《摹仿論:西方文學(xué)中現(xiàn)實的再現(xiàn)》是德國當(dāng)代著名學(xué)者埃里!W爾巴赫的經(jīng)典之作。在西方學(xué)術(shù)界具有廣泛影響,曾再版九次,被譯成西方主要文字在許多國家出版。作者從美學(xué)角度出發(fā),用文學(xué)史家的眼光,對西方三千年來最具影響的經(jīng)典文學(xué)作品,如荷馬史詩、教會文學(xué)、騎士小說以及法國、西班牙、德國、英國文學(xué)中具有代表性的作品中各種寫實風(fēng)格及其發(fā)展,做了精辟的分析。其著重于表現(xiàn)嚴(yán)肅性、沖突性或悲劇性的尺度和方式問題,已經(jīng)廣為學(xué)術(shù)界重視。奧爾巴赫的拉丁系語文學(xué)研究,通過仔細(xì)考察語言和文學(xué)的形象化描述,指明了自羅馬帝國一脈相承而來的歐洲各民族文化的各自特點(diǎn)和發(fā)展,對歐洲從古代史詩到現(xiàn)代長篇小說的藝術(shù)革命中人類的自我認(rèn)識提供了全方位描述。 目錄: 第一章奧德修斯的傷疤 第二章芙爾奴娜塔 第三章彼得魯斯·瓦爾弗梅勒斯的被捕 第四章西哈里烏斯和克拉姆內(nèi)辛都斯 第五章羅蘭被任命為法蘭克遠(yuǎn)征軍后衛(wèi)部隊司令 第六章宮廷騎士小說錄 第七章亞當(dāng)和夏娃 第八章法利那太和加發(fā)爾甘底 第九章修士亞伯度 第十章德·夏斯泰爾夫人 第十一章龐大固埃嘴里的世界 第十二章人類狀況 第十三章疲憊的王子 第十四章著了魔法的杜爾西內(nèi)婭 第十五章偽君子第一章奧德修斯的傷疤 第二章芙爾奴娜塔 第三章彼得魯斯·瓦爾弗梅勒斯的被捕 第四章西哈里烏斯和克拉姆內(nèi)辛都斯 第五章羅蘭被任命為法蘭克遠(yuǎn)征軍后衛(wèi)部隊司令 第六章宮廷騎士小說錄 第七章亞當(dāng)和夏娃 第八章法利那太和加發(fā)爾甘底 第九章修士亞伯度 第十章德·夏斯泰爾夫人 第十一章龐大固埃嘴里的世界 第十二章人類狀況 第十三章疲憊的王子 第十四章著了魔法的杜爾西內(nèi)婭 第十五章偽君子 第十六章中斷的晚餐 第十七章樂師米勒 第十八章德·拉默爾府邸 第十九章翟米妮·拉賽特 第二十章棕色的長筒襪 結(jié)語 索引 附錄:《摹仿論》附論 譯后記
|