作品介紹

翻譯與技術(shù)


作者:夸     整理日期:2021-11-18 17:02:42


  《翻譯與技術(shù)》一書的讀者對(duì)象為:對(duì)翻譯感興趣的本科生、碩士研究生和相關(guān)專業(yè)人員。其目的在于:聚焦當(dāng)今機(jī)器翻譯的熱門話題,提供信息豐富的、以理論為基礎(chǔ)的、對(duì)翻譯發(fā)展情況的描述;為對(duì)現(xiàn)代語言并與當(dāng)今筆譯和口譯相關(guān)內(nèi)容感興趣的學(xué)生提供便利;為專業(yè)人員提供影響學(xué)科發(fā)展的最新資料。
  本書共分七章,主要討論了翻譯工具幾十年以來的發(fā)展變化,還探討了翻譯工具的改進(jìn)對(duì)本地化產(chǎn)業(yè)的促進(jìn),進(jìn)一步挖掘了技術(shù)與翻譯理論之間的關(guān)系。書后還附幾個(gè)附錄?晒└鞔髮T盒W鳛榻滩氖褂茫部晒⿵氖孪嚓P(guān)工作的人員作為參考用書使用。
  翻譯工具幾十年以來的發(fā)展反映出不同終端用戶群快速增長的翻譯服務(wù)需求。這本書討論了已經(jīng)出現(xiàn)的變化,從比較熟悉的翻譯工具的發(fā)展,如機(jī)器翻譯系統(tǒng),談到現(xiàn)階段其他的翻譯工具和翻譯資源,對(duì)專職翻譯及偶爾從事翻譯的人都很有幫助。本書還探討了翻譯工具的改進(jìn)對(duì)本地化產(chǎn)業(yè)的促進(jìn),進(jìn)一步挖掘了技術(shù)與翻譯理論之間的關(guān)系,闡述了為什么兩個(gè)都與翻譯有關(guān)的方面常被看作截然不同的研究領(lǐng)域。本書面向大學(xué)高年級(jí)學(xué)生和研究生,對(duì)現(xiàn)代翻譯中使用的技術(shù)、 目前的發(fā)展以及未來的趨勢作了一個(gè)總覽,對(duì)希望探索翻譯與技術(shù)這一領(lǐng)域的專業(yè)譯員也很有裨益。





上一本:說話的資本全集 下一本:一句話搞定的藝術(shù)

作家文集

下載說明
翻譯與技術(shù)的作者是夸,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書