《民國典藏小鉤沉系列》包含:《絕筆》、《善終旅店:戴望舒譯作集》、《追帽子的人》、《聽來的故事》、《廚刀》、《醉男醉女》、《幸福的擺》套裝7冊。 《絕筆》一書中收錄了芥川《羅生門》《竹叢中》《鼻子》《絕筆》等短篇小說,芥川的作品更多關注社會丑惡現(xiàn)象,但很少直接評論,而僅用冷峻的文筆和簡潔有力的語言來陳述,具有高度的藝術(shù)感染力。 《善終旅店:戴望舒譯作集》由我國現(xiàn)代文壇著名詩人戴望舒先生精心選譯,作品均為比利時著名作家具有代表性的短篇小說。其豐富內(nèi)容,敘述多樣,故事精彩,形象鮮明,在反映生活的深刻和人性的復雜、呈現(xiàn)了世相人心等方面。 《追帽子的人》是梁遇春流傳最廣、影響最大的一部譯作。收錄了蘭姆、羅素、高爾斯華綏等英國大家小品文,內(nèi)容寬泛廣博,從宇宙人生到日,嵤,任何事物都能被作為切入點,有時是簡單地描述和記錄,有時是對宇宙和生命的深刻思考。 《民國典藏小鉤沉系列》 《聽來的故事》選取了當年林徽因主編的《大公報文藝》副刊發(fā)表的部分特色篇目,包括沈從文、蕭乾、林徽因、老舍、李同愈、李健吾、蹇先艾等名家的經(jīng)典短篇小說。展現(xiàn)每個作家的不同語言、文字運用的風格,同時也再現(xiàn)了民國時期各地或淳樸、或彪悍的民風,揭示了清后期政府的腐朽、軍閥混戰(zhàn)、日本入侵背景下,人民生活的迷惘、混亂、艱苦與麻木的現(xiàn)狀。 《廚刀》是戴望舒在留學期間翻譯的十二篇法國短篇小說。收錄的季奧諾、阿保里奈爾等人的作品,小說內(nèi)容多關注勞苦人民的日常生活和平凡瑣事。這些作品都曾在20世紀世界文壇大放異彩。 《醉男醉女》是戴望舒翻譯的伊巴涅思短篇小說集,收錄了伊巴涅思的7篇經(jīng)典短篇小說。伊巴涅思是西班牙近代偉大的作家和政治家,西班牙民主共和運動領導人,所以作品多為描寫下層勞動人民生活的作品,人道主義思想充斥全書。 《幸福的擺》收錄了郁達夫譯的外國小說名家蓋斯戴客、姆史篤、阿河等人的短篇小說。作品風格各異,真實地描繪了上個世紀歐美幾個國家的社會生活與形形色色的人們,著重剖析人的內(nèi)心,表達了人物對永恒孤獨感的抗爭。
|