作品介紹

一本書的記錄


作者:路易斯·塞爾努達(dá)     整理日期:2016-12-29 16:38:39


  多年前,在塞維利亞,家人告訴我,在我出生受洗后的聚會(huì)上,父親向院子里撒下硬幣供觀禮的孩子們爭(zhēng)搶,表哥表姐們哄鬧著撲向硬幣,我的二姐安娜卻沒有參與,只是站在角落里看著。有人問她為什么不加入進(jìn)去,她說:“我在等它結(jié)束!睆慕憬愕幕卮鹬校铱吹降牟皇菃渭兊纳翟,而是一種不受外界影響的特質(zhì),一種我也具備的家庭性格。
  就這樣,面對(duì)紛繁混亂的人群,他們都在匆忙追逐世界賜予的禮物:機(jī)遇、財(cái)富、地位,我始終站在一邊,不是為了等待一切結(jié)束(像我姐姐說的那樣),我知道除非世界滅亡,否則這一切永遠(yuǎn)不會(huì)結(jié)束,而只是因?yàn)閷?duì)人類尊嚴(yán)的崇敬和保持這份尊嚴(yán)的需要。我并不自認(rèn)從未有過卑劣的行為,但我從來沒有為賺錢或晉升這樣做。這種態(tài)度一定會(huì)讓有的人覺得愚蠢,很多時(shí)候我自己也這么想。不過,許多世紀(jì)以前某位無限智慧的人就已經(jīng)斷言:“性格即命運(yùn)”。(路易斯·塞爾努達(dá))

作者簡(jiǎn)介:
  路易斯·塞爾努達(dá)(Luis Cernuda, 1902-1963),西班牙“二七年代”代表詩(shī)人之一,1938年因西班牙內(nèi)戰(zhàn)開始流亡,此后25年輾轉(zhuǎn)英、美、墨西哥直至去世,終其一生未再回國(guó)。塞爾努達(dá)一生創(chuàng)作了14本詩(shī)集(其中包括兩本散文詩(shī)集);從法語、德語和英語原文分別翻譯了艾呂雅、荷爾德林、華茲華斯等歐洲詩(shī)人的作品,翻譯出版了莎士比亞的《特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)》;并出版了多本文學(xué)研究專著,主題包括19世紀(jì)英國(guó)抒情詩(shī)和西班牙詩(shī)歌研究。
  塞爾努達(dá)的創(chuàng)作生涯是對(duì)歐洲詩(shī)歌財(cái)富的緩慢攻克和繼承,風(fēng)格先后受到法國(guó)超現(xiàn)實(shí)主義、荷爾德林以及19世紀(jì)英國(guó)詩(shī)歌的浸染,成為西班牙詩(shī)壇少見的“歐洲詩(shī)人”,帕斯曾經(jīng)稱他為“最不西班牙的西班牙詩(shī)人”。雖然在他所處時(shí)代的西班牙詩(shī)壇,塞爾努達(dá)因其奇怪的詩(shī)風(fēng)、與西班牙生理和心理上的疏離而備受邊緣化,他的詩(shī)歌卻對(duì)西班牙戰(zhàn)后詩(shī)壇產(chǎn)生了重要影響。有西班牙學(xué)者認(rèn)為,論及對(duì)西班牙詩(shī)壇的影響,他足以媲美希梅內(nèi)斯和安東尼奧·馬查多;哈羅德·布魯姆也曾盛贊他是“詩(shī)歌藝術(shù)的圣人”。
  譯者汪天艾,畢業(yè)于北京大學(xué)西班牙語語言文學(xué)專業(yè),現(xiàn)居倫敦攻讀比較文學(xué)。研究方向是塞爾努達(dá)及西班牙“二七年代”詩(shī)歌。





上一本:如果這是世上最后一首詩(shī) 下一本:一切的峰頂

作家文集

下載說明
一本書的記錄的作者是路易斯·塞爾努達(dá),全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書