這是一部以沉思風格呈現(xiàn)出來的格言作品,共分四十六個片段,循字母順序排列。作者談論欲望,審視身體,將語言的混雜看作是達到極樂之境的契機,判定斷續(xù)可引動快樂,因而采用短片的寫作形式。語言與意識形態(tài)的關(guān)系問題也是主要的話題。這個譯本還補入了《增補》和《文論》兩篇,增加了作者論說書寫與影像的文章和片段。
作者簡介 羅蘭·巴特(Roland Barthes,1915-1980)被認為是繼薩特之后法國知識界的領(lǐng)袖人物,蒙田之后最富才華的散文家。他在符號、精神分析批評、釋義學、解構(gòu)主義諸領(lǐng)域都有卓越建樹,對西方文化和文化研究影響深遠。
目錄 中譯本弁言一、肯定二、巴別三、絮咿四、邊線五、活潑六、撒裂七、群落八、身體九、評論十、漂移十一、表述十二、右派十三、交換十四、傾聽十五、激情十六、厭煩十七、翻轉(zhuǎn)十八、貼切性十九、戀物二十、戰(zhàn)爭二十一、想象體二十二、文際關(guān)系二十三、均質(zhì)二十四、整體語言二十五、閱讀二十六、權(quán)勢二十七、新物二十八、虛無主義二十九、命名三十、蒙昧主義三十一、俄狄浦斯三十二、恐懼三十三、句子三十四、悅?cè)、政治三十六、日常三十七、復原三十八、表現(xiàn)三十九、阻力四十、夢四十一、科學四十二、意指過程四十三、主體四十四、文論四十五、價值四十六、聲音增補文論羅蘭·巴特論書寫和影像五篇字之靈莫宋的符號書寫艾駘,或以字的樣式第三層意義:愛森斯坦電影劇照研究筆記明室:攝影筆記中譯本概念索引中譯本人名索引學術(shù)的進展和譯名的重定 中譯本弁言一、肯定二、巴別三、絮咿四、邊線五、活潑六、撒裂七、群落八、身體九、評論十、漂移十一、表述十二、右派十三、交換十四、傾聽十五、激情十六、厭煩十七、翻轉(zhuǎn)十八、貼切性十九、戀物二十、戰(zhàn)爭二十一、想象體二十二、文際關(guān)系二十三、均質(zhì)二十四、整體語言二十五、閱讀二十六、權(quán)勢二十七、新物二十八、虛無主義二十九、命名三十、蒙昧主義三十一、俄狄浦斯三十二、恐懼三十三、句子三十四、悅?cè)、政治三十六、日常三十七、復原三十八、表現(xiàn)三十九、阻力四十、夢四十一、科學四十二、意指過程四十三、主體四十四、文論四十五、價值四十六、聲音增補文論羅蘭·巴特論書寫和影像五篇字之靈莫宋的符號書寫艾駘,或以字的樣式第三層意義:愛森斯坦電影劇照研究筆記明室:攝影筆記中譯本概念索引中譯本人名索引學術(shù)的進展和譯名的重定
|