào)》創(chuàng)刊二十周年的題賀作品中,有“一以貫之,不孚眾望”之句。想來(lái)也是不加區(qū)分,錯(cuò)用了。 〖=BT1(〗古時(shí)“牧師”管養(yǎng)馬〖=〗“牧師”在一般人心里可能認(rèn)為是個(gè)外來(lái)詞,其實(shí)這是一個(gè)正宗的本土名詞,而且古已有之,只是古時(shí)的牧師和現(xiàn)在的牧師所做的工作有天壤之別。 牧師在古時(shí)是官職名,有自己明確的職責(zé)和權(quán)力范圍!吨芏Y?夏官?牧師》中這樣說(shuō):“牧師掌牧地,皆有歷禁而頒之。孟春焚牧,中春通淫。掌其政令,凡田事,贊焚萊!备鶕(jù)《周禮》,牧師的職責(zé)就是掌管牧地(牧地就是公家所授的專(zhuān)門(mén)用于畜牧的田地),把和牧地有關(guān)的界線和各種命令傳達(dá)給養(yǎng)馬的人。同時(shí),在正月的時(shí)候要焚燒牧地的陳草,二月的時(shí)候要完成馬交配的任務(wù)。除了這些份內(nèi)的工作之外,牧師還要在舉行田獵的時(shí)候幫助別的人焚燒荒草,清理場(chǎng)地。 由此可見(jiàn),牧師在整個(gè)國(guó)家體制中屬于最基層的干部,估計(jì)也不會(huì)比劉邦曾經(jīng)做過(guò)的泗水亭長(zhǎng)高貴到哪里去,所分管的工作全是體力活并且略有些齷齪——除草、燒荒、讓發(fā)情的馬交配。 可就是這樣一個(gè)詞,不知怎么卻和宗教聯(lián)系到了一起。現(xiàn)代意義上的“牧師”是布道者,牧師要為無(wú)所皈依的心靈尋找寄托,要為在苦海中勞碌的肉身尋找解脫,這么一個(gè)高尚的職業(yè)無(wú)論如何都和古漢語(yǔ)中的“牧師”一點(diǎn)不搭界。在基督教里出現(xiàn),也許是當(dāng)初翻譯者西學(xué)素養(yǎng)有余而中學(xué)素養(yǎng)略有欠缺,遂導(dǎo)致了這樣一個(gè)名詞被誤用到了一個(gè)毫不相干的領(lǐng)域之內(nèi)。當(dāng)然,從字面上說(shuō),“牧師”一詞用得貌似合理,因?yàn)樵诨浇汤锞陀邪研磐椒Q(chēng)為“迷途的羔羊”的說(shuō)法。但是千萬(wàn)不要把基督教里的“牧師”和古代的官名混為一談。 “駭”“聳”豈能混著用成語(yǔ)“駭人聽(tīng)聞”和“聳人聽(tīng)聞”只有一個(gè)字不同,但兩個(gè)成語(yǔ)的意思有一定區(qū)別。在使用這兩個(gè)成語(yǔ)時(shí),人們會(huì)經(jīng)常弄混。 “駭人聽(tīng)聞”中的“駭”字解釋為“震驚”,而“駭人聽(tīng)聞”一詞含有貶義,意為“使人聽(tīng)了非常吃驚、害怕”!榜斎寺(tīng)聞”一詞還有一個(gè)典故。說(shuō)的是隋朝初期,隋文帝楊堅(jiān)任命曾在北齊、北周都做過(guò)官的王劭(shào)為“著作郎”。而到隋煬帝楊廣時(shí),王劭還是當(dāng)“著作郎”。王劭的訣竅是,編造離奇故事,歪曲奇異現(xiàn)象,為皇帝服務(wù)。明代李汝珍在《鏡花緣》第六回中寫(xiě)道:“任聽(tīng)部下逞艷于非時(shí)之候,獻(xiàn)媚于世主之前,致令時(shí)序顛倒,駭人聽(tīng)聞! 而“聳人聽(tīng)聞”原作“聳動(dòng)聽(tīng)聞”。其中的“聳”是“驚駭、驚動(dòng)”的意思!奥柸寺(tīng)聞”的意思是“人們對(duì)所聽(tīng)到的事情感到驚駭”。南宋周密在《齊東野語(yǔ)》中記載了很多故事,其中有洪君疇的事跡。洪君疇在南宋理宗寶祐年間任御史,面對(duì)宦官、外戚為禍朝廷卻沒(méi)人敢上書(shū)彈劾的局面,他在首次上呈的奏折上就強(qiáng)調(diào)御史的職責(zé),聲稱(chēng)御史不能奉承皇帝和大臣。當(dāng)然,這些言論在當(dāng)時(shí)引起了轟動(dòng),“固已聳動(dòng)聽(tīng)聞矣”!兑佰牌匮浴返谌寤貏t用了“聳人聽(tīng)聞”一詞:“文白以區(qū)區(qū)一衿(jīn),敢于指斥其短,欲誅戮其身,真可謂不畏強(qiáng)御者矣!比著那史冊(cè)上的朱云請(qǐng)劍,李膺破柱,更足聳人聽(tīng)聞!” 如今,在現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言應(yīng)用中,“駭人聽(tīng)聞”帶有客觀色彩,多形容社會(huì)生活中發(fā)生的壞事或嚴(yán)重罪行,而“聳人聽(tīng)聞”多指夸大或捏造事實(shí),使人聽(tīng)了感到驚訝或震動(dòng),帶有主觀色彩。畫(huà)蛇添足,“凱旋”后接“而歸”如果留意的話,在書(shū)籍、報(bào)刊或網(wǎng)絡(luò)上,經(jīng)?梢钥吹接缅e(cuò)“凱旋”一詞的情況。比如,2006年5月12日,體總網(wǎng)上就有中國(guó)殘奧管理中心發(fā)布的題為“第四屆國(guó)際殘奧委會(huì)中國(guó)舉重代表團(tuán)凱旋而歸”的報(bào)道!扼w壇周報(bào)》上也刊登過(guò)題為“郭躍抱著獎(jiǎng)杯不撒手凱旋而歸劉國(guó)梁一醉方休”的新聞。 而就在2005年10月份,神舟六號(hào)載人飛船成功返航后,國(guó)內(nèi)很多媒體打出了“熱烈祝賀‘神六’勝利凱旋”的標(biāo)題。如果說(shuō),這種錯(cuò)誤出現(xiàn)在平時(shí)人們的說(shuō)話中倒也可以忽略,可是媒體上頻現(xiàn)“奧運(yùn)冠軍凱旋歸來(lái)”就難以讓人接受了,而出現(xiàn)在全國(guó)人民慶祝航天飛行取得成功這樣的重要場(chǎng)合,就更是不應(yīng)該。尤其讓人費(fèi)解的是,這樣一個(gè)很低級(jí)的語(yǔ)言錯(cuò)誤,竟然出現(xiàn)在了各個(gè)媒體上。難道,“凱旋而歸”和“勝利凱旋”的用法是正確的嗎? 我們有必要從“凱旋”這個(gè)詞說(shuō)起!皠P”字本作“豈”(qǐ),也作“愷”,本義是“軍隊(duì)得勝所奏的樂(lè)曲”,引申為勝利之意!墩f(shuō)文》解釋得很清楚:“豈,還師振旅樂(lè)也!辈⒓恿税凑Z(yǔ):“經(jīng)傳多以愷為之。亦作凱。”《禮記?表記》說(shuō):“凱以強(qiáng)教之。即以豈勝豈樂(lè)為訓(xùn)!倍蹲髠?僖公二十八年》中則有這樣一句:“振旅愷以入于晉!彼未鷦⒖饲f也在《破陣曲》中寫(xiě)道:“六軍張凱聲如雷!痹倏础靶弊帧!靶弊衷凇墩f(shuō)文》中被解釋為“周旋,旌旗之指麾也”!缎栄拧丰尀椤斑也”,《字林》則解作“回也”,意思可理解為“返回”。李白在《寄東魯二稚子》中寫(xiě)道:“桃今與樓齊,我行尚未旋!本C合起來(lái),“凱”就是勝利,“旋”就是歸來(lái),而“凱旋”就是勝利歸來(lái)。 既然“凱旋”就是“勝利歸來(lái)”的意思,那么,何必非要在前面加上“勝利”,或者在后面加個(gè)“歸來(lái)”呢? 究竟是“癢”還是“庠”在網(wǎng)絡(luò)上見(jiàn)到一篇文章,題目為“格蘭仕、美的七年對(duì)局之庠”,覺(jué)得很是奇怪!扳浴闭,乃古時(shí)“地方學(xué)!币玻瑢(duì)局又怎么會(huì)出現(xiàn)“庠”呢?讀完不禁啞然失笑。原來(lái),這篇文章說(shuō)的是格蘭仕、美的兩公司競(jìng)爭(zhēng)的事情,并沒(méi)有涉及學(xué)校的事情。 這里的“庠”就是“癢”字之誤。“庠”念作“xiáng”。《禮記》中說(shuō):“有虞氏養(yǎng)國(guó)老于上庠,養(yǎng)庶老于下庠!编嵭⑨尀椋骸吧镶裕覍W(xué),大學(xué)也,在西郊。下庠,左學(xué),小學(xué)也,在國(guó)中王宮之東。”學(xué)校是要有校舍屋宇的,故“庠”從“廣”!鞍W”是一種皮膚或黏膜受到刺激而引起的想撓的感覺(jué),這在古人看來(lái)是一種病態(tài),《釋名》就把“癢”歸于“釋疾病”。所以“癢”從“疒”。兩個(gè)詞無(wú)論是從詞形還是詞義上,都是沒(méi)有任何關(guān)系的。 那么,為什么會(huì)出現(xiàn)“七年對(duì)局之癢”呢?這要從一部電影說(shuō)起。西方有種說(shuō)法,稱(chēng)夫妻結(jié)婚的第七個(gè)年頭,開(kāi)始進(jìn)入平淡期,容易造成離婚,斃蛏?夢(mèng)露主演的影片TheSevenYear講的就是這一婚姻狀況。這部影片傳入中國(guó),被譯作《七年之癢》,隨著影片的熱播,“×年之癢”一時(shí)廣為流傳。 后來(lái)隨著使用范圍擴(kuò)大,意思也有所變化。比如:“人的職業(yè)生涯劃分為成長(zhǎng)、探索、創(chuàng)新、維持和衰退五個(gè)階段,‘三年之癢’就出現(xiàn)在職業(yè)探索階段!边@里所說(shuō)的“三年之癢”,指在職業(yè)探索的第三年出現(xiàn)的不滿(mǎn)現(xiàn)狀、頻繁跳槽的現(xiàn)象。 如果套用“×年之癢”的用法,把格蘭仕、美的兩公司因?yàn)槠吣旮?jìng)爭(zhēng)而產(chǎn)生的恩怨稱(chēng)之為“癢”,當(dāng)然也未嘗不可。但如果把“癢”誤成“庠”,那就差得太遠(yuǎn)了!=BT1(〗“濫觴”到底是何意〖=〗最近看到兩句話,就記在了筆記本上。一是“梁靜茹的《Fly Away》優(yōu)美而不濫觴的旋律知道吧?”二是“她文思濫觴,寫(xiě)了很多東西!鄙鲜鰞删湓,都用了“濫觴”一詞,但是都用錯(cuò)了。那么,“濫觴”到底是何意?又該如何正確使用呢? 荀子曰:“昔者江出于岷山,其始也,其源可以濫觴;及其至江之津也,不放舟,不避風(fēng),則不可涉也!薄犊鬃蛹艺Z(yǔ)?三恕》中也有類(lèi)似的話:“夫江始出于岷山,其源可以濫觴!薄盀E觴”一詞,出現(xiàn)于此。水源所出,其始甚小,只能浮起酒杯,因此后來(lái)就把“濫觴”比喻為事之開(kāi)始!盀E觴”,不但古代文獻(xiàn)中較為多見(jiàn),現(xiàn)代書(shū)籍、報(bào)刊中也較為多見(jiàn)。 結(jié)合文獻(xiàn),概括“濫觴”有如下義項(xiàng): 。1)指江河發(fā)源處水很小,僅可浮起酒杯。例如:北魏酈道元《水經(jīng)注?江水一》:“江水自此已上至微弱,所謂發(fā)源濫觴者也! (2)指小水。例如:南朝謝靈運(yùn)《三月三日侍宴西池》詩(shī):“濫觴逶迤,周流蘭殿。” 。3)比喻事物的起源、發(fā)端。這是最常見(jiàn)的一種。例如:郭沫若在《今昔集?論古代文學(xué)》中指出:“中國(guó)文化大抵濫觴于殷代。” 。4)波及,影響。這是“濫觴”的動(dòng)詞用法。例如:宋代魏慶之在《詩(shī)人玉屑?滄浪詩(shī)評(píng)》中評(píng)價(jià)盛唐詩(shī)時(shí)這樣寫(xiě)道:“盛唐人詩(shī),亦有一二濫觴晚唐者! (5)泛濫;過(guò)分。例如:《明史?史可法傳》:“今恩外加恩未已,武臣腰玉,名器濫觴,自后宜慎重! 曾經(jīng)看過(guò)一篇文章,提到一句話:“前者自王昌齡等始用,濫觴于晚唐五代。”該文作者認(rèn)為,將初始、起源之意的“濫觴”,當(dāng)作了其后的發(fā)展、普遍來(lái)用是不對(duì)的。如果看了“濫觴”的第四種義項(xiàng),該文作者就會(huì)知道是自己只知其一,不知其二了。 亂說(shuō)“哇塞”傷風(fēng)雅“哇塞,你今天可打扮得真漂亮!”“哇塞,姚明又扣籃了!”“哇塞,今天可真熱!”這些經(jīng)常掛在年輕人嘴邊的話,說(shuō)者沒(méi)有覺(jué)得什么,但是聽(tīng)起來(lái)還是很刺耳的。如果他們知道了這個(gè)詞的來(lái)歷,估計(jì)會(huì)感到羞愧的。 “哇塞”原是閩南方言,早在上世紀(jì)70年代就已在臺(tái)灣流行開(kāi)了。最早傳入大陸應(yīng)該是在80年代初,首先流行于開(kāi)放的沿海地區(qū)。其中,“哇”就是第一人稱(chēng)代詞“我”,而“塞”則是一個(gè)表示性行為的動(dòng)詞,大致相當(dāng)于北京話中的“操”等不文雅的詞。這樣一個(gè)主謂詞組,它的賓語(yǔ)省略了,但是意思還是很明確的。 這樣一句很難聽(tīng)的話本來(lái)是不應(yīng)當(dāng)流行開(kāi)來(lái)的,但是現(xiàn)在卻成為人們的口頭禪。先是在臺(tái)灣的影視傳媒上出現(xiàn),后來(lái)大陸的一些影視明星又刻意模仿,現(xiàn)在連省級(jí)電視臺(tái)的節(jié)目主持人嘴里也經(jīng)常說(shuō),甚至連幼兒園的小朋友也跟著學(xué)了起來(lái)。 造成這個(gè)不文明的口語(yǔ)傳播開(kāi)來(lái)的原因在于,一些影視傳媒機(jī)構(gòu)的不負(fù)責(zé)任,一些影視明星的刻意模仿和一些年輕人的盲目跟風(fēng)。他們根本不知道“哇塞”是什么意思,只是主觀地認(rèn)為“塞”是一個(gè)嘆詞,跟“哇呀”、“哦喲”、“嗚呼”差不多,僅僅是表示驚嘆而已。所以,不管男的女的,也不論老的少的,趕時(shí)髦般地?fù)屩,開(kāi)口閉口就是一個(gè)“哇塞”。 還有一些人,看到別人不說(shuō)這個(gè)詞,就嘲笑人家“土得掉渣兒”、“跟不上時(shí)代潮流”,實(shí)在是不應(yīng)該。更讓人覺(jué)得不好意思的是,一些女孩子在大街上打招呼也會(huì)大呼小叫地用“哇塞”,真讓人覺(jué)得難為情。〖=BT1(〗“美輪美奐”房屋好〖=〗 成語(yǔ)是約定俗成的,一旦固定下來(lái),就不能隨意變更它的意思,更不能隨便改變其用法。常見(jiàn)于報(bào)刊之中的成語(yǔ)“美輪美奐”,就經(jīng)常被用錯(cuò)或?qū)戝e(cuò)。 “美輪美奐”這一成語(yǔ)出于《禮記?檀弓下》:“晉獻(xiàn)文子成室,晉大夫發(fā)焉。張老曰:美哉輪焉!美哉奐焉!”輪,盤(pán)旋屈曲而上,引申為高大貌;奐,鮮明,盛,多。美:贊美;鄭玄注:“輪,言高大。奐,言眾多!泵垒喢缞J,形容房屋高大華美,多用于贊美新屋。例如:“學(xué)生中有人痛恨曹汝霖賣(mài)國(guó)賊,生活奢侈,就放了一把火,想把這個(gè)美奐美輪的漢奸住宅付之一炬!笨墒,就是這么明確的寫(xiě)法和用法,很多人卻寫(xiě)錯(cuò)、用錯(cuò)。 先從寫(xiě)法上說(shuō),這個(gè)詞其正確的寫(xiě)法是“美輪美奐”,有時(shí)也寫(xiě)作“美奐美輪”。因?yàn)椴⒘薪Y(jié)構(gòu)型詞語(yǔ)的詞序,前后調(diào)換并不影響整體語(yǔ)義。另外,當(dāng)“輪奐”連用,也可寫(xiě)作“輪煥”;煥,則有“煥然一新”之用法。如白居易《和望曉》詩(shī)有云:“星河稍隅落,宮闕方輪煥!倍F(xiàn)實(shí)中卻有很多人寫(xiě)成了“美侖美奐”、“美倫美奐”等,這些都是錯(cuò)的。 其次,從用法上來(lái)講,“美輪美奐”是一種美,然而它有自己獨(dú)特的個(gè)性和嚴(yán)格的規(guī)范。它專(zhuān)指建筑物之眾多、高大、華美,而不是其它形式的美。有人這樣寫(xiě)道:“導(dǎo)游帶著大家游覽了美輪美奐的彩塑和壁畫(huà)!薄啊肚钟^音》舞蹈美輪美奐,感動(dòng)了全國(guó)觀眾!备鼮椴豢伤甲h的是,有人在描寫(xiě)女性貌美時(shí),也敢用“美輪美奐”來(lái)形容。造成這些錯(cuò)誤用法的原因在于,把一個(gè)只能用于建筑的特定成語(yǔ),任意擴(kuò)大范圍,運(yùn)用到非建筑類(lèi)的事物中去了。 雖然隨著社會(huì)的變化,語(yǔ)言變化發(fā)展很快,但是也不能因?yàn)楹芏嗳擞缅e(cuò),就可以寬容地認(rèn)為其詞形詞義可以改變。尤為值得注意的是,不能夠因?yàn)闀r(shí)代發(fā)展,就借助讓詞語(yǔ)“發(fā)揮更大作用”的名義亂用。 “面首”原來(lái)吃軟飯“面首”是個(gè)略顯冷僻的詞,但這個(gè)詞卻曾在中國(guó)歷史的暗處散發(fā)過(guò)詭異的色彩。 所謂“面首”,一般指出賣(mài)自己的身體的男人,但其雇主卻只有一個(gè),主要服務(wù)對(duì)象是或位高、或權(quán)重的貴族女性,后該詞專(zhuān)指男寵!懊媸住,顧名思義,“面”是面貌,“首”為第一的意思,可以理解為面貌舉世無(wú)雙。 南北朝時(shí)期南朝劉宋的前廢帝劉子業(yè)創(chuàng)造了“面首”這個(gè)詞語(yǔ)。劉子業(yè)荒淫殘暴,對(duì)他姐姐山陰公主卻體貼得“無(wú)微不至”,為了讓姐姐享受一下美好人生,他精心為姐姐挑選十幾個(gè)英俊少年,讓他們?yōu)榻憬闾峁┬苑⻊?wù),并且創(chuàng)造性地稱(chēng)呼這些英俊少年為“面首”。 最早見(jiàn)于史書(shū)的面首是嫪(lào)毐(ǎi)。商人呂不韋將嫪?dú)眴萄b打扮偷偷運(yùn)進(jìn)宮中,從此,嫪?dú)本统闪饲厥蓟誓赣H趙姬的寵愛(ài)之人。做面首給嫪?dú)睅?lái)了巨大的現(xiàn)實(shí)利益,他本人被封為長(zhǎng)信侯,山陽(yáng)之地和河西太原郡都成了他的封地。 武則天稱(chēng)皇帝后,后宮也養(yǎng)了很多面首,史書(shū)稱(chēng)武則天有面首三千雖無(wú)太多根據(jù),但其面首眾多卻無(wú)可爭(zhēng)議。武則天較為寵幸的,有名姓者就有張易之、張昌宗兄弟、沈南謬、薛懷義等。張氏兄弟也以其面首身份被武則天委以重任。 可見(jiàn),不論男人還是女人,在權(quán)力和金錢(qián)的鼓舞之下,都會(huì)放縱自己的欲望。從這個(gè)意義上說(shuō),“人之初,性本惡”,也許說(shuō)出了一種真實(shí)。 “明日”黃花非“昨日”在報(bào)刊、雜志和網(wǎng)絡(luò)上,總會(huì)發(fā)現(xiàn)“昨日黃花”一詞。比如:“同仁堂的百年盛譽(yù)會(huì)否成為昨日黃花?”又如:“美網(wǎng)球迷愛(ài)紅顏?zhàn)蛉拯S花遭冷落”。還有:“多彩臺(tái)歷走俏掛歷已是昨日黃花”。不由得納悶,明明是“明日黃花”,怎么變成了“昨日黃花”了? 所謂“明日黃花”,出自北宋蘇軾《九日次韻王鞏》詩(shī):“相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁!币馑际钦f(shuō),重陽(yáng)節(jié)過(guò)后,金黃的菊花便將枯謝凋敗,到那時(shí)候也沒(méi)有什么可以玩賞的了。除此之外,蘇東坡在《南鄉(xiāng)子?重九涵輝樓呈徐君猷》中又用了一次:“萬(wàn)事到頭都是夢(mèng),休休,明日黃花蝶也愁!蓖瑯右痪湓挘K大學(xué)士用了兩次,可見(jiàn)他對(duì)這句話比較滿(mǎn)意。后來(lái),人們就把“明日黃花”比喻為過(guò)時(shí)的事物。宋代胡繼宗《書(shū)言故事?花木類(lèi)》就稱(chēng):“過(guò)時(shí)之物,曰:明日黃花! 那么,既然這句話很多人知道,為什么還會(huì)有人犯錯(cuò)呢?莫非僅僅是按照日常生活知識(shí)來(lái)判定,覺(jué)得“昨日”比“今日”更能表示“過(guò)時(shí)”的意思?我們不如再把問(wèn)題的本質(zhì)轉(zhuǎn)回蘇軾所作的詩(shī)詞本身。從邏輯上講,菊花今天開(kāi)得很好,但是明天和后天會(huì)不會(huì)沒(méi)有變化?花期再長(zhǎng),花兒終究是要凋敗的;而過(guò)了今日才是明日,花當(dāng)然會(huì)隨著時(shí)間推移而變得不鮮艷了。如果是“昨日黃花”的話,那“昨日”花還沒(méi)有開(kāi)呢?何來(lái)今日凋謝? 其實(shí),蘇軾在詩(shī)詞中反復(fù)用“明日黃花蝶也愁”,他的意思是:看到菊花那樣,感覺(jué)自己就像那些菊花一樣已經(jīng)過(guò)時(shí)了,這實(shí)際上是表達(dá)了一種遲暮不遇的心態(tài)。了解了這點(diǎn),也許就很容易記住“明日黃花”了。 七月流火非天熱2005年7月,在歡迎臺(tái)灣客人來(lái)訪的儀式上,某大學(xué)校長(zhǎng)致辭道:“七月流火,但充滿(mǎn)熱情的豈止是天氣。”此言一出,一時(shí)間在網(wǎng)絡(luò)上引起了網(wǎng)友的紛紛議論。 的確,公歷7月,正是炎炎夏日,驕陽(yáng)似火。這句“七月流火”猛一看上去確實(shí)像是在形容盛夏熾熱的氣溫,再比作迎客的熱情,也可說(shuō)是順理成章。 然而,致辭的校長(zhǎng)恐怕沒(méi)有想到,他的這句話讓很多人的臉熱得發(fā)燙。因?yàn),此“七月”并非盛夏的七月,“流火”也不是在說(shuō)似火的驕陽(yáng)。 那么,“七月流火”到底是什么意思呢? “七月流火”語(yǔ)出《詩(shī)經(jīng)?國(guó)風(fēng)?豳(bīn)風(fēng)》:“七月流火,九月授衣。”詩(shī)中,七月非公歷七月,而是指農(nóng)歷,如果換算為公歷,那就相當(dāng)于8、9月份。“火”指的是大火星,大火星并不是我們通常所說(shuō)的火星;鹦鞘翘(yáng)系中的一顆行星,而大火星則是一顆恒星。它是天蝎座里最亮的一顆星,中國(guó)古代也稱(chēng)之為心宿二。它是一顆著名的紅巨星,放出火紅色的光亮!傲鳌敝傅氖俏鞒,就是向西邊落下,我們的祖先早在幾千年前就已經(jīng)觀察到,每年的夏末秋初,這顆紅色的巨星就會(huì)落向夜空的西邊,也就把這種天象變化當(dāng)作天氣將逐漸轉(zhuǎn)涼的征兆。 所以,“七月流火”不是指七月份的天氣熱得像流火了,而是指天氣日漸轉(zhuǎn)涼。作為傳統(tǒng)文化知識(shí)的一部分,這在高中時(shí)候就應(yīng)該掌握。 當(dāng)然,這里并不是對(duì)某校長(zhǎng)的譏諷,只是想反思一下當(dāng)今傳統(tǒng)文化教育的缺失而已。改革開(kāi)放以來(lái),國(guó)人學(xué)習(xí)外語(yǔ)的熱情高漲,可是,相比之下,人們對(duì)古文的重視程度卻日漸薄弱。應(yīng)試教育的流行,更使得學(xué)生對(duì)古代文學(xué)的認(rèn)同僅限于背幾首古詩(shī),了解一些古代的文學(xué)常識(shí),僅此而已。這樣教出來(lái)的學(xué)生,看不懂古代書(shū)籍,理解不了古代詩(shī)詞歌賦,對(duì)古代文學(xué)的欣賞和掌握更是無(wú)從談起。〖=BT1(〗“罄竹難書(shū)”記罪行〖=〗據(jù)報(bào)道,某日,陳水扁到臺(tái)灣海灘撿拾垃圾。在煞有介事地?fù)鞚M(mǎn)一袋垃圾后,陳水扁發(fā)表感言,他說(shuō):“有很多我們的志工團(tuán)體,不管是政府代表或者是民間企業(yè)幫忙等等,這些都是罄竹難書(shū),非常感人的成功故事!标愃赓H詞褒用已令人汗不敢出,孰料,后面還有更可笑的事情。為了替主子挽回點(diǎn)面子,充任臺(tái)灣“教育部長(zhǎng)”的杜正勝在接受質(zhì)詢(xún)時(shí),對(duì)于罄竹難書(shū)作了如下“精彩”的解釋?zhuān)骸绑朗怯帽M,竹就是竹片,是在紙張發(fā)明前的書(shū)寫(xiě)工具,難是難以,書(shū)就是書(shū)寫(xiě),翻成今天現(xiàn)在的話,就是用盡所有的紙也寫(xiě)不完,也就是要做的事實(shí)在太多!比绻f(shuō)陳水扁錯(cuò)用成語(yǔ)已是失誤,而杜正勝的曲意維護(hù)則簡(jiǎn)直是指鹿為馬。 一般認(rèn)為,罄竹難書(shū)是個(gè)貶義詞。意為即使把所有竹子做成竹簡(jiǎn)拿來(lái)書(shū)寫(xiě),也難以寫(xiě)盡。根據(jù)約定俗成,在漢語(yǔ)語(yǔ)境之中,這個(gè)詞常常用來(lái)形容災(zāi)亂異象極多,無(wú)法一一記載。 罄竹難書(shū)出自《呂氏春秋?季夏紀(jì)》:“此皆亂國(guó)之所生也,不能勝數(shù),盡荊越之竹猶不能書(shū)!薄稘h書(shū)?公孫賀傳》也有相近的說(shuō)法:“南山之竹,不足受我辭!薄杜f唐書(shū)?李密傳》也用過(guò)相同的意思:“罄南山之竹,書(shū)罪未窮;決東海之波,流惡難盡!焙笫酪虼艘浴绑乐耠y書(shū)”形容人的罪狀之多,難以寫(xiě)盡。 因此,單純從字面意思來(lái)說(shuō),杜正勝對(duì)于“罄竹難書(shū)”的解釋當(dāng)然不算太錯(cuò),但結(jié)合千年的漢語(yǔ)傳統(tǒng),這樣的解釋卻是失之千里。 人浮于食本好事在2005年召開(kāi)的“人大”、“政協(xié)”兩會(huì)上,有政協(xié)委員指出:我國(guó)官民比例高達(dá)1比26。與之相比,十年前為1比40;改革開(kāi)放初期為1比67。如此的官民比例,比清末高出35倍;比西漢時(shí)期高出306倍!也就是說(shuō),西漢時(shí)期,八千個(gè)老百姓才養(yǎng)活1個(gè)官;如今,26個(gè)老百姓就要養(yǎng)活1個(gè)“官”。這一數(shù)字,道出了全國(guó)各政府機(jī)關(guān)機(jī)構(gòu)臃腫的事實(shí)。 于是想起了“人浮于事”這個(gè)成語(yǔ)。如果了解了這個(gè)成語(yǔ)的來(lái)歷,就會(huì)發(fā)出更多感慨了。 “人浮于事”原為“人浮于食”,語(yǔ)出《禮記?坊記》。其中有句:“君子辭貴不辭賤,辭富不辭貧,則亂益亡。故君子與其使食浮于人也,寧使人浮于食!弊⒎Q(chēng):“食謂祿也,在上曰浮,祿勝己則近貪,己勝祿則近廉。” 古代以糧食的石數(shù)計(jì)算俸祿,所以稱(chēng)之為“食”!案 敝赋^(guò)。這句話的大意是說(shuō),俸祿和職位超過(guò)了自己的能力和貢獻(xiàn),那就是類(lèi)似于貪污;自己的能力和貢獻(xiàn)超過(guò)了俸祿和職位,就可稱(chēng)得上廉潔。因此,古時(shí)候的“君子”寧肯讓自己能力超過(guò)俸祿,也不愿俸祿超過(guò)自己的職位。后來(lái),“人浮于食”變成了“人浮于事”,含義也有了一些改變。 但不管意義怎么變化,古人的“人浮于食”的做法應(yīng)當(dāng)提倡。事實(shí)上,早在20世紀(jì)40年代毛澤東在延安就已極力提倡精兵簡(jiǎn)政,近幾年國(guó)務(wù)院機(jī)構(gòu)也進(jìn)行過(guò)多次精簡(jiǎn),可上面機(jī)構(gòu)精簡(jiǎn)了,基層卻愈來(lái)愈臃腫,吃“皇糧”的人愈來(lái)愈多。伴隨著人員的增多,消費(fèi)也多了起來(lái)。據(jù)了解,每年全國(guó)各政府機(jī)關(guān)的車(chē)馬費(fèi)達(dá)到3000億;招待費(fèi)達(dá)到2000億;出國(guó)“培訓(xùn)考察”費(fèi)達(dá)到2500億。同時(shí),跑官、買(mǎi)官、賣(mài)官現(xiàn)象嚴(yán)重,直接構(gòu)成官場(chǎng)腐敗。 從漢字結(jié)構(gòu)來(lái)看,“民”字頭上只生了一個(gè)“口”,“官”字官帽之下則長(zhǎng)著兩個(gè)“口”。事實(shí)上,官不但要吃飯,還比民多了其它消費(fèi),所以官愈多,民的負(fù)擔(dān)必定愈大。 如此,不若提倡“人浮于食”。如何算空穴來(lái)風(fēng)有些成語(yǔ),往往會(huì)讓人產(chǎn)生誤解。比如“空穴來(lái)風(fēng)”,按照一般人的理解,應(yīng)該是事情沒(méi)有根據(jù)的意思,但這個(gè)成語(yǔ)在詞典上的解釋卻是事出有因。這到底該怎么解釋呢? 我們需要從這個(gè)詞的來(lái)源來(lái)談起。宋玉《風(fēng)賦》中這樣寫(xiě)道:“王曰:‘夫風(fēng)者,天地之氣,溥暢而至,不擇貴賤高下而加焉。今子獨(dú)以為寡人之風(fēng),豈有說(shuō)乎?’宋玉對(duì)曰:‘臣聞?dòng)趲煟鸿拙鋪?lái)巢,空穴來(lái)風(fēng)。其所托者然,則風(fēng)氣殊焉!贝笠馐氰讟(shù)因?yàn)橹ρ緩澢,能夠招引鳥(niǎo)兒來(lái)筑巢;山中由于存在孔洞,所以引起空氣流動(dòng)形成風(fēng)。另外,白居易也有詩(shī)云:“朽株難免蠹,空穴易來(lái)風(fēng)!庇纱丝梢(jiàn),“空穴來(lái)風(fēng)”可以比喻為說(shuō)法有根據(jù),有來(lái)由。 如此而言,似乎大多數(shù)人對(duì)“空穴來(lái)風(fēng)”的意思都有些誤解,可是2004版《現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范詞典》中對(duì)此成語(yǔ)的解釋已成為:“原比喻出現(xiàn)的傳言都有一定原因或者根據(jù),現(xiàn)指?jìng)餮詻](méi)有根據(jù)!边@又是為何? 事實(shí)上,這個(gè)成語(yǔ)含義的變化是很有意思的,從一個(gè)側(cè)面體現(xiàn)了漢語(yǔ)語(yǔ)言文字的發(fā)展變化。按照成語(yǔ)來(lái)源來(lái)講,這個(gè)成語(yǔ)應(yīng)當(dāng)解釋為事情有一定原因。但是隨著時(shí)代的發(fā)展,該詞詞義也隨之有了變化,在很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái),人們都把它解釋為“事出無(wú)因”或者“沒(méi)這回事”,已經(jīng)與原來(lái)的詞義完全相反。但是因?yàn)檫@種解釋已經(jīng)被普遍接受,變成一種約定俗成的現(xiàn)象,所以最后在詞典中的釋意也有了相應(yīng)的改變。 就日常運(yùn)用而言,一個(gè)詞竟然有兩種完全相反的解釋并存,在古今中外的語(yǔ)義學(xué)史上的確是極其罕見(jiàn)的。這種現(xiàn)象值得人們認(rèn)真研究并加以解決,否則,可能會(huì)在一定范圍內(nèi)給人們的工作、生活、學(xué)習(xí)造成混亂,在學(xué)生中的影響也不會(huì)小。 綜上,以“空穴來(lái)風(fēng)”比喻不存在和沒(méi)來(lái)由的事,是不夠妥當(dāng)?shù);若比喻事出有因,確有來(lái)頭,則比較恰當(dāng);若怕用錯(cuò),可將“空穴來(lái)風(fēng)”同“未必?zé)o因”連用。比如,“說(shuō)她準(zhǔn)備退出劇組,大概不是亂講。空穴來(lái)風(fēng),未必?zé)o因,她已經(jīng)好長(zhǎng)時(shí)間不在片場(chǎng),也是事實(shí)”。 三人成虎是誤傳一考生在寫(xiě)高考作文時(shí),寫(xiě)出了這樣一句話:“三人成虎就是三個(gè)人的力量加起來(lái)像老虎一樣有力,所以我們要團(tuán)結(jié)!边@位考生把“三人成虎”理解為人多力量大,顯然是錯(cuò)了。 “三人成虎”出自《戰(zhàn)國(guó)策》。戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,各國(guó)互相攻伐,為了使大家真正能遵守信約,國(guó)與國(guó)之間通常都將太子交給對(duì)方作為人質(zhì)。魏國(guó)大臣龐蔥,將要陪魏太子到趙國(guó)去作人質(zhì),臨行前對(duì)魏王說(shuō):“現(xiàn)在有一個(gè)人來(lái)說(shuō)街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?”魏王道:“我不相信!饼嬍[說(shuō):“如果有第二個(gè)人說(shuō)街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?”魏王道:“我有些懷疑了!饼嬍[又說(shuō):“如果有第三個(gè)人說(shuō)街市上出現(xiàn)了老虎,大王相信嗎?”魏王道:“我當(dāng)然會(huì)相信。”龐蔥就說(shuō):“街市上本來(lái)沒(méi)有虎,這是很明顯的事,但三個(gè)人說(shuō)有,你就相信了,F(xiàn)在趙國(guó)國(guó)都邯鄲離魏國(guó)國(guó)都大梁,比這里的街市遠(yuǎn)了許多,向你毀謗我的人不止三個(gè),希望大王明察才好! 集市人口集中,當(dāng)然不會(huì)有老虎。但許多人這樣說(shuō)了,謠言四起,也就會(huì)迷惑人的。世人借“三人成虎”這句成語(yǔ),用來(lái)比喻有時(shí)謠言可以掩蓋真相。實(shí)際上,我們處在一個(gè)由各種傳播媒介構(gòu)成的傳播世界中,真實(shí)的世界到底是什么,我們無(wú)法完全了解,只能靠各種傳播工具來(lái)了解事實(shí)。所以,《鬼谷子》一書(shū)提醒說(shuō):“古人有言曰‘口可以食,不可以言’。言者,有諱忌也。眾口鑠金,言有曲故也。”謠言傳播改變、左右和顛覆著我們對(duì)人對(duì)物的看法,足以顛倒黑白,混淆視聽(tīng)。 當(dāng)人們?yōu)橹{言而受害時(shí),那些散布謠言的人或許在背后偷著樂(lè)。當(dāng)然,有些謠言也可能是源于誤傳?傊腥说牡胤骄陀兄{言的傳播,這是必然,誰(shuí)都保不準(zhǔn)自己哪天會(huì)是其中的傳播者或受害者。所以,各種輿論對(duì)我們了解事實(shí)真相起著重要的作用。如果不加思考判斷,就有可能出現(xiàn)“三人成虎”的現(xiàn)象。
|