作品介紹

翻譯方法論


作者:黃忠廉     整理日期:2021-11-18 16:52:07


  《翻譯方法論》是翻譯學(xué)領(lǐng)域?qū)iT探討翻譯方法和翻譯研究方法的第一部著作,這本身就是一種開拓性的研究,值得推薦給大家閱讀。
  翻譯方法可分為全譯方法和變譯方法,全譯方法包括對譯、增譯、減譯、轉(zhuǎn)譯、換譯、分譯、合譯,變譯方法包括摘譯、編譯、譯述、縮譯、綜述、述評、譯評、譯寫、改譯、闡譯、參譯、仿作。翻譯研究方法論包括“三個充分”(觀察充分、描寫充分和解釋充分)的研究要求、“兩個三角”(“表-里-值”小三角和“語-思-文”大三角)的研究思路和“從方法到學(xué)科”的研究路徑。
  翻譯方法論包括翻譯實踐方法論和翻譯研究方法論。翻譯方法可分為全譯方法和變譯方法,全譯方法包括對譯、增譯、減譯、轉(zhuǎn)譯、換譯、分譯、合譯,變譯方法包括摘譯、編譯、譯述、縮譯、綜述、述評、譯評、譯寫、改譯、闡譯、參譯、仿作。翻譯研究方法論包括“三個充分”(觀察充分、描寫充分和解釋充分)的研究要求、“兩個三角”(“表-里-值”小三角和“語-思-文”大三角)的研究思路和“從方法到學(xué)科”的研究路徑。





上一本:教你擁有好口才 下一本:雙語研究--從理論到教育實踐

作家文集

下載說明
翻譯方法論的作者是黃忠廉,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書