本作品是著名詩人、散文家、學(xué)者余光中先生花費(fèi)20余年翻譯的英國著名詩人、劇作家奧斯卡·王爾德的四出喜劇作品《理想丈夫》《不可兒戲》《不要緊的女人》《溫夫人的扇子》。并對每一部作品翔實(shí)導(dǎo)讀。 王爾德,19世紀(jì)英國偉大的作家與藝術(shù)家之一,以其劇作、詩歌、童話和小說聞名。唯美主義代表人物,19世紀(jì)80年代美學(xué)運(yùn)動的主力和90年代頹廢派運(yùn)動的先驅(qū)。 王爾德一生創(chuàng)作了大量的作品。他取材豐富、涉獵面廣。其戲劇作品尤其是四部喜劇對話中的語言,每個(gè)詞匯都值得推敲,被評為“王爾德的戲劇作品,改一字不易! 王爾德是個(gè)勇敢的劇作家,他詼諧的語言揭示了上層社會的腐朽與混亂。很多名言警句甚至來自于一些負(fù)面角色,這使得對話顯得更加有趣,也使得人物塑造更加豐滿而真實(shí)。 《王爾德喜。簩υ挕夷睢す(jié)奏》一書收入其四出喜劇作品,對領(lǐng)略喜劇大師的錦心妙口,并學(xué)習(xí)現(xiàn)代喜劇創(chuàng)作以及影視劇創(chuàng)作精髓都有極大的幫助。同時(shí),作為國內(nèi)市場上一部足本收錄王爾德喜劇作品的著作,對于王爾德喜劇作品拜讀、研究提供了更全更準(zhǔn)確的范本。
作者簡介: 王爾德19世紀(jì)英國最偉大的作家與藝術(shù)家之一,以其劇作、詩歌、童話和小說聞名。唯美主義代表人物。才華橫溢,睥睨人群。 王爾德的觀點(diǎn)新穎,風(fēng)格鮮明,在創(chuàng)作上運(yùn)用豐美的辭藻與華麗的修辭,以絕妙的想象力融入極富于音樂性的文句,并將唯美主義和現(xiàn)實(shí)主義的社會批評傾向巧妙結(jié)合,諷刺社會,映射人心。 因其精妙的語言被奉為“段子手鼻祖”。著有《夜鶯與玫瑰》《自深深處》《快樂王子》《道連·格雷的畫像》《莎樂美》《不可兒戲》《理想丈夫》《溫夫人的扇子》《不要緊的女人》等。 譯者 余光中 當(dāng)代著名的散文家、詩人!多l(xiāng)愁》《聽聽那冷雨》等眾多作品家喻戶曉,廣為傳頌。 一生從事詩、散文、評論、翻譯,自稱為寫作的四度空間。被譽(yù)為當(dāng)代中國散文八大家之一。 其文學(xué)生涯悠遠(yuǎn)、遼闊、深沉,為當(dāng)代詩壇健將、散文重鎮(zhèn)、著名批評家、優(yōu)秀翻譯家。現(xiàn)已出版詩集 21 種;散文集 11 種;評論集 5 種;翻譯集 13 種;共 40 余種。
目錄: 關(guān)于王爾德 關(guān)于余光中 王爾德語錄 反常合道之為道——《王爾德喜劇全集》總序 《理想丈夫》 本劇人物 本劇布景 第一幕 第二幕 第三幕 第四幕 百年的掌聲——王爾德喜劇《理想丈夫》譯后 《不可兒戲》 一跤絆到邏輯外——談王爾德的《不可兒戲》 本劇人物 本劇布景 第一幕 第二幕 第三幕 與王爾德拔河記——《不可兒戲》譯后 《不要緊的女人》 本劇人物 本劇布景 第一幕 第二幕 第三幕 第四幕 上流社會之下流——《不要緊的女人》譯后 《溫夫人的扇子》 一笑百年扇底風(fēng)——《溫夫人的扇子》百年紀(jì)念 本劇人物 本劇布景 第一幕 第二幕 第三幕 第四幕
|