作品介紹

實(shí)踐哲學(xué)視域下的譯學(xué)研究


作者:周曉梅     整理日期:2021-11-18 16:52:08


  了解、分析并揭示以往譯學(xué)范式的哲學(xué)基礎(chǔ)的不足是《實(shí)踐哲學(xué)視域下的譯學(xué)研究》的切人點(diǎn),而實(shí)踐哲學(xué)的理論內(nèi)涵和精神則是筆者周曉梅希望能夠引入翻譯研究,為其注入新鮮生命的動(dòng)力支持。將譯學(xué)研究置于實(shí)踐哲學(xué)的總體框架之中,用實(shí)踐哲學(xué)的思想作為指導(dǎo)譯學(xué)研究持續(xù)發(fā)展的理論依據(jù),并圍繞著翻譯中所涉及的主體、交往實(shí)踐和反思活動(dòng)這三個(gè)要點(diǎn)對(duì)于翻譯活動(dòng)進(jìn)行細(xì)致深入的分析是本項(xiàng)研究得以展開(kāi)的一條主線(xiàn)。
  周曉梅所著的《實(shí)踐哲學(xué)視域下的譯學(xué)研究》首先提出了關(guān)于實(shí)踐哲學(xué)視域下的翻譯研究的構(gòu)想,對(duì)于以往譯學(xué)范式的哲學(xué)基礎(chǔ)進(jìn)行了較為詳細(xì)和深入的分析,進(jìn)而,圍繞實(shí)踐哲學(xué)的三個(gè)核心概念,即:實(shí)踐、人和反思,分別探討了翻譯實(shí)踐活動(dòng)的特點(diǎn)、翻譯中主體的特征、翻譯倫理問(wèn)題以及翻譯批評(píng)應(yīng)當(dāng)持有的理性觀(guān)。





上一本:語(yǔ)言與社會(huì) 下一本:教你擁有好口才

作家文集

下載說(shuō)明
實(shí)踐哲學(xué)視域下的譯學(xué)研究的作者是周曉梅,全書(shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)