作品介紹

愛情盛宴


作者:巴克斯特,陸巧玲,黃林濤      整理日期:2015-12-04 20:18:55

美國國家圖書獎決選作品。法國“情人節(jié)小說獎”獲獎作品愛情,是一場盛宴,也是一次又一次的幻滅,赴宴,卻是**的救贖。
  《愛情盛宴》是美國著名當代作家查爾斯•巴克斯特上個世紀的壓軸之作。它以全景式的敘事方式,亦莊亦諧的語言,夢幻詭譎的場景,對形形色色愛情追夢人進行了栩栩如生而又入木三分的刻畫。
  同時“愛情盛宴”也是書中主人公布雷德利一幅畫作的名稱,這幅《愛情盛宴》色彩斑斕。一張灑滿陽光的桌子——桌子上已經(jīng)布置好了杯盞碗碟——流光溢彩。桌子和美味佳肴置于畫面的前景,四周的背景后退,幻化成了清晰可辨的黑暗。杯子里盛的不是美酒,而是光線;盤子里裝滿了色彩明艷的菜肴。似乎赴宴的賓客享用的不是食物,而是天穹無數(shù)明燈流瀉下來的光束。桌子的前端似乎朝著觀畫者傾斜,仿佛所有的光,所有的菜肴,所有的愛,都即將傾入我們的懷里一般。愛情盛宴就是光之盛宴,而這場盛宴即將為我們所享用。
  愛情是一場盛宴,我們每個人都是宴會上的賓客。饕餮也好,豪飲也罷,我們都不必太在意自己的吃相。因為,我們這些世俗之人,哪個不為愛所苦,誰個又不為情所困?
  愛情是一場盛宴,我們每個人都是宴會上的看客。美酒也好,佳肴也罷,我們都不必太艷羨宴會上的觥籌交錯。因為,我們這些蕓蕓眾生,終有一天都會成為座上賓客。
  愛情是一場盛宴,我們每個人都是宴會上的主角。熱鬧也好,落寞也罷,我們都不必太注重宴會的排場。因為,只要有人類存在,這場盛宴就永遠不會散席。
本書簡介:
  失眠的作家在公園神游,偶遇失戀的友人布雷德利,聊起愛情,聊起了小說。
  在作家層層追索之下,從布雷德利,他的前妻,到他在咖啡廳所雇用的年輕情侶,以及布雷德利的哲學(xué)家鄰居,一篇篇的訪談故事帶出了同一個愛情故事的不同面貌,洋溢著紀錄片式的情感,也在空間與時間之軸的排列上,拼湊出一幅飽含詩意與光影流動的愛情畫像。
  作者簡介:
  查爾斯•巴克斯特CharlesBaxter生于1947年,美國當代著名小說家、詩人、評論家。擅長在日常的世俗凡塵中捕捉生命稍縱即逝的微光,細筆刻畫圍困人們情感與心靈的事物,F(xiàn)在密歇根大學(xué)任教!稅矍槭⒀纭肥撬牡谄卟孔髌,2007年改編為同名電影,由摩根•費里曼主
  目錄:
  開篇
  中篇
  尾聲
  致謝
  譯后記本書傳述著愛情的種種畫面——柔美、暴力、救贖、毀滅,滿溢著詼諧、詩意以及對人性的洞悉。
  ——著名作家艾倫•萊特曼
  在這部最寬容的小說中,一種既苦澀又甜蜜的喜劇之感令人回味綿長。
  ——《芝加哥論壇報》
  開篇
  序幕
  這個男人——這個蒼白的活物,似乎不是別人,就是我——從驚恐中醒來,在被單里縮成一團。
  幽暗的房間,衣櫥半掩的門,還有床頭柜上那盞纖瘦的松木臺燈,我都無法辨認。房間對過兒有街燈遠遠照射過來,在窗簾上灑下一層詭譎而令人討厭的亮光。先前所熟悉的一切都變得陌生。更糟糕的是,我記不得,也認不得自己了。我坐在床邊——事實上,我乍醒還睡,心有余悸,身體微微傾斜。這里有鬼,一個未曾命名的魔鬼。它清除記憶,制造遺忘。我無法擺脫這種感覺,因為我心智盡失,因為它,我所占據(jù)的這個血肉之軀,還沒有成為我。
  我看著黑暗,眼前有東西漂浮。那邊,就在對面的墻上,幾個齒輪正在兀自轉(zhuǎn)動。只見它們互相靠攏,直到輪齒相接,和諧共振。
  這時,我感到她把手放在了我的背上。她已經(jīng)習(xí)慣了我夜間的癡呆,幾乎條件反射似的,睡意矇眬的她把手從床的那邊伸了過來,撫摸著我的肩膀。于是世上的一切都即刻歸位。
  “查理!彼f。盡管我認不得自己,可顯然我認得她:她的手,她的聲音,甚至還有她睡醒時咸澀的體味。我轉(zhuǎn)過身去,把她擁入懷中,借此來平靜自己的心跳。她把手貼在我的胸口!澳阕鰤袅,”她說,“不過是一個噩夢而已!彼胨胄!澳阒宰鲐瑝,”她打著哈欠,“是因為你沒有……”話音未落,她便又回到了夢鄉(xiāng)。
  我下床朝書房走去。我患了“本體錯位癥”,醫(yī)生老愛這樣說。我翻遍了所有書籍,哪兒都找不到這個醫(yī)學(xué)術(shù)語。我想肯定是他杜撰出來的。他建議我采取散步療法。管它叫什么名字呢,反正這種病癥引發(fā)了生理上的副作用:我的心臟依然狂跳不停,我壓根無法靜坐或安睡。
  我寫下自己的名字,查爾斯•巴克斯特,我的地址,我居住的州縣。我拼湊出一個單詞。這個單詞在我們的語言中并不存在,但它仍然擁有意義,或者應(yīng)該擁有意義:微光暗淡。我是微光暗淡的。于是,我把這個單詞寫在自己名字的旁邊。
  我們在靠近一樓樓梯口的墻上裝了一面古董鏡子。這面鏡子非常古舊,已經(jīng)映射不出任何影像。鏡子的表面磨損得斑斑駁駁,布滿了粗粗拉拉的灰色殘痕。它已經(jīng)喪失了某種空間功能。同我一樣,它也是微光暗淡的,F(xiàn)在,你無法照鏡子,只能從它面前經(jīng)過。鏡子的深度已經(jīng)被材料紋理所取代。鏡子映射不出任何影像,對人亦無任何索求。它磨損得如此徹底,你對它拒絕一切的姿態(tài)只能學(xué)會接受。這便是它的美麗。
  我穿上牛仔褲、襯衣和鞋子。我要走動走動。我輕快地走過那面不再映射影像的鏡子。鏡子照不見我,這竟讓我產(chǎn)生了一種幻覺,覺得自己就像一個吸血鬼。只不過我吸食的不是人血,而是人的精髓。我出了家門,順著伍德蘭德路,漫步走過整個街區(qū),來到一大片空地。我,這里的一個街坊,心里沒有任何惡意,夢游似的來到這里,對自己對別人都不再構(gòu)成威脅。身處戶外,我逐漸平靜了下來。
  這里的四鄰都知道,由于地表排水問題,誰都不會在我待的這個地方建造房屋。密歇根地勢平坦,水幾乎靜止不動。排放雨水的下水道根本無法應(yīng)付暴雨。結(jié)果是每每有暴雨襲來,我們街邊山丘的這塊低地便會成為一片汪洋,積水數(shù)星期不退。附近的孩子倒是滿心歡喜。雨水只要一停,他們便一路尖叫著沖向水塘。
  頭頂清澈的夜空里,月亮,這個地球瘋狂的伴侶,正聲情并茂地演唱著一首首歌曲。那是羅杰斯和哈特的歌曲集來著,包括《何時何地》。月亮有一副漂亮的男中音。不,不對,是街那邊有人打開了音響。顯然我還沒有清醒,仍舊懵里懵懂的。月亮看起來壓根就不會唱歌嘛。
  我轉(zhuǎn)身離開空地,順著空地邊朝東走去。我上了人行道。人行道連著一條小徑,通向那片叫做“墾荒林”的樹林深處。我們街上的房子也就建到此處為止。我熟悉這條小徑。在過去的二十年間,我?guī)缀跆焯斓酱松⒉健O裎乙粯,我們的小狗塔莎對這條林間小徑也相當熟悉。除非有松鼠出現(xiàn),否則她決不會離開小徑。月光下,小徑顯現(xiàn)出另一番模樣。它似乎就是《美女與野獸》中的那條隧道。美女只有穿過隧道,才能到達野獸那兒。盡管我看不見隧道那頭的東西,可我不需要。我閉上眼睛都能通過。
  小徑向左延伸,直至一片楓林。我聽到有水珠在樹葉間滴落的聲音。不,不可能是雨滴來著,夜空里依然有星光閃爍。這是那些卷葉蝶的幼蟲。它們啃食楓樹和六月莓的葉子,一點一點地吞噬我們街區(qū)的這片樹林。黑夜的到來并不能讓它們歇息。林子里蟲害成災(zāi)。白天,太陽照耀在樹林的枝葉間,仿佛春天到來似的,慘遭蟲子摧殘的綠葉嫩芽幾乎在地面上留不下絲毫涼陰。蟲子的殘留物改變了土壤的化學(xué)成分,導(dǎo)致大部分樹苗無法成活,地面上只留下難看的薊草。這些薊草刺大而根深,恐怖電影里常用它們來渲染鬼魅氣氛。樹上到處都是密密麻麻的蟲子,光裸的樹干竟然變得毛茸茸的,而且在不停地蠕動。我雖然看不見它們,但它們的每次爬動,我都聽得一清二楚。
  城里的人在樹林里噴灑蘇力菌(我自個老愛嘟噥這三個字來著),消滅了一些害蟲。小徑上蟲尸遍地,我那雙鞋子似乎也具有黏附力,鞋底上粘滿了蟲子。黑暗中我每每邁動腳步,就感到鞋底上有半液體的物體蠕動。嘎吱,嘎吱。在這夜半的混沌中,我仿佛能聽到樹葉被蠶食的聲音,能聽到樹林一點一點被活生生地吞噬。我無法忍受。它們,這些卷葉蝶蛾子,一點都不溫和。它們貪婪成性,食欲驚人。有個朋友對我說過,在印第安納沃霍部落,他們就是用“像蛾子一樣癲狂”這個句子來描述精神病人的。
  我穿過樹林,來到體育館大街。我下了斜坡,朝街拐角走去?赡莾杭t色交通燈沖著兩個方向閃爍,我只好轉(zhuǎn)身向東,朝密歇根大學(xué)足球場走去。這個足球場是全國最大的校園足球場。體育場的主體大部分延伸至地下,從這兒,先鋒中學(xué)的東面,體育館大街與主要大街的交匯處望去,只能看見體育場鋼筋水泥結(jié)構(gòu)的很少一部分。街上時不時有汽車駛過。司機勾著腦袋,偶爾會向我投來或是擔心害怕或是咄咄逼人的一瞥。兩個少年在人行道上摸黑玩滑板。他們一邊并著雙腳,做出令人咋舌的驚險跳躍動作,一邊大呼小叫。兩位少年都是一身時尚的拉斯塔服飾,長發(fā)披肩,寬大的背心松松垮垮地套在身上。我看了看手表:一點半。我停下腳步,待看清四周沒有巡邏車出巡后,便邁步走過了柵欄旋轉(zhuǎn)門。大學(xué)計劃在這兒建造一個巨大的鐵柵欄,目前尚未開工,F(xiàn)在我是非法進入,有可能為此被捕。穿過隧道般的十九號入口之后,我發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)來到了足球場的南區(qū)。
  體育場內(nèi),我感到寧靜的月光照在背上,于是就在一把金屬椅子上坐了下來。這當兒,八月的流星雨似乎成了表演的一部分。我位于看臺三分之二靠上的地方。這里座位太高,根本無法看清球場,而金屬椅子又太涼,感覺談不上舒服。然而,這個地方氣勢如此宏大,個人的感覺便顯得無足輕重。和所有的競技場一樣,它的恢弘使得私密和孤獨無處藏身。體育館從地面挖掘而起,不但容納觀眾和明星,也承載血淋淋的傷害和吶喊。它如此壯闊,一眼望不到邊際。它不僅僅是足球比賽的場地,也是重大事件演出的舞臺。1964年,林登•拜恩斯•約翰遜總統(tǒng)就是在這里宣布他的“偉大社會”工程的。
  秋天,在有主場比賽的每個周六,充氣飛船和雙翼飛機扯著廣告條幅在天空盤旋。離開球時間約莫還有三個小時,街上就泊滿了中西部人的汽車和旅行車。他們一個個興高采烈,未飲先醉。當我在后院收拾落葉的時候,我聽得到他們在半英里外潮水般的喊叫。觀眾遵循傳統(tǒng),互相唱和著吶喊助威。體育場的這邊高喊“加油”,那邊就以“藍隊”應(yīng)和。吶喊聲直沖云霄。而天空呢,也是藍色的,只不過它無黨無派而已。
  月光灑在一排排看臺上。在凌晨的一點三刻,我俯瞰球場。那里,一場仲夏夜之夢正在上演。
  殘月如鉤!她勾起我欲望流連。在這個仲夏之夜,在球場五十碼線那兒,一對赤身裸體的孤單戀人正在做愛。
  他們?nèi)岷偷纳胍髀曤[約可聞。
  我回到人行道,朝西邊的阿爾門丁格公園走去。我看見街燈疏疏離離地照著公園里的籃球場、網(wǎng)球場和單杠。在旋轉(zhuǎn)木馬旁,城市規(guī)劃師們安裝了一些長椅。這樣,家長就可以坐下,觀看孩子們玩耍。過去我經(jīng)常在這兒看兒子玩耍來著。就在我在人行道上溜達的當兒,我覺得自己看見了一個人。那是一個夾克衫罩著的身影,仿佛從濃霧中冒出來似的。他在長椅上坐著,身旁有一只狗陪伴。在這夜半時分,這個人當然不是來看孩子們玩耍的。我走上前去,他抬起了頭,那條狗也抬起了頭。那條狗平平常常,是柯利牧羊犬和拉布拉多獵犬的混種。我認得這條狗,也認得狗旁邊的人。我和他打交道已有多年。只見他雙手耷拉在長椅兩邊,蹺著二郎腿。除了夾克衫之外(芝加哥公牛隊的深藍色擋風(fēng)夾克),他還戴著一頂棒球帽,仿佛他還未成年,仿佛他還沒有放棄青春年少時成為體育明星的夢想。他叫布雷德利•威•史密斯。
  他的夾克衫過于寬大——把屁股和膝蓋都裹得嚴嚴實實。他的襯衣上印著稀奇古怪的圖案,叫人難以分辨。好像是M.C.埃舍爾設(shè)計的長頸鹿圖案,一個長頸鹿連著一個長頸鹿。不,不可能,不可能是我想的那樣。黑暗中,我的朋友就像一只帥氣十足的蛤蟆。那條狗抓住一只蛾子,然后把頭枕在主人的腿上。也許他襯衫上的長頸鹿圖案是我的幻覺,也許只是我看走了眼。幽暗中,他瞥了我一眼。我挨著他坐下。
  “嘿,”他說,“查理。你在這兒搞什么鬼?出什么事了嗎?”
  ……





上一本:隔開那個世界,我的愛丟了 下一本:山楂樹之戀終結(jié)篇:山楂樹之戀

作家文集

下載說明
愛情盛宴的作者是巴克斯特,陸巧玲,黃林濤 ,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書