伯納德·馬拉默德是二戰(zhàn)以后美國(guó)文壇最著名的猶太作家之一。他被稱為“最具猶太性”的作家,因?yàn)樵谄渥髌分畜w現(xiàn)了獨(dú)特的猶太特性。他關(guān)注猶太人的命運(yùn),同時(shí)堅(jiān)信認(rèn)真思考猶太人的苦難經(jīng)歷可以為人類提供重要的啟示。 《修配工》(1966)是馬拉默德繼《伙計(jì)》之后的又一力作,講述了俄國(guó)猶太人雅科夫·博克飽受俄國(guó)反猶政府折磨的慘痛經(jīng)歷!缎夼涔ぁ芬唤(jīng)發(fā)表就榮獲了美國(guó)普利策獎(jiǎng)和國(guó)家圖書獎(jiǎng),為馬拉默德的寫作生涯劃上了輝煌的一筆。 作者簡(jiǎn)介: 伯納德·馬拉默德(1914—1986),生于美國(guó)紐約布魯克林一個(gè)俄國(guó)猶太移民家庭。二十二歲畢業(yè)于紐約城市學(xué)院,1942年獲哥倫比亞大學(xué)碩士學(xué)位。他長(zhǎng)期在大學(xué)任教,是戰(zhàn)后重要的美國(guó)猶太小說家。主要作品有:長(zhǎng)篇小說《伙計(jì)》(獲美國(guó)文學(xué)藝術(shù)研究院羅森薩爾基金會(huì)獎(jiǎng))、《基輔怨》(獲美國(guó)全國(guó)圖書獎(jiǎng)和普利策獎(jiǎng))、《杜賓的生活》和短篇小說集《魔桶》(獲美國(guó)全國(guó)圖書獎(jiǎng))。馬拉默德筆下的人物多為猶太人,他用充滿人道主義的眼光觀察世界,以猶太人的坎坷命運(yùn)來展現(xiàn)現(xiàn)代人共有的命運(yùn),因此,“人人都是猶太人”! 1雅柯夫·鮑克住在磚廠馬廄上面的一個(gè)房間。那天清早,他從十字形的小窗口往外看,發(fā)現(xiàn)人們穿著長(zhǎng)大衣往什么地方跑,個(gè)個(gè)朝著一個(gè)方向!拔液懿缓檬埽彼纳癫话驳叵,“準(zhǔn)是出了壞事啦!倍砹_斯人從墳場(chǎng)四周的大街小巷出來,冒著春雪單獨(dú)地或成群地往那深谷山洞的方向趕去,有的從崎嶇不平的卵石路中間跑過去。雅柯夫急忙將存放盧布銀幣的小錫罐子藏好,然后奔下樓到廠里,看看這陣騷動(dòng)究竟是怎么回事。他問了正在烏黑的磚窯附近閑逛的工頭普羅斯柯,但是,普羅斯柯啐了一口痰,什么也不說。廠門外有個(gè)農(nóng)婦,面容瘦削,頭披黑頭巾,身上穿得鼓鼓的。她告訴雅柯夫:附近發(fā)現(xiàn)了一具小孩的尸體。 “在哪里?”雅柯夫問,“多大的小孩?”但是,她說不知道,便匆匆走開了。 第二天,《基輔人》報(bào)紙報(bào)道:一個(gè)十二歲的俄羅斯男孩基尼亞·戈洛夫,在距離磚廠不到一俄里半的一個(gè)深谷的濕洞里被謀殺了,他的尸體是兩個(gè)名叫卡基米爾·斯里萬諾夫和伊凡·謝斯津斯基的男孩發(fā)現(xiàn)的。他倆的年紀(jì)比他大一點(diǎn),都是十五歲。基尼亞死了一個(gè)多禮拜了。他渾身刀傷,鮮血都流光了。他的葬禮在磚廠附近的墳場(chǎng)舉行之后,有個(gè)汽車司機(jī)叫里斯特捎來一把傳單。傳單上指責(zé)這樁謀殺案是猶太人干的。雅柯夫仔細(xì)地看了一張,發(fā)現(xiàn)這些傳單是黑色百人團(tuán)印的。傳單的封面上印著他們那個(gè)帝國(guó)雙頭鷹的徽章,徽章下面寫著:“將俄國(guó)從猶太人手中拯救出來!蹦翘焱砩希趴路蛟诜块g里像著了迷似的讀著:“這個(gè)男孩為了宗教的原因而流血犧牲了,因此猶太人可以把他的鮮血收集起來,送到猶太教堂去供逾越節(jié)做未發(fā)酵的面包之用!彪m然這是頂荒謬的,他卻有點(diǎn)怕。 他站起來,坐下又站了起來,走到窗口,然后匆忙走回來繼續(xù)看報(bào)紙。他挺擔(dān)心,因?yàn)樗龉さ拇u廠恰好在盧基安諾夫斯基區(qū)。這個(gè)區(qū)是不準(zhǔn)猶太人居住的。他在那里已經(jīng)住了幾個(gè)月了,用的是假名,又沒有居留證。他生怕報(bào)紙上威脅要對(duì)猶太人進(jìn)行大屠殺。他出生還不到一年,他父親就在一次事件中給槍殺了——那還談不上一次什么大屠殺呢!其實(shí)那是毫無意思的:兩個(gè)醉醺醺的士兵開槍把三個(gè)在前面趕路的猶太人殺了。他父親剛好是第二個(gè)。但是,雅柯夫上小學(xué)時(shí),躲過了一次大屠殺——哥薩克人歷時(shí)三天的襲擊。第三天早晨,房屋還在燃燒,雅柯夫和其他六個(gè)小孩被帶出他們躲藏的地洞。當(dāng)時(shí),他看到一個(gè)胡須烏黑的猶太人,嘴里塞著一條白色的香腸,正躺在路上一堆血跡斑斑的羽毛里。一頭農(nóng)民的豬緊咬著那個(gè)人的手臂。 2五個(gè)月前,在十一月初一個(gè)溫暖的星期五,第一次大雪還沒有降臨到這個(gè)猶太人居住的小鎮(zhèn)。雅柯夫的岳父趕著骨瘦如柴的馬和東歪西倒的車子來了。他是個(gè)瘦骨嶙峋,愁腸滿腹的老頭子,身上穿的衣服快散掉似的。他看起來好像是由枯枝用鞭子鼓打的氣體裝配起來似的。他們兩人坐在冰冷而空蕩的屋子里,共飲最后一杯茶。屋里死氣沉沉、凌亂不堪,雅柯夫的妻子拉伊莎對(duì)他不忠,離家出走兩個(gè)月了。斯莫爾年逾花甲,嘴上蓄著亂蓬蓬的灰胡子,眼角掛著黏液,前額布滿了一條條深深的皺紋。他把手伸進(jìn)長(zhǎng)袍的口袋里,掏出半塊黃色的方糖遞給雅柯夫。雅柯夫搖搖頭。 斯莫爾是個(gè)小商販。他變成他女兒的嫁妝——他沒什么給她陪嫁,只好在方便時(shí)出出苦力,幫幫忙。他吮了一口放糖的茶,而他的女婿則喝他那不放糖的茶。這茶喝起來味是苦的。他便埋怨生活。老頭子雖然不責(zé)怪任何人,卻不時(shí)地對(duì)生活評(píng)議一番,或問些不痛不癢的問題。雅柯夫沉默不語或簡(jiǎn)單回答幾句。 斯莫爾呷了半杯茶,嘆著氣說:“用不到成了預(yù)言家就能知道你為我女兒拉伊莎的事在罵我!彼瘋卣f著。頭上戴的那頂硬帽子,是他從附近小鎮(zhèn)上的垃圾桶里揀來的,一淌汗就粘在頭上。但是,作為一個(gè)教徒,他并不在乎。此外,他還穿著摞滿補(bǔ)丁的長(zhǎng)袍,一雙干癟的手從長(zhǎng)袍里露出來。他的鞋子很肥大,他沒有靴子,跑路穿這個(gè),到處流竄也穿的這個(gè)。 “誰叨咕過什么?你自己在罵自己吧!你養(yǎng)了個(gè)妓女!彼鼓獱柖挍]說,掏出一塊臟的藍(lán)色手帕,慢慢地哭了。 “那么,你如果原諒我,為什么你幾個(gè)月不跟她……能這樣對(duì)待妻子嗎?”“沒那么久,好像是幾個(gè)禮拜吧!……”“你為什么不聽聽我的懇求,去找找拉比呢?”“別叫他來管我的事。我也不管他的事?偠灾莻(gè)無知的人。”“你總是缺乏慈悲!彼鼓獱栒f。 雅柯夫勃然大怒,站起來說:“別跟我談什么慈悲。我一生究竟有了什么?我有什么可給的?我生來是個(gè)地地道道的孤兒。我生下來才十分鐘,我母親就死了。而你知道我可憐的父親后來出了什么事。如果有人為他們祈禱的話,那也是幾年后的我了。假如他們?cè)谔焯瞄T外等著,那可要等得很久很冷啦,但愿他們別再等著。我那苦難的童年是在臭氣沖天的孤兒院里度過的,我好不容易才活下來。我在夢(mèng)中吃,也在吃中夢(mèng)。我善于學(xué)習(xí)語言,學(xué)過希伯來文,但關(guān)于律法,我懂得不多,猶太法典我懂得更少。不管怎么說,我懂一點(diǎn)《詩(shī)篇》。他們教我一種手藝。我十歲時(shí)當(dāng)過五分鐘學(xué)徒,這我倒并不感到遺憾。所以,我就去工作——那也算工作吧!用我的雙手工作。有人說我很‘平凡’,說句實(shí)話,很少人懂得究竟誰真的是平凡的。對(duì)于那些看起來像是派頭十足的人,我們倒要仔細(xì)看看。賣酒販子維斯柯夫,在我看來是個(gè)平凡的人,可他搞到的全是盧布。P1-4
|