《骨》是美國華裔女作家伍慧明1991年發(fā)表的處女作,此書不僅獲得了?思{小說獎的提名,還被收錄到“手推車獎文選”中,獲得了評論家和讀者的普遍關注和好評。 《骨》的故事發(fā)生在舊金山唐人街,故事情節(jié)圍繞梁家展開:媽和利昂以及三個已經(jīng)長大成人的女兒萊拉、安娜和尼娜。 作者簡介: 伍慧明,1956年出生于舊金山唐人街的第一代中國移民家庭。1984年紐約哥倫比亞大學中文學院。畢業(yè)后她在紐約布魯克林區(qū)一家餐廳做女招待,同時利用業(yè)余時間完成了她的處女作——小說《骨》。2008年5月,又出版了讀者期待已久的第二本長篇小說《向我來》(Steer·towai’dRock)。 目錄: 亞/華裔美國文學譯叢總序 譯序 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章亞/華裔美國文學譯叢總序 譯序 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 第七章 第八章 第九章 第十章 第十一章 第十二章 第十三章 第十四章1《骨》相關信息作為亞裔美國文學重要組成部分的華裔美國文學是特定歷史時期的產(chǎn)物。長期以來,美國與西方社會只用“東方人”(oriental)一詞,“亞裔美國人”(AsianAmerican)是加州大學洛杉磯分校的市岡勇次教授于20世紀60年代后期創(chuàng)造的……扉頁 目錄: 亞/華裔美國文學譯叢總序(1)亞/華裔美國文學譯叢總序(2)亞/華裔美國文學譯叢總序(3)亞/華裔美國文學譯叢總序(4)亞/華裔美國文學譯叢總序(5)亞/華裔美國文學譯叢總序(6)亞/華裔美國文學譯叢總序(7)亞/華裔美國文學譯叢總序(8)亞/華裔美國文學譯叢總序(9)亞/華裔美國文學譯叢總序(10)亞/華裔美國文學譯叢總序(11)亞/華裔美國文學譯叢總序(12)亞/華裔美國文學譯叢總序(13)亞/華裔美國文學譯叢總序(14)亞/華裔美國文學譯叢總序(15)亞/華裔美國文學譯叢總序(16)亞/華裔美國文學譯叢總序(17)亞/華裔美國文學譯叢總序(18)亞/華裔美國文學譯叢總序(19)亞/華裔美國文學譯叢總序(20)身份的追尋與歷史的天問——《骨...身份的追尋與歷史的天問——《骨...身份的追尋與歷史的天問——《骨...身份的追尋與歷史的天問——《骨...身份的追尋與歷史的天問——《骨...獻給阿山2《骨》第一部分我們是一個三個女兒的家庭。按中國的標準,這并不是什么幸運的事。在唐人街大家都知道我們家的事。外人翹著下巴頦兒,搖著頭看著我們。我們自己也聽到過一些傳言!皼]用的家庭,那個杜爾西·傅家。你知道我說的是誰吧,就是那個禿頭的利昂。他沒生別的,光生了女娃。”第一章(1)第一章(2)第一章(3)第一章(4)第一章(5)第一章(6)第一章(7)第一章(8)第一章(9)第一章(10)第一章(11)第一章(12)第一章(13)第一章(14)第一章(15)第一章(16)第一章(17)第一章(18)第一章(19)第一章(20)第一章(21)第一章(22)第一章(23)第一章(24)第一章(25)第二章(1)第二章(2)第二章(3)第二章(4)第二章(5)第二章(6)第二章(7)第二章(8)第二章(9)第二章(10)第二章(11)第二章(12)第二章(13)第二章(14)第二章(15)第二章(16)第二章(17)3《骨》第二部分我們去了梅森的住處,它就在汽車修理店的樓下。齊克·路易去城里取發(fā)電機了,于是我就坐在一輛用千斤頂頂起來了的寶馬車里,等著梅森說開始:我在幫忙給剎車上油。這是梅森表弟的車,他很快就要修完了。他想在第二天,也就是星期天就把它送到紅木城去。第三章(1)第三章(2)第三章(3)第三章(4)第三章(5)第三章(6)第三章(7)第三章(8)第三章(9)第三章(10)第三章(11)第四章(1)第四章(2)第四章(3)第四章(4)第四章(5)第四章(6)第四章(7)第四章(8)第四章(9)第四章(10)
|