作品介紹

文化翻譯與經(jīng)典闡釋


作者:王寧     整理日期:2021-11-18 16:48:18


  在一個(gè)“文化”無(wú)所不包、無(wú)孔不入的全球化時(shí)代,翻譯更是難以擺脫“文化”的陰影。翻譯學(xué)不再僅僅是傳統(tǒng)意義上的學(xué)科概念,而具有了更多跨學(xué)科的特征。這也許就是在全球化時(shí)代我們?yōu)槭裁匆獜?qiáng)調(diào)翻譯學(xué)是一門獨(dú)立的學(xué)科而不僅僅是一個(gè)邊緣化學(xué)科的原因之所在。在當(dāng)今的西方理論批評(píng)界,面對(duì)文化的概念被大肆濫用,原先的一些從事文學(xué)研究的文化批評(píng)家便從巴赫金等人的實(shí)踐獲得啟示,提出了把文學(xué)研究的范圍擴(kuò)大到文化的語(yǔ)境下,并為曰益變得領(lǐng)地狹窄的文學(xué)研究擺脫危機(jī)的境地鋪平了道路。





上一本:西方翻譯理論文獻(xiàn)閱讀 下一本:隱喻認(rèn)知功能探索

作家文集

下載說(shuō)明
文化翻譯與經(jīng)典闡釋的作者是王寧,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書