人民文學(xué)出版社與中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是中國(guó)外國(guó)文學(xué)的最高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國(guó)第一套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書,是外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國(guó)外國(guó)文學(xué)出版史上之最,體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的最高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國(guó)文學(xué)名著叢書”在中國(guó)讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書在市場(chǎng)上已難見蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書難求。在中國(guó)讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅經(jīng)典,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書”。 值此新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔龀鲎吭截暙I(xiàn)的翻譯家們和熱愛外國(guó)文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意! 《外國(guó)文學(xué)名著叢書·第2輯》 第二輯:收錄外國(guó)文學(xué)名著叢書(又名:網(wǎng)格本)共計(jì)53種61冊(cè),具體書目如下: 一個(gè)人的遭遇 (蘇聯(lián))肖洛霍夫著 草嬰譯 城堡 (奧地利)卡夫卡著 高年生譯 大衛(wèi)·科波菲爾:上下 (英)查爾斯·狄更斯著 莊繹傳譯 伏爾泰小說選 (法)伏爾泰著 傅雷譯 海浪 達(dá)洛維太太 (英)弗吉尼亞·吳爾夫著 吳鈞燮 谷啟楠譯 紅與黑 (法)司湯達(dá)著 張冠堯譯 呼嘯山莊 (英)愛米麗·勃朗特著 張玲 張揚(yáng)譯 綠衣亨利:上下 (瑞士)戈特弗里德·凱勒著 田德望譯 契訶夫小說選 (俄)契訶夫著 汝龍譯 十日談 (意大利)薄伽丘著 王永年譯 喧嘩與騷動(dòng) (美)威廉·福克納著 李文俊譯 一位女士的畫像 (美)亨利·詹姆斯著 項(xiàng)星耀譯 永別了武器 (美)歐內(nèi)斯特·海明威著 于曉紅譯 茨維塔耶娃詩(shī)選 (俄)茨維塔耶娃著 劉文飛譯 德伯家的苔絲:一個(gè)純潔的女人 (英)托馬斯·哈代著 張谷若譯 德國(guó)詩(shī)選 (德)歌德等著 錢春綺譯 兒子與情人 (英〕D. H. 勞倫斯著 陳良廷 劉文瀾 譯 幻滅 (法)巴爾扎克著 傅雷譯 魯濱孫飄流記 (英)笛福著 徐霞村譯 萌芽 (法)左拉著 黎柯譯 名利場(chǎng):上下 (英)威廉·薩克雷著 楊必譯 彭斯詩(shī)選 (英)彭斯著 王佐良譯 安徒生童話選 (丹麥)安徒生著 葉君健譯 艾凡赫 (英)沃爾特·司各特著 項(xiàng)星耀譯 好兵帥克歷險(xiǎn)記 (捷克)雅·哈謝克著 星燦譯 了不起的蓋茨比 (美)菲茨杰拉德著 姚乃強(qiáng)譯 蕾莉與馬杰農(nóng) (波斯)內(nèi)扎米著 盧永譯 木工小史 (法)喬治·桑著 齊香譯 莎士比亞喜劇五種 (英)威廉·莎士比亞著 方平譯 我是貓 (日)夏目漱石著 閻小妹譯 惡之花 巴黎的憂郁 (法)波德萊爾著 錢春綺譯 神曲:地獄篇、煉獄篇、天國(guó)篇 (意大利)但丁 著 田德望譯 西班牙流浪漢小說選 (西班牙)克維多等著 楊絳等譯 阿拉伯古代詩(shī)選 (阿拉伯)烏姆魯勒·蓋斯等著 仲躋昆譯 安娜·卡列寧娜:上下 (俄)列夫·托爾斯泰著 周揚(yáng) 謝素臺(tái)譯 杰克·倫敦小說選 (美)杰克·倫敦著 萬(wàn)紫 雨寧 胡春蘭譯 卡拉馬佐夫兄弟:上下 (俄)陀思妥耶夫斯基著 耿濟(jì)之譯 前夜 父與子 (俄)屠格涅夫著 麗尼 巴金譯 人性的枷鎖:上下 (英)威廉·薩默塞特·毛姆著 葉尊譯 埃斯庫(kù)羅斯悲劇二種 (古希臘)埃斯庫(kù)羅斯著 羅念生譯 索?死账贡瘎《N (古希臘)索福克勒斯著 羅念生譯 歐里庇得斯悲劇二種 (古希臘)歐里庇得斯著 羅念生譯 一千零一夜 納訓(xùn)譯 外祖母 (捷克)鮑·聶姆佐娃著 吳琦譯 白鯨 (美)赫爾曼·梅爾維爾著 成時(shí)譯 九三年 (法)雨果著 鄭永慧譯 黑暗的心 吉姆爺 (英國(guó))約瑟夫·康拉德著 黃雨石 熊蕾譯 一生 (法)莫泊桑著 盛澄華譯 都德小說選 (法)都德著 劉方 陸秉慧譯 茶花女 (法)小仲馬著 王振孫譯 紅字 七個(gè)尖角頂?shù)恼?(美)納撒尼爾·霍桑著 胡允桓譯 月亮與六便士 (英國(guó))薩默塞特·毛姆著 谷啟楠譯 情感教育 (法)福樓拜著 王文融譯 死魂靈 (俄)果戈理著 滿濤 許慶道譯 堂吉訶德:全2冊(cè) (西班牙)塞萬(wàn)提斯 著 楊絳譯 特利斯當(dāng)與伊瑟 (法)貝迪耶編 羅新璋譯 瓦爾登湖 (美)亨利·戴維·梭羅著 徐遲譯 葉甫蓋尼·奧涅金 (俄)普希金著 智量譯 易卜生戲劇四種 (挪威)易卜生著 潘家洵譯 源氏物語(yǔ):全3冊(cè) (日)紫式部著 豐子愷譯 怎么辦? (俄)車爾尼雪夫斯基著 蔣路譯 懺悔錄:全2冊(cè) (法)盧梭著 范希衡等譯 巨人傳 (法)拉伯雷著 鮑文蔚譯 金人 (匈牙利)約卡伊·莫爾著 柯青譯 傲慢與偏見 (英)簡(jiǎn)·奧斯丁著 王科一譯 列夫·托爾斯泰中短篇小說選 (俄)列夫·托爾斯泰著 草嬰譯 伊索寓言 (古希臘)伊索著 周作人譯 雨果詩(shī)選 (法)雨果著 程曾厚譯 鯢魚之亂 (捷克)卡·恰佩克著 貝京譯 高爾基短篇小說選 (蘇)高爾基著 巴金等譯 德國(guó),一個(gè)冬天的童話(德)海涅著 馮至譯 局外人 鼠疫 (法)加繆著 徐和瑾譯 莫泊桑中短篇小說選 (法)莫泊桑著 張英倫譯 波斯人信札 (法)孟德斯鳩著 羅大岡譯 布寧中短篇小說選 (俄)布寧著 陳馥譯 多情客游記 (英)勞倫斯·斯特恩著 石永禮譯 荷馬史詩(shī)·奧德賽 (古希臘)荷馬著 王煥生譯 荷馬史詩(shī)·伊利亞特 (古希臘)荷馬著 羅念生 王煥生譯 簡(jiǎn)·愛 (英)夏洛蒂·勃朗特著 吳鈞燮譯 少年維特的煩惱 (德)歌德著 楊武能譯 斯特林堡小說戲劇選 (瑞典)斯特林堡著 李之義譯
|