該書是繼2006年第一集出版之后,英語系教師又一次集體智慧的結(jié)晶。無論從文章的數(shù)量、篇幅上看,還是從文章中所折射出的理論水平與研究能力上看,均比第一集有較大的提高。特別值得一提的是,第二集除了涉及文學(xué)、語言學(xué)和英美社會文化領(lǐng)域的研究外,翻譯方面的學(xué)術(shù)論文有了明顯增加。可以說,該學(xué)術(shù)論文集的成功出版源于過去一年當中英語系教師的辛勤耕耘與銳意進取,也取決于三年來“學(xué)科建設(shè)”所帶來的勃勃生機。 這是一本關(guān)于英語言、英美文學(xué)、英美文化及英漢翻譯的論文集,不僅重視從某一學(xué)科的特定視角去探索,更為突出的特點是提倡多學(xué)科、多視角的綜合研究。
|