本書(shū)簡(jiǎn)介: 本書(shū)圍繞美國(guó)著名詩(shī)人龐德的代表作《華夏集》和《詩(shī)章》展開(kāi),指出龐德通過(guò)操控式翻譯,刻意將中國(guó)描繪成一個(gè)充滿了負(fù)面情緒和社會(huì)問(wèn)題、亟需美國(guó)給予幫助的國(guó)度,為美國(guó)侵華制造輿論。同時(shí)龐德也積極從中國(guó)古代詩(shī)歌中尋找靈感,以期構(gòu)建一個(gè)理想的道德體系,為建立烏托邦王國(guó)提供支持。本書(shū)通過(guò)當(dāng)時(shí)的歷史背景、龐德的政治主張以及龐德開(kāi)展翻譯工作的細(xì)節(jié)進(jìn)行分析,展現(xiàn)了兩本書(shū)的聯(lián)系。 作者簡(jiǎn)介: 李春長(zhǎng)(1974—),文學(xué)博士,江西財(cái)經(jīng)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授,碩士生導(dǎo)師,曾在核心期刊發(fā)表學(xué)術(shù)論文十多篇,翻譯《論古人的智慧》、《圖書(shū)館里的古今之戰(zhàn)》等著作,主持和參與多項(xiàng)國(guó)家和省級(jí)社科項(xiàng)目。
|