作品介紹

歡樂頌與沉思頌


作者:[英國]約翰·彌爾頓     整理日期:2016-12-29 16:32:55


  彌爾頓是十七世紀英國大詩人、政治家和思想家,反禮教和宗教改革的戰(zhàn)士,啟蒙思想的先驅(qū)!稓g樂頌》和《沉思頌》是彌爾頓早年的兩首杰作。在這兩首詩里表達了詩人對生活積極的態(tài)度和深沉的愛戀、對人生諸世相透徹的思考,傾注了詩人對于自然滿腔的摯愛,顯示了人文主義的立場和觀點,對英國后代詩人特別是浪漫派詩人產(chǎn)生了深遠影響。

目錄:
  歡樂頌
  L’ALLEGRO
  HENCE loathed Melancholy
  離開吧,可厭的憂郁
  But comethou goddess fair and free
  請你來吧,女神啊!文靜而美麗
  Come,and trip it,as you go
  來吧,請以你的腳尖
  Then to comein spite of sorrow
  然后,為了排遣傷悲
  Some time walkingnot unseen
  有時候,沿著榆樹籬垣,在碧綠的丘陵
  While the ploughmannear at hand
  這時,農(nóng)夫吹著口哨就在近旁
  Straight mine eye hath caught new pleasures,
  當我舉目環(huán)視周同的風景
  Towers and battlements it sees
  宮堡和雉堞高高地矗立
  Hard by a cottage chimney smokes
  近處,在兩株古老的橡樹中間
  Sometimeswith secure delight
  有時候,山地小村里的居民
  Then to the spicy nutbrown ale
  隨后他們就去喝香味濃烈的栗色麥酒
  Tower'd cities please us then,。
  有時候高豎塔樓的城鎮(zhèn)吸引著我們
  And ever。against eating cares
  為了永遠拋開令人斷腸的煩惱
  沉思頌
  IL PENSEROS0
  HENCE,vain deluding joys,
  離開吧,虛妄騙人的歡狂
  Whose saintly visage is too bright,
  你崇高的面容太明亮
  Come。pensive nun。devout and pure
  來吧,沉思的女尼,純潔而虔誠
  But first,and chiefest,with thee bring,
  不過,首先,最要緊的,是請你
  And,missing thee,1 walk unseen
  我看不到你,我只好獨自
  Oft on a plat of rising ground。
  時常我佇立在一片高丘上
  Or Iet my lamp,at midnight hour
  或者讓我的午夜還點燃著的燈
  Or call up him that left half told,
  或者把他喚醒,請他講完
  Andwhen the sun begins to fling
  當太陽開始投射出
  And let some strange mysterious dream
  讓奇異的充滿神秘的夢
  There let the pealing organ blow
  在那里一陣陣風琴聲悠揚
  歡樂頌·注釋
  沉思頌·注釋
  附錄
  《歡樂頌》與《沉思頌》解說
  簡論《歡樂頌》與《沉思頌》
  譯后漫記
  代跋





上一本:貝恩詩選 下一本:艾略特與《荒原》

作家文集

下載說明
歡樂頌與沉思頌的作者是[英國]約翰·彌爾頓,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書