作品介紹

林中路


作者:海德格爾,孫周興     整理日期:2014-03-20 09:59:26

《林中路》是20世紀(jì)德國著名思想家《林中路》為20世紀(jì)德國著名思想家海德格爾最重要的著作之一,已被視為現(xiàn)代西方思想的一部經(jīng)典作品,是進(jìn)入海德格爾思想的必讀之作。本書匯集了作者30、40年代創(chuàng)作的六篇重要文章,幾乎包含海德格爾后期思想的所有方面。其中最引人注目的是海德格爾圍繞“存在之真理”問題對藝術(shù)和詩的本質(zhì)的沉思,以及海德格爾獨特的“存在歷史”觀,也即對西方形而上學(xué)以及西方文明史的總體觀點。
  
  
  
  作者簡介:
  作者:馬丁·海德格爾,20世紀(jì)著名的德國哲學(xué)家,存在主義哲學(xué)的創(chuàng)始人,現(xiàn)象學(xué)的重要代表。主要著作有《存在與時間》、《路標(biāo)》、《林中路》和《現(xiàn)象學(xué)之基本問題》等。                                           譯者:孫周興,男,1963年生,浙江紹興人,哲學(xué)博士,現(xiàn)任同濟(jì)大學(xué)德國哲學(xué)研究所教授,浙江大學(xué)哲學(xué)系兼職博導(dǎo)。主要研究方向:西方哲學(xué)、西方詩學(xué),尤以德國哲學(xué)和現(xiàn)象學(xué)為重點。著有《說不可說之神秘--海德格爾后期思想研究》(1994年)、《我們時代的思想姿態(tài)》(2001年)等;譯有《哲學(xué)的改造》、《在通向語言的途中》、《林中路》、《路標(biāo)》、《荷爾德林詩的闡釋》、《尼采》等;編有《海德格爾選集》(兩卷本)、《世界現(xiàn)象學(xué)》等。
  
  目錄:
  譯者序
1藝術(shù)作品的本源(1935/1936)
物與作品
作品與真理
真理與藝術(shù)
后記
附錄
2世界圖像的時代(1938)
附錄
3黑格爾的經(jīng)驗概念(1942/1943)
4尼采的話“上帝死了”(1943)
5詩人何為?(1946)
6阿那克西曼德之箴言(1946)
說明
編者后記譯者序
  1藝術(shù)作品的本源(1935/1936)
  物與作品
  作品與真理
  真理與藝術(shù)
  后記
  附錄
  2世界圖像的時代(1938)
  附錄
  3黑格爾的經(jīng)驗概念(1942/1943)
  4尼采的話“上帝死了”(1943)
  5詩人何為?(1946)
  6阿那克西曼德之箴言(1946)
  說明
  編者后記
  人名對照表
  修訂本后記
  譯者序《林中路》(Holzwege)是20世紀(jì)德國偉大的思想家馬丁海德格爾(1889—1976年)的后期代表作品之一。它在當(dāng)代學(xué)術(shù)界享譽(yù)甚高,業(yè)已被視為本世紀(jì)西方思想的一部經(jīng)典著作。如其中的第一篇《藝術(shù)作品的本源》,原為海德格爾在1935年至1936年間所做的幾次演講,當(dāng)時即激起了聽眾的狂熱的興趣——此事后被德國當(dāng)代解釋學(xué)哲學(xué)大師伽達(dá)默爾描寫為“轟動一時的哲學(xué)事件”。書中其余諸篇也各有特色,均為厚重之作。若要了解后期海德格爾的思想,這本《林中路》是我們不可不讀的。
  《林中路》,以這樣的書名,聽來總不像一本哲學(xué)書,而倒像一本散文集或詩歌集。的確,它不是一本“嚴(yán)格的”哲學(xué)著作。在此所謂“嚴(yán)格的”,確切地講,應(yīng)是“通常的”,或“傳統(tǒng)的”。人們所熟悉的德國古典哲學(xué)的正經(jīng)面孔,在海德格爾這本《林中路》中是沒有的。今天我們似乎已經(jīng)可以說,這是一本“反哲學(xué)的哲學(xué)著作”。它在當(dāng)代西方的(海德格爾之后的)后現(xiàn)代的思想中有其位置。要說嚴(yán)格性,《林中路》具有它自身的嚴(yán)格性,而它的這種嚴(yán)格性斷不是傳統(tǒng)“哲學(xué)”所要求的嚴(yán)格性,毋寧說,是“思”的嚴(yán)格性了。
  眾所周知,海德格爾早年以半部《存在與時間》(1927年)起家,贏得了“存在主義哲學(xué)家”的鼎鼎大名。但《存在與時間》僅只代表著海德格爾前期的哲學(xué)思路。前期海德格爾的思路確實在“存在主義”(更確切地,應(yīng)為“實存主義”)的范疇之內(nèi),并且標(biāo)志著20世紀(jì)上半葉西方“存在主義”哲學(xué)思潮的一個頂峰。這條路子的基本特征,我們可用“極端的主觀主義”或“極端的唯我論”來加以標(biāo)識。海德格爾自己明言,乃是要制定一門以“人”這種“此在”(Dasein)為基礎(chǔ)的“基礎(chǔ)存在學(xué)”(Fundamentalontologie)。以這條從“此在”到“存在”的思路,海德格爾是跳不出“時間”“地平線”的限制的,終究也跳不出近代以來西方哲學(xué)中的主體形而上學(xué)傳統(tǒng)的范圍。
  海德格爾本人對此立即有了自覺和省察。《存在與時間》終成殘篇,這絕非偶然,實出于思路的困難——此路不可通也。故而,行至30年代,海德格爾的思想道路發(fā)生了一個著名的“轉(zhuǎn)向”。對于這個“轉(zhuǎn)向”,海內(nèi)外的學(xué)術(shù)界頗多意見,可謂眾說紛紜。當(dāng)然,也有人否認(rèn)有此種“轉(zhuǎn)向”,主張海德格爾一生的思想是始終一貫的,前期和后期并沒有什么變化;甚至有學(xué)者認(rèn)為,海德格爾的思想在《存在與時間》中已告完成,之后并無大的進(jìn)展。此種看法是有違于海德格爾思想的實情的。
  實際上,我們看到,自《存在與時間》之后,海德格爾還有近半個世紀(jì)的運思經(jīng)驗,為世人留下了五六十卷著作(含講座稿、手稿等)——這洋洋大觀,又豈是半部《存在與時間》可以囊括的?海德格爾自己承認(rèn),從30年代以來,他一再地嘗試了對《存在與時間》的“問題出發(fā)點”作一種“內(nèi)在的批判”(參看海德格爾:《面向思想的事情》,第61頁)。在眼下這本書中,海德格爾也說,《存在與時間》是他的思想道路上的一個“路標(biāo)”。其言下之意:往后的思想之路還漫長得很。
  在30、40年代的動蕩歲月里,海德格爾經(jīng)歷了政治上的磨難,一度沉淪,留下一生難洗的政治污點——納粹政權(quán)時期,海德格爾擔(dān)任了不足一年的弗賴堡大學(xué)校長職務(wù)(1933年)。而這時候,海德格爾的思想也正處于激烈的自我修正中。盡管海德格爾在整個30年代少有文字問世,但他并沒有真正沉默;相反,30年代實是海德格爾思想的最“高產(chǎn)”時期。大量的演講稿、授課稿和筆記等,以其至為多樣化的論題,記錄了這位思想家當(dāng)時所經(jīng)歷的多維度的、艱苦的思想“歷險”。
  《林中路》一書,正是海德格爾在那個人類命運的非常時期的思想結(jié)晶。該書收集了作者在30、40年代創(chuàng)作的六篇重要文章。這些文章初看起來是很難統(tǒng)一的。而這也可說是本書的一個特點,正如本書書名所標(biāo)明的:《林中路》——林中多歧路,而殊途同歸。
  從內(nèi)容上看,本書幾乎包含了趨于成熟的后期海德格爾思想的所有方面。舉其要者,其中最為引人注目的方面,乃是海德格爾圍繞“存在之真理”(WahrheitdesSeins)問題對藝術(shù)和詩的本質(zhì)的沉思。這主要可見于本書中的《藝術(shù)作品的本源》和《詩人何為?》兩文。此兩文已成為當(dāng)代西方詩學(xué)(美學(xué))領(lǐng)域的名篇而備受關(guān)注。而從中傳達(dá)出來的海德格爾關(guān)于藝術(shù)(詩)的主張,實際上很難歸諸西方傳統(tǒng)美學(xué)或詩學(xué)的范疇了。
  在傳統(tǒng)學(xué)術(shù)中,“美”與“真”歷來是兩個領(lǐng)域的問題,前者屬于美學(xué),后者歸于知識論,兩者涇渭分明。海德格爾要在“真理”之名下討論“美”,這本身已屬怪異。海德格爾所思的“真理”,明言也不是傳統(tǒng)的“物”與“知”的“符合一致”意義上的知識學(xué)上的真理,不是知物的科學(xué)的真理!按嬖谥胬怼蹦耸且环N至大的明澈境界,此境界絕非人力所為;相反地,人惟有首先進(jìn)入此境界中,而后才能與物相對峙,而后才能“格物致知”,才能有知識學(xué)上的或科學(xué)的真理。此“境界”,此“存在之真理”,海德格爾亦稱之為“敞開領(lǐng)域”(dasOffene),或“存在之澄明”(LichtungdesSeins)。海德格爾并且認(rèn)為,這也正是希臘思想的基本詞語的原意,即:作為“無蔽”的“真理”。
  “存在之真理”的發(fā)生,從人方面講,亦即人如何“進(jìn)入”“存在之澄明”境界,便成為后期海德格爾思想的一個核心題目。此課題之所以落實于“藝術(shù)”或“詩”,是因為在海德格爾看來,“詩”乃是“存在之真理”之發(fā)生的原始性的(本源性的)方式之一,而且是一種基本的、突出的方式。海德格爾30年代以后對荷爾德林等詩人之詩作的闡釋(如本書第5篇對詩人里爾克的詮解)和對藝術(shù)之本質(zhì)的沉思(如本書第1篇),實際都是以海氏的“存在”之思為基石的。
  我們不難看到,海德格爾的藝術(shù)見解明顯地構(gòu)成了對近代以來的以“浪漫美學(xué)”為其標(biāo)識的主觀主義(主體主義)美學(xué)傳統(tǒng)的反動;而這也是海德格爾對其前期哲學(xué)的主體形而上學(xué)立場的一個自我修正。在海德格爾眼里,正如“真”(真理)不是主體的認(rèn)知活動,“美”也絕非主體的體驗,絕非“天才”的驕橫跋扈的創(chuàng)造。因此,把海德格爾安排在德國“浪漫美學(xué)”傳統(tǒng)的思想家隊伍里,恐怕是一種一廂情愿的做法;那種認(rèn)為海德格爾以“浪漫美學(xué)”反抗現(xiàn)代技術(shù)文明的看法,終究也難免輕薄。
  順便指出,海德格爾在本書中已經(jīng)初步形成了他在更后期的《在通向語言的途中》等書中表達(dá)出來的語言思想,即:把“詩”和“思”思為語言—道說(Sage)之發(fā)生——亦即“存在”之發(fā)生——的兩個基本方式,從人方面看,也就是人之道說(人進(jìn)入“存在之澄明”境界)的兩個基本方式。可見,《林中路》之思貫通著海德格爾50年代重點實行的語言之思。
  海德格爾在本書中表達(dá)的另一個重要的觀點,是他獨特的“存在歷史”(Seinsgeschichte)觀,也即他對于西方形而上學(xué)歷史以及西方文明史的總體觀點。書中的《阿那克西曼德之箴言》和《黑格爾的經(jīng)驗概念》兩篇,呈現(xiàn)著海德格爾這方面的思想。阿那克西曼德處于西方思想史的發(fā)端時期,是有文字傳世的最早期的希臘思想家(盡管阿那克西曼德只傳下一句話);黑格爾則是德國古典哲學(xué)的集大成者,標(biāo)志著西方傳統(tǒng)形而上學(xué)哲學(xué)的一個頂峰。阿氏和黑氏簡直就是歷史的兩端,足供海德格爾藉以表達(dá)出他對于西方思想和哲學(xué)歷史的見解了。
  海德格爾的“存在歷史”觀,簡言之就是這樣一幅歷史圖景:前蘇格拉底的早期希臘是“存在歷史”的“第一開端”,發(fā)生了原初的存在之“思”與“詩”(在阿那克西曼德、赫拉克利特、巴門尼德等早期希臘“思者”和荷馬、品達(dá)、索福克勒斯等早期“詩人”那里);之后,“第一開端”隱失了,進(jìn)入了形而上學(xué)的時代,也即以“存在之被遺忘狀態(tài)”為特征的哲學(xué)和科學(xué)時代,此時代自柏拉圖和亞里士多德以降,至黑格爾而達(dá)于“完成”(海德格爾也說,尼采是“最后一個形而上學(xué)家”);今天,我們現(xiàn)代人處身于又一個轉(zhuǎn)折性的時代,是形而上學(xué)哲學(xué)趨于終結(jié)而非形而上學(xué)的“思”和“詩”正在興起的“轉(zhuǎn)向”(dieKehre)的時代——“存在歷史”的“另一開端”正在萌發(fā)之中。
  在30年代中期的講座《形而上學(xué)導(dǎo)論》(1953年出版)以及此后的其他一些專題論文中,海德格爾對前蘇格拉底的早期希臘思想進(jìn)行了大量的研討;而本書最后一篇關(guān)于“阿那克西曼德之箴言”的長篇大論,可謂最具代表性和總結(jié)性。海德格爾在該文中對早期希臘思想提出了他的總體看法,對“存在歷史”之發(fā)生和演進(jìn)也有所提示。此外值得指出的是,海德格爾在本文中實踐的“思—言”(“思想—語言”)一體的思想史考察方法(所謂“詞源學(xué)探究”),應(yīng)具有普遍的啟示性意義,值得我國的思想文化史研究借鑒。
  與其“存在歷史”觀相聯(lián)系,海德格爾在本書中對現(xiàn)代人之生存境況作了深入的思索,主要包括他的尼采闡釋和對技術(shù)之本質(zhì)的思考。這方面,特別可見于本書的《尼采的話“上帝死了”》和《世界圖像的時代》兩文。而書中其他各篇,也處處見證著思的“當(dāng)代性”。當(dāng)代的思無法回避的課題,歸結(jié)起來大致有兩項:其一,價值虛無,在西方,即由尼采的話“上帝死了”所判定的“虛無主義”時代的人類精神生活的“無根”狀態(tài);其二,技術(shù)困境,即由現(xiàn)代技術(shù)所造成的人類生存的災(zāi)難性現(xiàn)實。海德格爾從對西方形而上學(xué)的批判入手,對虛無主義的本質(zhì)和技術(shù)的本質(zhì)的問題提出了自己的獨到見解,以期在這個“危險”的技術(shù)時代里尋求人類的得救之法。
  海德格爾對西方哲學(xué)文化傳統(tǒng)的批判和對當(dāng)代技術(shù)世界的分析,充分顯示出一位思想家應(yīng)有的穩(wěn)重、冷靜和深度。他的具體的觀點,我們不擬一一細(xì)表。這里只還想指出一點:后期海德格爾把形而上學(xué)的基本機(jī)制規(guī)定為“存在—神—邏輯學(xué)”(OntoTheoLogik),實際就是挑明了存在學(xué)(希臘哲學(xué)精神)、神學(xué)(猶太—基督教神學(xué))和近代科學(xué)三者相結(jié)合的西方傳統(tǒng)哲學(xué)文化的根本內(nèi)涵。這應(yīng)是對西方形而上學(xué)哲學(xué)的一個全面的把握。海德格爾啟示我們,對于現(xiàn)代西方的諸種現(xiàn)象,無論是價值和信仰的危機(jī),還是日益擴(kuò)張的技術(shù)—工業(yè)文明及其不妙后果,我們都必須立足于“形而上學(xué)”(“存在—神—邏輯學(xué)”)這個“根本”來加以分析和透視。
  這個世界是技術(shù)的世界。這個時代是技術(shù)的時代,是神性隱失的時代。在本書第5篇文章(《詩人何為?》)中,海德格爾把這個普遍技術(shù)化的“世界時代”標(biāo)識為“世界黑夜的貧困時代”。處身于“世界黑夜”中的人類總體正在經(jīng)受著“世界歷史”的前所未有的嚴(yán)峻考驗,不論是東方人還是西方人,恐怕誰也逃不過“存在之命運”的法則了。因此,行進(jìn)在“林中路”上的思想家海德格爾,西方人固然繞不過去,我們東方人也非輕易繞得過去。
  
  與去年出版的拙譯《在通向語言的途中》(臺灣時報文化出版企業(yè)有限公司,1993年)一樣,《林中路》的翻譯最初也是為準(zhǔn)備我的博士論文而做的。想當(dāng)年,大約在1991年上半年的幾個月間,我一氣做完本書的初譯,密密麻麻記滿了兩大本筆記。當(dāng)時我為之投入的熱情真可謂巨大。時隔兩年之后,我接著來做本書的譯事,依然是困難重重。加上教務(wù)和雜事的壓迫,我為校譯和審訂,斷斷續(xù)續(xù)又花了近一年的時間。而今終于得以交付出版,也算完成了我的一樁心愿。
  《林中路》初版于1950年,由德國法蘭克福(美茵河畔)的維多里奧克勞斯特曼(VittorioKlostermann)出版社出版,后多次重版;1977年被編為海德格爾《全集》第5卷出版。本書自問世以來已被譯成多種文字(包括日文等亞洲文字)。中國學(xué)者對此書早已有所關(guān)注和論述,也做過翻譯的嘗試。而遺憾的是至今尚未有中譯本。
  譯者在翻譯時主要依據(jù)1980年第6版(德文版),后又據(jù)1994年第7版審訂,并參照了英譯文。《林中路》各篇之英譯文散見于以下各種英譯海德格爾文集:《藝術(shù)作品的本源》和《詩人何為?》兩篇,載于《詩語言思》(Poetry,Language,Thought,NewYork,1975);《世界圖像的時代》和《尼采的話“上帝死了”》兩篇載于《技術(shù)之追問以及其他論文》(TheQuestionConcerningTechnologyandOtherEssays,NewYork,1977);《黑格爾的經(jīng)驗概念》一篇有單獨成書的英文本,(HegelsConceptofExperience,NewYork,1970);《阿那克西曼德之箴言》一篇,載于《早期希臘思想》(EarlyGreekThinking,NewYork,1975)。這些英譯文對我的中譯工作的幫助是很大的。
  本書原著沒有“注釋”,也沒有“索引”。中譯本在不得已處做了一些注釋,并增加了“人名對照表”,凡正文中出現(xiàn)的人名,均已收入此表中。
  對海德格爾著作的漢語翻譯,或許始終只能是一種“試譯”。不可譯處多。譯者雖然全心全力地做了,但由于學(xué)養(yǎng)的淺薄,譯文中必定有許多錯訛和失當(dāng)?shù)牡胤健O嘈鸥呙鞯淖x者一定會不吝賜教的,也希望不久會有更可靠的譯本面世。
  北京大學(xué)的熊偉教授曾選譯過本書第五篇(《詩人何為?》)中的幾段文字,我在翻譯此文時參考了熊偉先生的譯文。本書中有大量的希臘文,其中幾處頗令我棘手,幸得杭州大學(xué)的陳村富教授提供幫助。張志揚教授仔細(xì)審校了第一篇《藝術(shù)作品的本源》的譯文。我妻子方紅玫為我打印了全部譯稿。在此一并致謝。
  孫周興1994年3月10日識于西子湖畔1997年4月10日補(bǔ)記
  
  





上一本:科學(xué)哲學(xué)是什么 下一本:倫理學(xué)是什么

作家文集

下載說明
林中路的作者是海德格爾,孫周興,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書