作品介紹

《哈姆雷特》百年漢譯史研究


作者:吳穎 編     整理日期:2022-04-21 08:52:51

本書由七章組成,分別從《哈姆雷特》漢譯的發(fā)端、發(fā)展、興盛、繁榮、高潮等不同階段考察世界名著在中國的接受歷程,探析《哈姆雷特》百年漢譯的史實、特征和發(fā)展脈絡,對莎劇翻譯史、莎劇翻譯批評等均有較高的學術參考價值。同時,總結原著中國形象塑造中的各種合力,探索典型譯本的經典化傳播手段,有助于反觀中國文學經典的外譯之道,為當代中國的文化輸出提供借鑒和參考。





上一本:再造的鏡像——阿瑟·韋利的中國古詩翻譯 下一本:因為麥子的顏色 《小王子》的解讀

作家文集

下載說明
《哈姆雷特》百年漢譯史研究的作者是吳穎 編,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書