《狄德羅與盧梭:啟蒙脈絡(luò)》收錄了倫敦大學(xué)教授瑪麗安?霍布森于1973至2005年間陸續(xù)發(fā)表的14篇論文。在這些論文中,霍布斯教授采用獨到的方式,選取某個特定文本或問題,將其置于歷史與爭議的語境中,跨越學(xué)科的界限,研讀法國啟蒙先賢狄德羅與盧梭的思想內(nèi)涵。從哲學(xué)與文學(xué)到數(shù)學(xué)與醫(yī)學(xué),從音樂與戲劇到語言學(xué)與心理學(xué),霍布森教授以其博聞廣記的學(xué)識和敏銳深刻的洞見,向我們呈現(xiàn)了一出出智力的挑戰(zhàn)、一幕幕思想的盛宴,對于歐洲啟蒙運動研究領(lǐng)域,尤其是有關(guān)狄德羅與盧梭作品的研究,無疑做出了十分杰出的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)。 作者簡介: 瑪麗安?霍布森(MarianHobson),英國科學(xué)院院士,倫敦大學(xué)瑪麗王后學(xué)院榮休教授,曾為劍橋大學(xué)三一學(xué)院歷史上第一位女院士。主要從事18世紀(jì)法國哲學(xué)、文學(xué)以及20世紀(jì)哲學(xué)研究,出版過多部具有重要學(xué)術(shù)價值的著作,為美國、法國多所著名大學(xué)的講座教授,并在包括中國在內(nèi)的多所世界著名高校舉辦特邀講座。 胡振明,江西省南昌市人,北京大學(xué)英語語言文學(xué)博士,對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)英語學(xué)院副教授。專業(yè)研究領(lǐng)域為18世紀(jì)英國小說,在《外國文學(xué)研究》、《國外文學(xué)》等國內(nèi)核心學(xué)術(shù)期刊發(fā)表論文多篇,出版學(xué)術(shù)專著《對話中的道德建構(gòu):18世紀(jì)英國小說中的對話性》(對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社),并主持國家社會科學(xué)基金“18世紀(jì)英國小說與文學(xué)公共領(lǐng)域的建構(gòu)研究”。 目錄: 開場白/1 第一章從狄德羅到以拉摩為化身的盧梭/16 一棋局與角度/22 二視角與語言/26 三歷史與諷刺/28 第二章《演員的悖論》是個悖論/33 一軼事/37 二概念/43 三悖論/53 四對立系統(tǒng)與支持模式/60 五悖論與歷史/66 第三章情感與表演:《演員的悖論》的醫(yī)學(xué)語境/68開場白/1 第一章從狄德羅到以拉摩為化身的盧梭/16 一棋局與角度/22 二視角與語言/26 三歷史與諷刺/28 第二章《演員的悖論》是個悖論/33 一軼事/37 二概念/43 三悖論/53 四對立系統(tǒng)與支持模式/60 五悖論與歷史/66 第三章情感與表演:《演員的悖論》的醫(yī)學(xué)語境/68 一定義的語境/69 二橫膈膜理論/73 三情感/易怒的爭論/79 四狄德羅與目的論學(xué)說/89 五演員的拆解表演與視角系統(tǒng)/92 第四章啞劇、痙攣與并列:《拉摩的侄子》/97 一痙攣/99 二啞劇及其美學(xué)/104 三并列與符號征兆/113 第五章《拉摩的侄子》中的指示詞與辯證法/119 第六章清單、并列與《拉摩的侄子》/131 一并列與口述/133 二并列與不完整/135 三并列與敘述/139 四并列與表演/141 五列舉與種類/143 第七章《宿命論者雅克》:可能性的藝術(shù)/146 第八章“有效因”與“終極因”:盧梭的《論人類不平等的起源和基礎(chǔ)》與《論語言起源》中的因果關(guān)系/170 一《論人類不平等的起源和基礎(chǔ)》/174 二《論語言起源》/189 第九章哲學(xué)與洛可可風(fēng)格/208 第十章狄德羅的《論聾啞人書簡》:語言與迷宮/219 一倒裝/221 二翻譯/244 三語言與思想/266 第十一章康德、盧梭與音樂/270 第十二章建筑、類比與比例/292 第十三章如何權(quán)衡品格/306 一啟蒙思想的比例與外表/307 二霍加斯與特點/314 三狄德羅與比例/321 第十四章雕塑測量,或特別中立/324 參考書目/340 注釋說明/374瑪麗安·霍布森最出名的兩部重要作品是《藝術(shù)的目標(biāo):18世紀(jì)法國幻覺理論》(TheObjectofArt:TheTheoryofIllusioninEighteenthcenturyFrance)(1982年初版,2009年再版)以及《雅克?德里達(dá):開場白》(JacquesDerrida:OpeningLines)(1998)。將這兩本書視為分屬不同學(xué)科或門類(即文學(xué)與哲學(xué)),無內(nèi)在聯(lián)系的學(xué)術(shù)研究意味著把它們置于現(xiàn)代學(xué)科具有限定、分類性質(zhì)的透鏡審視之下,因為兩部著作都以窮盡某種獨特的學(xué)術(shù)研究為旨?xì)w。這就是作者論述的邏輯、模式與句法等方面的研究,即線條、開始與結(jié)束、持續(xù)與中斷、悖論、并列以及交錯。如是研究也就構(gòu)成本專輯論文的基礎(chǔ),目的就是揭示文學(xué)文本中諸多起作用的深層概念結(jié)構(gòu)。諸如康德這類人物的作品既是文學(xué)學(xué)者關(guān)注對象,又是哲學(xué)學(xué)者的屬意之處。思考是以語言和文學(xué)形式進(jìn)行,語言與文學(xué)形式在思考:這些是從研讀狄德羅、德里達(dá)作品中得來的受益,而德里達(dá)則從他閱讀盧梭作品的過程里受益。 我們所選擇的14篇論文于1973年至2005年之間寫就,屬于歐洲啟蒙研究領(lǐng)域,尤其是在狄德羅與盧梭作品研究方面的杰出學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)。本書書尾收錄了瑪麗安?霍布森所發(fā)表作品的完整清單,旣惏?霍布森在此鳴謝奇尼基金會(FondazioneCini)促使其寫就本專輯中兩篇論文時所予以的激勵,感謝格蒂研究院(GettyResearchInstitute)所提供的支持以及利弗休謨基金(LeverhulmeTrust)為近期研究所提供的重要研究基金。 布森在這些論文中所采用的獨到方法就是選取某個特定文本或問題,將其置于該歷史與爭議語境中,并結(jié)合她對辯詞予以的特別關(guān)注。今天,這個語境跨越了學(xué)科界限,當(dāng)代學(xué)者中只有少數(shù)人能夠駕馭哲學(xué)家們所熟悉的話語全境,霍布森便是其中之一。她涉獵百科學(xué)派領(lǐng)域,從數(shù)學(xué)、文學(xué)、戲劇到哲學(xué)、心理學(xué)和語言學(xué)。她在狄德羅、盧梭、康德、黑格爾、羅素和塔斯基(Tarski)之間,在喬姆斯基(Chomsky)和孔狄亞克(Condillac)、唐納德?戴維森(DonaldDavidson)與迪馬賽(Dumarsais)、布勒(Bühler)與巴特(Batteux)行列中從容輾轉(zhuǎn);她涉及阿萊(Haller)、懷特(Whytt)、博爾德(Bordeu)、拉卡茲(Lacaze)和拉康(Lacan),以及牛頓、歐拉(Euler)、萊布尼茨(Leibniz)、布封(Buffon)、平托(Pinto)、拉普拉斯(Laplace)、霍加斯(Hogarth)、坎珀(Camper)、拉瓦特爾(Lavater)、布隆德爾(Blondel)、特魯瓦(Trouard)、佩羅內(nèi)(Perronet)、蘇夫洛(Sufflot)等等諸人。她的著作讀來令人興奮、旁征博引并且具有智力挑戰(zhàn)性,向讀者發(fā)出令人難以抗拒的邀請,促使他們思考外部世界,甚至完全無視現(xiàn)代學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)所制定的學(xué)科界限。 我們感到,盡管很多對此感興趣的讀者已經(jīng)讀過這14篇論文中的一或兩篇,并且明白它們的重要性,一個事實是,它們在三十年間陸續(xù)發(fā)表,而且主要是用法語并常在那些現(xiàn)在已難尋蹤跡的期刊上發(fā)表,這意味著要獲得這些論文,開發(fā)它們所蘊含的極為豐富、相對而言未被他人使用的學(xué)術(shù)資源變得越來越難。我們希望把讀者閱讀之途上的語言或其他各類障礙移除,F(xiàn)在,評定它們的價值與內(nèi)在一致性變得更為容易,因為這14篇論文匯集成冊,清楚地構(gòu)成一系列對任何從事18世紀(jì)思想史研究的學(xué)者具有重要參考價值的原創(chuàng)研究。因此,盡管我們希望以此選集向我們個人熟知、極為敬佩并從其講授與榜樣中獲得各種受益的瑪麗安?霍布森教授致敬,我們真正的目的則是促進(jìn)狄德羅與盧梭方面的研究,尤其是在英語學(xué)界。盡管盧梭的作品是以任何語言展開的18世紀(jì)研究的著名地標(biāo),對它們的引用參考被視為對諸如社會、政治理論或教育話題展開嚴(yán)肅討論時的不可或缺部分,而狄德羅的作品不那么具備整體性,旣惏?霍布森在我們整理的第一篇論文中審視了這種對比,并提供了有意思的原因加以解釋。兩個直接后果就是,狄德羅真正完整作品的首版,即以其編輯埃貝爾?迪克曼(HerbertDieckmann)、雅克?普魯斯特(JacquesProust)以及讓?瓦爾洛(JeanVarloot)姓名首字母為名的DPV版并沒有完成,參閱“注釋說明”中的縮略語細(xì)節(jié)以及法文書名與英文翻譯清單。他的許多作品仍未被翻譯,其結(jié)果就是除非你可以閱讀法文原著,否則理解他的作品并不容易。缺乏完整權(quán)威文本,無論是法語原文或譯文所帶來的后果是我們對其為啟蒙思想與作品所做貢獻(xiàn)重要性的理解本身就不完全。當(dāng)其重要性無可爭議地被法國文學(xué)界認(rèn)可時,在法國以及其他國家,甚至就是在法國本土,狄德羅在哲學(xué)界的地位直至最近仍遭拒絕!墩撁と藭啞罚↙ettresurlesaveugles)是他首部出現(xiàn)在大學(xué)教師聯(lián)合考試哲學(xué)大綱上的作品,它僅僅到2000年才步入那張令人敬畏的書單之列,隨后也僅停留在口試部分。他也對語言學(xué)、政治理論、美學(xué)以及科學(xué)做出原創(chuàng)貢獻(xiàn),然而始終在這些領(lǐng)域扮演一個相對邊緣化的角色。這種極度不公平在我們準(zhǔn)備本論文集時得到新的印證。秉承盡可能使用我們所擁有的譯本資源原則,我們在參考雅克?羅杰(JacquesRoger)的權(quán)威著作《18世紀(jì)法國思想中的生命科學(xué)》(TheLifeSciencesinEighteenthcenturyFrenchThought)(1997)英譯本時吃驚地發(fā)現(xiàn)關(guān)于狄德羅的整章被遺漏,正如編輯與譯者所說的那樣,這是因為羅杰僅添加了這么一句話:“參閱其原始研究以資滿足有關(guān)研究工作文獻(xiàn)要求之需”,并沒有將之視為其真正研究的一部分。羅杰,《18世紀(jì)法國思想中的生命科學(xué)》,KeithR.Benson編輯,RobertEllrich譯(Stanford,CA,1997),第ix頁。羅杰所聲言的觀點如果屬實,那么這與編輯、譯者的抉擇一道有效共謀,18世紀(jì)科學(xué)史因該章的缺失而被歪曲,讀到第四和第五章的讀者很快就能意識到這一點。 我們希望讓這些論文成為英文版,提供原文旁側(cè)所有引用文的翻譯時,得以開放所有文本,以此為不論其學(xué)術(shù)背景、歸屬或興趣的所有學(xué)生及啟蒙研究專家予以幫助;舨忌淖髌纷屇莻令人興奮、復(fù)雜、憂郁時期得以重現(xiàn),也將擁有新讀者以及老讀者,狄德羅,這個最令人振奮,也最復(fù)雜的作者勢必吸引新的注意。 我們將這些論文以五個不同部分呈現(xiàn),第一篇論文介紹盧梭和狄德羅,也介紹了在選集其他論文中屢次涉及到的主題與文本。具有歷史意識的讀者自動地記錄下日期與年表,他們可能對我們隨意改變時序(temporality)而有些擔(dān)心,因為第一篇論文也是最后發(fā)表的,這篇最近發(fā)表的論文如何成為以前論文的旨?xì)w?我們無法回答這個問題,除非說不同的時序模式是第一篇論文的主要關(guān)注,的確,近來霍布森傾力關(guān)注狄德羅!暗业铝_與遺忘:未來時態(tài)中的狄德羅”(DiderotandOblivion/DiderotintheFutureTense),見《當(dāng)代18世紀(jì):界限與視角》(TheEighteenthCenturyNow:BoundariesandPerspectives),JonathanMallinson編輯(SVEC2005:10),第36—50頁!暗业铝_的《拉摩的侄子》:后視鏡(I)或用前視與未來來理解過去”(DiderotsNeveudeRameau.Rearmirrorview(I),or,UsingwhatisinFrontandintheFuturetoUnderstandwhatisPast,以下簡稱“后視鏡(I)”),《前歷史與后世:批評方法研究》(PrehistoriesandAfterlives.StudiesinCriticalMethod),AnnaHolland與RichardScholar編輯(Oxford,2009),第107—120頁。前兩個部分關(guān)注狄德羅的特定文本,即《演員的悖論》(Paradoxesurlecomédien)、《拉摩的侄子》(LeNeveudeRameau);而隨后的三個部分則是《因果性》(Causality)、《美學(xué)》(Aesthetics)以及《度衡》(Measurement)。論文按照它們的重要主題關(guān)注點而組合。 “從狄德羅到以拉摩為化身的盧梭”(2005)介紹了作為配對的狄德羅與盧梭,評價了他們的接觸點及分歧;舨忌瓘膬扇说纳砗竺\的敘述開始,延展到對他們手稿、檔案的不同狀態(tài)的描述,即盧梭的保存完好,而狄德羅的似乎任其自生自滅;隨后又到他們的寫作風(fēng)格,把兩人各自與時間、時序的關(guān)系界定為迥然有異。她關(guān)注兩人的合作,即生命力不長的《譏諷者》(LePersifleur)(1749),分析認(rèn)為此為秘史文類的戲仿,但也有某種非連續(xù)性的洛可可文風(fēng)癥狀。盧梭用此種文風(fēng)描繪了一副具有諷刺意味的自畫像,宣稱:“沒什么不如我自己那樣像我自己!彼S后拒絕這種觀點,反而支持自我在時間層面連貫一致的觀點,霍布森仿照當(dāng)代地層構(gòu)成的地理理論將這個觀點稱之為“地層”。作者在本論文集以外的另一篇論文中探討了這個觀點,即“盧梭的日內(nèi)瓦環(huán)行:地層旅行”(RousseausGenevanCircumnavigation:StratigraphicJourneys),JohnRenwick編輯,《應(yīng)邀旅行:向彼得?弗朗斯致敬的研究》(LInvitationauvoyage.StudiesinHonorofPeterFrance),Oxford,2000,第93—101頁。她也在別處使用“地層”這一詞,參閱“后視鏡(I)”,第107頁。相反的是,狄德羅仍堅守盧梭所言的那種時間理解,以多種方式,在多個文本中抗拒時序所予以的約束及其規(guī)律。《1767年的沙龍》(Salonde1767)所記載的狄德羅與盧梭下棋的軼事戲劇化地再現(xiàn)了他們之間的關(guān)系。據(jù)盧梭說,他在下棋方面技勝一籌,但從不允許以設(shè)障的方式矯正這個基本的不公平。對霍布森來說,這就以許多重要方式解釋了他們的差異。盧梭寧愿保持原狀,不修改、不重寫或不重做,而狄德羅將每件事情都視為可以重新開始。與盧梭展開的諸如此類的爭論或討論充斥狄德羅的作品之中。在霍布森看來,她的最后一個樣例來自《拉摩的侄子》,這發(fā)生在棋手們時常光顧的攝政咖啡館里,即侄子表演啞劇的著名一幕;舨忌钊诵欧刂赋,拉摩是盧梭言行以及任何音樂、歌劇或樂器的腹語者,“沒什么不如他自己那樣像他自己”,并且在盧梭的《譏諷者》中以清楚的回聲明言自己是他的伴侶。她認(rèn)為《拉摩的侄子》的間接往返結(jié)構(gòu)“狀如諸多對年輕的狄德羅與盧梭之間討論所產(chǎn)生的思考;就像從我們鮮知的個人經(jīng)歷中獲得的陰影和角度。”她以此觀點而結(jié)束該篇文章。隨后的多篇論文顯示,霍布森至少了解很多。 第一部分匯集了兩篇關(guān)于《演員的悖論》一書的論文!啊堆輪T的悖論》是悖論”(1973)有意用冗長的題名駁斥那些為梳理、駕馭狄德羅具有悖論特征的思考與寫作方式所做的努力。霍布森重視狄德羅的悖論,認(rèn)為它在文本中有兩種類型,一種僅是第一個說話者反對第二個說話者,這個將有情感的男女視為演員的想法與“期待”相符;另一種則涉及羅素、塔斯基等哲學(xué)家所分析的邏輯或語義悖論結(jié)構(gòu);舨忌脑瓌(chuàng)在于,她探討了《演員的悖論》一書中悖論第二種類型的存在。如她所揭示的那樣,這得以讓狄德羅在兩個內(nèi)在的、矛盾的命題,即“法國悲劇不自然,因此該遭摒棄”、“藝術(shù)不自然,但它不該被摒棄”游刃。為了揭示何以如此,霍布森細(xì)致地追溯了狄德羅的論證觀點、以及所運用的軼事、詞匯,并揀選出內(nèi)在命題。她觀察到類似的軼事如何被用來支持相反觀點,如她在本書其他論文中揭示的那樣,有些也具有《宿命論者雅克》(Jacqueslefataliste)的特點。她指出諸如“理想模式”、“系統(tǒng)”、“夸張”等術(shù)語如何不期然、矛盾地在文本多個方面獲得相反觀點。她令人信服地辯稱,對狄德羅來說,這不是智力混亂的跡象,而且也不是心理疾病癥狀,正如霍布森指出來的那樣,狄德羅常常被評論家們?nèi)缡撬,參閱本書?5頁,第33—34頁。而更像是當(dāng)他試圖超越自己所處時代的美學(xué)范疇時的哲學(xué)野心的流露。 “情感與表演:《演員的悖論》的醫(yī)學(xué)背景”(1977)對同一文本采用了非常不同的方式,盡管這也為她后期的作品奠定基礎(chǔ)。該論文審視了將情感視為本質(zhì)被動,潛在澎湃的觀點在適用于演員案例時如何令人生疑,至少不是因為演員們需要駕馭自己的感受,而是更好地激發(fā)觀眾的感受。正如霍布森指出的那樣,完全自控的觀點與狄德羅眾多其他文本中所探討的決定論并不一致。為了闡釋這個表面上的不一致,她訴諸于當(dāng)時的醫(yī)學(xué)理論。她對懷特、阿萊之間事關(guān)易怒/情感的爭論所展開的討論使其修改了“狄德羅的情感理解主要源自博爾德”這個標(biāo)準(zhǔn)觀點。她亦揭示狄德羅審慎地接觸了當(dāng)時的醫(yī)學(xué)理論。正如狄德羅清楚了解的那樣,在這場爭論中,自由意志本身至關(guān)重要,也就是說,身體是否被駕馭,如果是,如何做到?達(dá)到何種目的?在這些辯論中,目的論(Teleology)總是宗教討論的縮語,而這場辯論的兩個重要組成部分本身就具有宗教性。
|