《納尼亞傳奇》(TheChroniclesofNarnia)系列是歐美奇幻兒童文學經(jīng)典,由英國作家C·S·劉易斯在1950年代所著。故事中的"納尼亞王國”是一個神秘奇幻的世界,在這些故事中,小主人公們或憑借一枚魔法戒指,或通過一扇衣柜大門等各種奇妙方法進入奇幻世界納尼亞王國。他們通過英勇的冒險,與暴君女巫斗智斗勇來拯救納尼亞的人們。書里有會說人話的動物:巨人、半人馬、巨龍、樹精、地精和人魚等等,有善良的羊怪和小矮人,還有偉大的獅王阿斯蘭。在它們的幫助下,小主人公們通過英勇的冒險和戰(zhàn)斗,一次次戰(zhàn)勝邪惡,保衛(wèi)了這個神奇而充滿歡樂的國度。 《納尼亞傳奇》集神話、童話和傳奇為一體。它的故事以正義與邪惡的斗爭為線索展開,寓意深刻,并富于戲劇性,情節(jié)緊張,曲折動人,想象奇特、引人入勝。作者筆下的人物,個性鮮明,惹人喜愛。作品對童話環(huán)境也有清晰勾勒。這部作品在英美世界幾乎是家喻戶曉的兒童讀物,也被一些批評家、出版商和教育界人士公認為20世紀最佳兒童圖書之一。在半個世紀里,這部書的銷售達到8500萬冊,至今已被翻譯成41多種外國文字。其中的故事不僅被搬上了電影和電視屏幕,有的還被改變成兒童劇和兒童芭蕾舞劇,在英美長演不衰。 作者簡介: 克萊夫·斯特普爾斯·劉易斯(Clive·Staples·Lewis,1898~196311.22),又稱C.S.路易斯,是英國20世紀著名的文學家,學者,杰出的批評家,也是公認的二十世紀最重要的基督教作者之一。他畢生研究文學、哲學、神學,尤其對中古及文藝復興時期的英國文學造詣尤深,堪稱為英國文學的巨擘。他一直任教于牛津大學和劍橋大學這兩所英國最著名的高等學府。他編著的作品很多,范圍也很廣,既有文學史、文藝評論,也有散文、詩歌集,特別是他寫了不少童話,最有名的代表作當首推七部描寫“納尼亞王國”的系列童話——《獅子、女巫和魔衣櫥》、《凱斯賓王子》、《黎明踏浪號》、《銀椅》、《能言馬與男孩》、《魔法師的外甥》、《最后一戰(zhàn)》。C.S劉易斯一生的著作包括了詩集、小說、童話、文學批評,以及闡明基督教精義的作品,不下五十多本。這些作品在他于1963年逝世后,仍持續(xù)再版發(fā)行,盛況至今不衰。他被當代譽為“最偉大的牛津人”,也是二十世紀最具領導地位的作家兼思想家。他是《哈利·波特》的作者J.K羅琳最喜愛的作者。只要你一拿起他所寫的故事書,不論是大人或小孩都會不自覺投入他所描繪的故事之中,而有一口氣非看完不可的沖動。 目錄: 第一章臥室內(nèi)的畫/1 第二章在黎明踏浪號上/11 第三章孤獨群島/23 第四章凱斯賓略施巧計/32 第五章風暴和余波/42 第六章尤斯塔斯歷險記/52 第七章脫離險境/62 第八章兩次死里逃生/71 第九章聲島/83 第十章魔法書/92 第十一章獨腳怪歡天喜地/102 第十二章噩夢島/112 第十三章三個沉睡的公爵/121 第十四章世界盡頭的開端/131 第十五章最后的海上勝境/140第一章臥室內(nèi)的畫/1第二章在黎明踏浪號上/11第三章孤獨群島/23第四章凱斯賓略施巧計/32第五章風暴和余波/42第六章尤斯塔斯歷險記/52第七章脫離險境/62第八章兩次死里逃生/71第九章聲島/83第十章魔法書/92第十一章獨腳怪歡天喜地/102第十二章噩夢島/112第十三章三個沉睡的公爵/121第十四章世界盡頭的開端/131第十五章最后的海上勝境/140第十六章世界的盡頭/149CHAPTERONETHEPICTUREINTHEBEDROOM/161CHAPTERTWOONBOARDTHEDAWNTREADER/173CHAPTERTHREETHELONEISLANDS/187CHAPTERFOURWHATCASPIANDIDTHERE/198CHAPTERFIVETHESTORMANDWHATCAMEOFIT/210CHAPTERSIXTHEADVENTURESOFEUSTACE/222CHAPTERSEVENHOWTHEADVENTUREENDED/235CHAPTEREIGHTTWONARROWESCAPES/247CHAPTERNINETHEISLANDOFTHEVOICES/261CHAPTERTENTHEMAGICIAN’SBOOK/273CHAPTERELEVENTHEDUFFLEPUDSMADEHAPPY/285CHAPTERTWELVETHEDARKISLAND/297CHAPTERTHIRTEENTHETHREESLEEPERS/308CHAPTERFOURTEENTHEBEGINNINGOFTHEENDOFTHEWORLD/319CHAPTERFIFTEENTHEWONDERSOFTHELASTSEA/330CHAPTERSIXTEENTHEVERYENDOFTHEWORLD/342'ThemagicofC.S.Lewis'sparalleluniverseneverfades.' —TheTimes “C.S.劉易斯的平行宇宙的魔力永不褪色! 《泰晤士報》 "ForgetSimba.There'sanewlionintheMagicKingdom!LongbeforeJ.K.RowlingdreamedupHarryPotter,Lewiswasbusywithhissevenbookseries." —E!Online “忘了辛巴。在魔法王國有一頭新的獅子!在J·K·羅琳構(gòu)想出哈利·波特之前,劉易斯就已經(jīng)打造出他那個由七本圖書構(gòu)成的魔幻世界! E!Online網(wǎng)站 'ThemagicofC.S.Lewis'sparalleluniverseneverfades.'—TheTimes“C.S.劉易斯的平行宇宙的魔力永不褪色!薄短┪钍繄蟆"ForgetSimba.There'sanewlionintheMagicKingdom!LongbeforeJ.K.RowlingdreamedupHarryPotter,Lewiswasbusywithhissevenbookseries."—E!Online“忘了辛巴。在魔法王國有一頭新的獅子!在J·K·羅琳構(gòu)想出哈利·波特之前,劉易斯就已經(jīng)打造出他那個由七本圖書構(gòu)成的魔幻世界。”E!Online網(wǎng)站"Likethe'Rings'cycle!thesevenNarniabookshavealongandloyalfollowing."—TheHerald(U.K.)“就像《魔戒》一樣,這七本納尼亞系列圖書也將會有一批鐵桿粉絲!薄断闰(qū)報》(英國)一個小男孩叫尤斯塔斯·克拉倫斯·斯克羅布,他叫這個名字真是名副其實。父母叫他尤斯塔斯·克拉倫斯,老師叫他斯克羅布。至于他的朋友們管他叫什么,就不得而知了,因為他壓根兒沒有朋友。他不叫自己的父母“爸爸媽媽”,而是直呼他們的名字——哈羅德和艾貝塔。他們是非常時髦的人,是素食主義者,不吸煙,不喝酒,穿特制的內(nèi)衣褲。在他們房間里,只有很少的家具,床上基本沒有褥子和床單,窗戶總敞開著。尤斯塔斯·克拉倫斯很喜歡小動物,特別是那些被制成標本的甲殼蟲。他也很喜歡看書,尤愛知識類的書籍,比如那些帶插畫的書,上面畫有谷物輸送機,或是國外的胖娃娃在他們的示范學校里做操的情景。尤斯塔斯·克拉倫斯不喜歡佩文西家的那些表兄弟姐妹——彼得、蘇珊、愛德蒙和露茜。但聽說愛德蒙和露茜要來他們家住,他還是非常高興。雖然他骨子里喜歡對別人發(fā)號施令,欺凌弱小,但他身材矮小,還沒有露茜個子高,更別說能打贏愛德蒙了。他已在心里盤算著,如果露茜和愛德蒙寄住在自己家里,他就可以用盡各種辦法來捉弄他們。愛德蒙和露茜原本不想住尤斯塔斯家,但他們別無選擇。因為暑假他們的父親要去美國做十六周的講學,母親也要跟著去。彼得正在準備下次考試,所以這個假期會暫住到柯克老教授家里,柯克老教授還可以為他輔導功課。在早年的戰(zhàn)爭時期,這幾個兄弟姐妹就曾住在柯克教授家中避難,并擁有一段難忘的經(jīng)歷。柯克老教授很樂意他們一起住在他家,但不知怎么回事,他的家突然就沒落了,所以不得不搬進了一幢小房子里,F(xiàn)在的房子只能勻出一間房給彼得住。父母又實在沒有錢把三個孩子都帶走,最后只帶走了蘇珊。蘇珊是幾個孩子中最乖巧、最漂亮的一個,可惜她學習不好(盡管她已經(jīng)不小了)。而且母親認為,比起那兩個更小的孩子,她“可以在美國之旅受益匪淺”。露茜和愛德蒙雖然不至于去嫉妒蘇珊的好運氣,但想到整個假期都要在舅媽家里度過,就非常不情愿!暗牵畹姑沟氖俏,”愛德蒙說,“最起碼你還有間自己的屋子,而我竟然要和那個討厭鬼尤斯塔斯住在一起!惫适略谝惶煜挛缋_了序幕。露茜和愛德蒙兩人正偷偷聚在一起,暢談納尼亞的傳奇故事,這是只屬于他們兩個人的秘密。大多數(shù)人都會有屬于自己的“秘密國度”,但是,那都只是我們想象出來的而已。在這一點上,露茜和愛德蒙比我們幸運多了,因為他們的納尼亞是真實存在的,而且他們還去過兩次,他們不是在做游戲或夢境里假裝去到的,而是實實在在地去過。當然,他們只有依靠魔法才能到達那里,納尼亞可不是隨便想去就能去的。所以,他們還在納尼亞時就曾約定,一有機會,他們肯定會再去的。他們坐在露茜的床邊仔細端詳著墻上的一幅畫。這是唯一一幅他們非常喜歡的畫,盡管艾貝塔舅媽并不喜歡它(所以它才被放在樓上的閣樓里),但是又不能把它扔掉,因為她不想得罪把這幅畫當作結(jié)婚禮物送給她的那個人。畫上是一艘船——一艘看起來正朝你迎面駛來的船。船頭是鍍金的龍頭,張著嘴。船上只有一根桅桿,張著紫色的帆,船舷是綠色的。這艘船正沖向船頭碧浪的最高處,近處的波濤挾著海浪和泡沫向你涌來,它正乘風破浪,快速前進,左舷略微傾斜。(如果你想認真地把故事看完,而你此時還不明白之前所描述的場景的話,你可以在腦中想象:你朝一艘船看去時,船的左邊叫左舷,船的右邊叫右舷)陽光從船的另一側(cè)灑下來,海水折射出碧綠或者紫色的光芒,而被船身遮擋住了陽光的那一側(cè)的海水泛著幽暗的深藍色光芒!皢栴}是,”愛德蒙說,“眼睜睜地看著納尼亞的船卻上不去,真讓人心煩!薄熬瓦@樣看一看也好啊,”露茜感嘆,“這畢竟是艘真正的納尼亞的船!薄斑在玩你們的幻想游戲嗎?”尤斯塔斯突然走進屋子里。原來他一直躲在門外偷聽他們說話,這會兒正咧著嘴取笑他們。去年,在佩文西家的時候他就曾聽到過他們談論納尼亞,之后他經(jīng)常拿這事來取笑他們。因為他認為那全是他們編出來的,并對此不以為然,盡管他自己什么也編不出來!斑@里不歡迎你!睈鄣旅纱致暣謿獾卣f!拔艺趯懸皇状蛴驮,”尤斯塔斯說,“大概是這樣的:玩納尼亞游戲的孩子會變得越來越愚蠢,越來越愚蠢……”“得了吧,孩子和愚蠢兩個詞根本就不押韻!甭盾缯f!八鼈冄旱氖窃簟!庇人顾菇妻q!皠e問他什么是押元音,”愛德蒙說,“他巴不得別人問他。別理他,他自討沒趣就走了!边@樣碰了一鼻子灰,一般的孩子不是扭頭就走就是火冒三丈。但尤斯塔斯卻沒有這樣做,他嬉皮笑臉地賴著不走。還問:“你們喜歡那幅畫嗎?”“天知道他會不會又說藝術審美的事!睈鄣旅杉泵φf。但露茜卻真誠地回答:“是呀,非常喜歡。”“這幅畫很爛!庇人顾乖g毀道!澳銤L出去,不就看不見了。”愛德蒙說。“你為什么會喜歡這幅畫呢?”尤斯塔斯問露茜!班牛湟,”露茜回答:“這艘船看上去像是真的正航行在海里,畫上的海水像是潮濕的,海浪看上去也像是真的在翻騰。”尤斯塔斯有很多話來回答露茜,現(xiàn)在他卻一言不發(fā)。因為他也看到那些海浪在起伏不平。他只坐過一次船(只到了懷特島),還暈船暈得很厲害,F(xiàn)在一看海浪他又有點暈了。他臉色鐵青,卻抑制不住對海浪的好奇心。接下來發(fā)生的事情,更是讓三個孩子目瞪口呆。面對這些鉛字的時候,你們真的難以想象他們眼前的場景。即便親眼看到,你們也會不敢相信自己的眼睛的。畫上的東西突然動了,卻不像露天電影幕布里的那樣。那幅畫的色彩非常逼真,相信即使露天電影也不會有這樣逼真的效果:那條船分明在海上航行,船頭在海浪中起伏,激起一大片浪花后又猛地把它們甩在后面。他們剛看見了船尾和甲板,第二個浪就打過來了,船又在海浪中起起伏伏,船尾和甲板又不見了。就在此時,一直放在愛德蒙身邊的練習本開始呼啦啦地翻動,甚至飛了起來,向愛德蒙身后的墻上飛去。好像刮了一場大風,露茜滿頭發(fā)絲都被吹到了臉上。其實那會兒的確刮風了——不過風是從畫上刮來的,還夾雜著各種聲響——海浪沙沙的沖刷聲,海水拍打船舷的聲音,船身嘎嘎的鳴響聲,以及那回蕩在天地間像是要摧毀一切的怒號聲。海水那股強烈的咸澀味讓露茜更加確定,自己不是在做夢!翱焱O!”尤斯塔斯的聲音充滿著恐懼和驚慌,“你們又在玩什么鬼把戲!快停下,我要去告訴艾貝塔了……”兩兄妹對這種冒險的事本來早已經(jīng)習以為常了,誰料就在尤斯塔斯嗷嗷大叫的同時,他倆也一起“噢”了一聲。因為又涼又咸的海水從畫中沖了出來,不僅把他們?nèi)矶即驖窳,還差點讓他們喘不過氣來!拔乙堰@幅畫砸爛!”尤斯塔斯大叫著沖向那幅畫。此時,一些事情好像巧合般地上演。尤斯塔斯已沖到畫的前面,對魔法略懂一二的愛德蒙,立刻拉住尤斯塔斯,警告他別去干傻事。露茜從另一邊拉著他,卻還是被他拽著向前沖去。這時候,不知道是畫越變越大,還是他們越變越小了。尤斯塔斯跳起來,想把畫從墻上扯下來,沒想到發(fā)現(xiàn)自己竟站在了畫框里。此刻在他面前的不是玻璃鏡面,而是真正的大海,海風和海浪像拍打岸邊巖石一樣向他撲面沖來。他被這景象嚇昏了頭,緊緊地抓住愛德蒙和露茜。他們?nèi)齻在畫框上又是掙扎,又是喊叫,折騰了好一會兒。正當他們剛剛保持住平衡時,一個巨大的藍色海浪又把他們拖到了海里?酀暮K疀_進了尤斯塔斯的嘴里,讓他那絕望的叫喊聲戛然而止。露茜暗自慶幸自己去年夏天學了游泳。事實上,海水比看上去凉許多,如果她可以游得慢一點,她可以游得很好的。她和所有一下子掉進水中的人一樣,努力地保持鎮(zhèn)定,踢掉了鞋子,然后她還緊閉嘴巴,睜開眼睛。這時他們已經(jīng)離船身非常近了,露茜看到了綠色的船舷,還發(fā)現(xiàn)有人正從甲板上看著她。然而,這時,尤斯塔斯在慌亂中緊緊地抓住她,兩人一起往下沉。
|