2022年8月外國文學重點新書 《本雅明傳》 [美]霍華德·艾蘭/邁克爾·詹寧斯,上海文藝出版社,藝文志出品,王璞 譯 瓦爾特?本雅明(1892—1940)是20世紀上半葉至為重要的德國作家、思想家、評論家,其觀點與思想異常迷人,卻也捉摸不定,對整個20世紀的人文學科產(chǎn)生重大影響。本雅明學術興趣非常廣泛,橫跨哲學、文學、藝術、攝影、電影、建筑、翻譯等,從未限定在某個特定學術領域、某種寫作文體和某類思想范式之中。正如艾蘭和詹寧斯所說,“本雅明的天才就在于,他能發(fā)現(xiàn)某種形式,在其中,一種可與同時代的海德格爾和維特根斯坦媲美的深刻性和復雜性,能夠通過直接動人心魄且讓人過目難忘的文采,發(fā)出回響”。 艾蘭和詹寧斯是本雅明研究者兼本雅明文集編者、英譯者,兩人共同撰寫的《本雅明傳》長達900頁,全景式描繪了本雅明的一生,以及20世紀初從昨日世界走向兩次世界大戰(zhàn)之間恢弘的時代背景和文化版圖,堪稱一部杰出的、里程碑式的本雅明傳記。同時,該傳記還梳理了本雅明幾大重要作品的寫作過程,闡發(fā)了他的主要文本價值,是一本指引讀者探索本雅明思想迷宮的可靠地圖。英文版在2014年甫一出版,便獲得讀者的好評與學界的肯定,并于2020年翻譯成本雅明的母語德語,由蘇爾坎普出版。 《不安之書》 [葡] 費爾南多·佩索阿/[哥]熱羅尼莫·皮薩羅,北京聯(lián)合出版公司,雅眾文化出品,金心藝/周淼 譯 費爾南多·佩索阿是葡萄牙國寶級詩人,病逝后留下兩萬五千多頁手稿,包括詩歌、散文、文學批評、哲學論文、翻譯等,公開后引起轟動。其中隨筆遺作以“不安之書”為名集結出版,內(nèi)含佩索阿以不同“異名”創(chuàng)作的百余篇日記體散文隨筆!爱惷笔桥逅靼⒌莫毺貏(chuàng)造,每個“異名”都是他的一個性格側面,由此構建起一個龐大、完整、神秘的佩索阿文學宇宙 此前,《不安之書》已有多個中文譯本。最早由作家韓少功從英譯本轉譯為中文(選譯),以“惶然錄”為名出版,很受讀者歡迎;后又有陳實和劉勇軍從英文翻譯的全譯本。此次,由雅眾文化推出的全新版《不安之書》系首次從葡語原文直譯為中文,青年翻譯家金心藝、周淼特意選擇著名佩索阿學者熱羅尼莫·皮薩羅的編訂本作為底本,忠實還原佩索阿創(chuàng)作的階段性特征和這位文學巨匠的人生及心路歷程。 《女教授》 [西] 瑪利亞·洛佩斯·比利亞爾基德,海峽文藝出版社,后浪出品,包尉歆 譯 15世紀末的西班牙,雖然迎來文藝復興的曙光,但仍然充滿性別偏見。身為貴族的路易莎·梅拉德諾也面臨難以跨越的障礙:女人無法進入大學學堂。路易莎·梅拉德諾憑借聰敏與執(zhí)著,沖破了種種藩籬,成為歷史上第一位站上大學講臺的女教授。小說《女教授》即以路易莎·梅拉德諾的這段經(jīng)歷為素材,以多視角的方式立體呈現(xiàn)了她鮮活的一生,同時還原出西班牙文藝復興時期的世態(tài)人情。 瑪利亞·洛佩斯·比利亞爾基德是西班牙女作家,文學理論和比較文學學士,文獻與電影分析博士,曾參與關于中世紀歷史的博士后研究和紀錄片創(chuàng)作!杜淌凇肥撬齽(chuàng)作于2018年的長篇處女作,西班牙《獨立報》認為該書“在對抗那些試圖抹去女性聲音的戰(zhàn)斗中取得勝利“,復旦大學教授梁永安讀后評價,這本小說讓我們看到“偉大的現(xiàn)代女性”歷史深處的精神來源。 《人世間》 [印尼]普拉姆迪亞·阿南達·杜爾,四川文藝出版社,玻璃屋出品,居三元/孔遠志等譯 1965年,印度尼西亞作家普拉姆迪亞因“九三〇事件”被關押在有“印尼古拉格”之稱的布魯島拘留營,時間長達十五年。其間,他完成了聞名世界的“布魯島四部曲”——《人世間》《萬國之子》《足跡》《玻璃屋》。“布魯島四部曲”著重展現(xiàn)了19世紀末到20世紀初印度尼西亞民族覺醒的過程,以具體生動的藝術形象和波瀾起伏的故事情節(jié)出色地展現(xiàn)了這一歷史畫卷。 《人世間》以一對印尼青年的愛情流變?yōu)橹骶,通過荷印混血家庭溫托索羅姨娘家的種種沖突,突出了當時荷蘭殖民者與印尼土著居民之間尖銳的矛盾,刻畫出印度尼西亞民族覺醒的萌芽階段。小說人物眾多,架構恢宏,充滿濃郁的時代民族特色。該書曾在1982年推出中譯本,此后一直未有新的版本問世,此次重新出版,有助于中國讀者認識這位印度尼西亞國寶級作家,“重新發(fā)現(xiàn)被抹去的文學和歷史”(汪暉 語)。 《大聯(lián)盟》 [英] 扎迪·史密斯,上海譯文出版社,張蕓 譯 《大聯(lián)盟》收錄英國女作家扎迪?史密斯二十年來創(chuàng)作的十九個短篇,除此前在《紐約客》《格蘭塔》《巴黎評論》等知名文學媒體發(fā)表過的作品外,還收錄了十一個最新短篇。這些短篇小說沖破了體裁與視角的限制,自由穿梭在不同的時空,從歷史的角落到現(xiàn)下的洪流,乃至超現(xiàn)實主義的反烏托邦世界,讀者能從中瞥見現(xiàn)實世界的荒誕與生機,觸碰到其中的些許脈絡。 扎迪?史密斯有“英國青年一代作家代表”的稱譽,起先憑處女作《白牙》震驚文壇,之后陸續(xù)推出《簽名收藏家》《美》《西北》《搖擺時光》《使館樓》等作品,三次入圍布克獎,并斬獲諸多文學獎項。《大聯(lián)盟》是她的首部短篇小說集,曾入圍卡耐基獎長名單,并被多家權威文學評論媒體列為年度目。 《姐妹》 [英] 黛西·約翰遜,上海文藝出版社,鄒歡 譯 英國“90后”女作家黛西·約翰遜憑首部長篇小說《深水》入選布克獎短名單時,只有28歲,這也讓她成為布克獎創(chuàng)辦以來最年輕的短名單入圍者。黛西·約翰遜的敘事風格獨特,語言節(jié)奏詭異,被認為是夏洛蒂·勃朗特、伊恩·麥克尤恩、雪莉·杰克遜、阿爾弗雷德·丁尼生、托妮·莫里森等作家的合體。 在推出《沼澤》《深水》兩部作品后,上海文藝出版社再度引入黛西·約翰遜的《姐妹》。該小說以母女三人共居一幢廢棄的住宅為敘事起點,刻畫女孩強烈又細膩的內(nèi)心世界,揭露出家庭內(nèi)部隱秘的角落,曾獲得《出版人周刊》年度十佳圖書、《禿鷹》年度好書、《紐約時報》年度重點書、《ELLE》夏季重點書等多項榮譽。 《巴黎評論·作家訪談7》 美國《巴黎評論》編輯部 編,人民文學出版社,99讀書人出品,唐江等 譯 作為美國老牌文學季刊,《巴黎評論》一直以刊發(fā)世界頂級的短篇小說和詩歌為己任,在六十多年的辦刊時間里成功發(fā)掘過眾多文學新人!白骷以L談”是《巴黎評論》最持久也最具特色的欄目,已經(jīng)成為該刊的招牌,為訪談這一文體樹立了典范!白骷以L談”最初冠以“小說的藝術”之名,后逐漸擴展到“詩歌的藝術”“批評的藝術”等,迄今已達三百篇以上,囊括二十世紀下半葉至今世界文壇幾乎所有最重要的作家。 中文版《巴黎評論·作家訪談》現(xiàn)已出到第七輯,最新一輯收錄以下16位作家的長篇訪談:阿爾貝托?莫拉維亞、喬治?西默農(nóng)、弗蘭克?奧康納、羅伯特?洛威爾、威廉?S.巴勒斯、約翰?契弗、唐納德?巴塞爾姆、約瑟夫?布羅茨基、歐仁?尤奈斯庫、艾麗斯?默多克、克勞德?西蒙、納吉布?馬哈福茲、喬治?斯坦納、塔哈爾?本?杰倫、朱利安?巴恩斯、赫塔?米勒,并繼續(xù)邀請知名譯者擔綱翻譯。該書還獨家收錄14幅珍貴作家手稿圖,帶領讀者重返文學杰作的誕生現(xiàn)場。 《只要說出來你就會好很多》 [美]瑪麗·卡爾,湖南文藝出版社,博集天卷出品,胡天慈 譯 “只要說出來你就會好很多”這個書名乍聽起來像一本心理學治愈圖書,但其實是個誤會。該書英文名為“THE LIARS’CLUB”,中文直譯為“騙子俱樂部”,是一部極為經(jīng)典的非虛構回憶錄。作者瑪麗·卡爾在書中以塞林格式的黑色幽默講述自己戲劇性的童年,聚焦充滿掙扎的成長故事。 該書出版后引起極大反響,在某種程度上掀起了一場回憶錄寫作革命,還登上《紐約時報》暢銷榜,被《時代》《娛樂周刊》《紐約時報》等媒體評選為當年的年度圖書。斯蒂芬·金在《論寫作》中曾高度評價該書:“我被瑪麗·卡爾的回憶錄驚呆了。不僅僅是因為它的兇猛,它的美麗,以及作者對俚語的輕松掌握,而是它的整體性——她兒時的一切,她全部記得!敝形陌嫜b幀采用企鵝20周年紀念版原版封面,由《紐約時報》插畫師 Brian Rea量身定制,還收錄作家畢飛宇寫的序言。 《神的舞者: 致T.S.艾略特》 [英] 特德·休斯,廣西人民出版社,葉紫 譯 《神的舞者》是美國著名詩人特德·休斯對現(xiàn)代主義詩歌運動領袖、諾獎得主T.S.艾略特的集中探討,包括紀念艾略特的致辭,也包括休斯一生研讀艾略特的心得。在休斯看來,艾略特稱得上英語世界的詩歌大師、真正偉大的詩人、預言者、一個獨特的音源。他在書中從全新角度辨析了艾略特與莎士比亞、葉芝、濟慈、華茲華斯等詩人的異同,論及《四個四重奏》等名作的核心特色,簡潔而大膽地總結出艾略特“獨特”又“普遍”的詩歌藝術,詮釋了何謂“真正的偉大”。 更重要的是,休斯獨創(chuàng)地從形體結構和音樂結構入手,對《荒原》這部現(xiàn)代詩歌里程碑作出了與眾不同的把握,并立足于這部“始于死亡、終于重生”的作品,放眼《圣那喀索斯之死》等早期詩作,找到最初的“客觀對應”與“詩人假面”,挖掘艾略特式詩歌模式,勾勒一代先知的心路歷程。 《黑男孩》 [美] 科爾森·懷特黑德,浙江人民出版社,好讀文化出品,林曉筱 譯 《黑男孩》是2020年普利策小說獎獲獎作品,也是科爾森·懷特黑德繼《地下鐵道》后又一部獲得普利策小說獎的小說。故事取材自真實的歷史事件,講述出生在美國南方的黑男孩埃爾伍德在一起盜竊案后被關入尼克爾教養(yǎng)院接受改造,等待他的卻是殘酷的非人待遇:欺凌、虐待、性侵、死亡……他該何去何從?《黑男孩》會告訴我們答案。 小說甫一出版,便橫掃美國各大年度圖書榜單,在全美掀起閱讀熱潮。普利策小說獎評委會則評價,小說“全方位地展現(xiàn)了人的毅力、尊嚴和救贖,道出了人性的最強音” 。 《不朽之士》 [葡] 莉迪亞·若熱,海天出版社,胡小躍出版工作室出品,朱文雋 譯 《不朽之士》以祖籍葡萄牙的美國記者安娜·瑪麗亞·馬沙多為主角,講述她在2003年底前往葡萄牙制作一部講述1974 年葡萄牙“四二五革命”(即“康乃馨革命”)的紀錄片,她在故鄉(xiāng)對當年參與革命的重要人物進行訪談,驚訝地發(fā)現(xiàn)這些“不朽之士”對革命后的葡萄牙社會由期待轉變?yōu)榛脺绲氖淝榫w,由此折射出葡萄牙社會民主改革之路的艱辛。 莉迪亞·若熱被認為是葡萄牙當代最具才情的傳奇女作家,“后革命時代”代表作家之一,迄今共創(chuàng)作十余部長篇小說和多部短篇小說,獲國內(nèi)外多個重要文學獎項,被法國著名的《文學雜志》評為“十大外國文學聲音”之一。法國《費加羅報》稱她和米亞·科托一樣,“值得成為第二個獲得諾貝爾文學獎的葡語作家”。 《尋找我們的表達》 [多米尼加] 佩德羅·恩里克斯·烏雷尼亞,上海人民出版社,光啟書局出品,蔡瀟潔 譯 從19世紀開始,拉美各國相繼獲得政治獨立,怎樣實現(xiàn)“文學獨立”成為備受關注的議題。如何用從西班牙學來的語言說出自己的話語?西語美洲文學的未來究竟路在何方?恩里克斯·烏雷尼亞用《尋找我們的表達》作出闡釋。從“克里奧爾運動”到“歐洲主義”,從阿拉爾孔的戲劇到馬丁內(nèi)斯、雷耶斯的詩歌,烏雷尼亞在回顧西語美洲文學歷程的基礎上,呼喚拉美創(chuàng)造出屬于自己的表達方式,構建拉美的文化身份。 佩德羅·恩里克斯·烏雷尼亞是多米尼加批評家、文學史家、語言學者,也是美洲現(xiàn)代主義代表人物之一,主要著作有《尋找我們的表達》《美洲烏托邦》《西語美洲文化史》《西語美洲文學流派》等。博爾赫斯曾贊嘆他的博學——“似乎沒有什么書是恩里克斯·烏雷尼亞沒有讀過的。”為表紀念,多米尼加建立以他名字命名的國立大學和圖書館。 欄目主持:劉鵬波 相關閱讀: 2022年7月外國文學重點新書 2022年6月外國文學重點新書 2022年5月外國文學重點新書 2022年4月外國文學重點新書 2022年3月外國文學重點新書 2022年2月外國文學重點新書 2022年1月外國文學重點新書 編輯:劉雅 二審:王楊 三審:陳濤
|