國家“十二五”規(guī)劃重點出版項目“范存忠文集”,為一代比較文學(xué)宗師范存忠先生學(xué)術(shù)著作結(jié)集,首次整理出版。文集共五冊,悉心收錄范先生六十多年學(xué)術(shù)生涯中散落各處的著作、論文和學(xué)術(shù)報告,系統(tǒng)呈現(xiàn)跨文化研究先驅(qū)的學(xué)術(shù)成就,以及開創(chuàng)比較文學(xué)影響學(xué)派的重要思想及其歷史觀、文學(xué)觀、文化觀。作為寶貴的學(xué)術(shù)熏陶與研究資料,“范存忠文集”為當(dāng)代文學(xué)研究者的研究方法提供極佳范本。 本書簡介: 《英國文學(xué)史綱》分十二章展現(xiàn)各個時期的文學(xué)代表人物和作品。作者從“英國文學(xué)史是英國人民的文學(xué)史”這個觀點出發(fā),站在哲學(xué)、歷史及社會學(xué)的高度,講述英國文學(xué)的歷史發(fā)展,重點討論剖析社會現(xiàn)實,反映人民情感、思想和意愿,而對社會起進步作用的偉大作家與卓越作品,從而說明這些文學(xué)遺產(chǎn)在社會發(fā)展中的作用及一定的局限性。 作者簡介: 范存忠(1903—1987),字雪橋、雪樵,上海市崇明縣人。1926年畢業(yè)于國立東南大學(xué)外語系;1931年獲哈佛大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位后回國;1944—1945年在牛津大學(xué)講學(xué);1931—1949年間,歷任原中央大學(xué)外國語言文學(xué)系教授、系主任,文學(xué)院院長等職;1956年后,曾任南京大學(xué)副校長、圖書館館長、中國英國史研究會名譽會長等職。主要著作有《英美史綱》《英國文學(xué)史綱》《英國文學(xué)論集》《中國文化在英國》《中西文化散論》等。 目錄: CHAPTERIENGLISHLITERATURETOTHETIMEOFCHAUCER IOldEnglishPoetry:Beowulf IIOldEnglishProse:BedeandAlfred IIIChivalryandRomance8IVFolkTalesandFolkSongs CHAPTERIICHAUCERANDTHE15THCENTURY ILangland,WycliffeandtheLollards IIChaucerandHisCanterburyTales IIIThePopularBallad IVFormsofEarlyDrama28 CHAPTERIIITHERENAISSANCE IHumanisminEngland IINon-dramaticPoetry IIITudorProse IVPredecessorsofShakespeare CHAPTERIVWILLIAMSHAKESPEARECHAPTERIENGLISHLITERATURETOTHETIMEOFCHAUCER IOldEnglishPoetry:Beowulf IIOldEnglishProse:BedeandAlfred IIIChivalryandRomance8IVFolkTalesandFolkSongs CHAPTERIICHAUCERANDTHE15THCENTURY ILangland,WycliffeandtheLollards IIChaucerandHisCanterburyTales IIIThePopularBallad IVFormsofEarlyDrama28 CHAPTERIIITHERENAISSANCE IHumanisminEngland IINon-dramaticPoetry IIITudorProse IVPredecessorsofShakespeare CHAPTERIVWILLIAMSHAKESPEARE IShakespeareandtheRenaissance IIEarlyTragediesandComedies IIIHistoricalPlays IVGreatTragedies VTheArtofShakespeare CHAPTERVTHEEARLY17THCENTURY IFrancisBacon IIBenJonsonandJohnDonne IIIMiltonandtheEnglishRevolution IVParadiseLostandSamsonAgonistes CHAPTERVITHELATE17THANDTHEEARLY18THCENTURY IJohnBunyanandJohnDryden IIAddison,SteeleandPope IIIDanielDefoe IVJonathanSwift CHAPTERVIITHEMID-18THCENTURY IRichardson,SmollettandSterne IIHenryFielding IIIJohnsonandHisCircle IVPoetry:FromNeo-ClassictoRomantic CHAPTERVIIITHEROMANTICPERIOD(I) IRadicalismandRomanticism IIWordsworthandColeridge IIISirWalterScott IVJaneAusten CHAPTERIXTHEROMANTICPERIOD(II) IGeorgeGordon,LordByron IIPercyByssheShelley IIIJohnKeats CHAPTERXTHEVICTORIANPERIOD(I) I“CruelThirtiesandHungryForties” IICharlesDickens IIIWilliamMakepeaceThackeray IVTheBront.sandMrs.Gaskell CHAPTERXITHEVICTORIANPERIOD(II) ITennyson,BrowningandPoeticRetreat IICarlyle,RuskinandHuxley IIIGeorgeEliotandSamuelButler IVMorrisandSocialistRomance CHAPTERXIISOMEMODERNWRITERS IThomasHardy IIJohnGalsworthy IIIH.G.Wells IVGeorgeBernardShaw第一章喬叟以前的英國文學(xué) 一古代英國詩——《貝爾武甫》 二古英語的散文:比德和阿爾弗雷德 三騎士制度與傳奇 四民間故事與民間歌謠 第二章喬叟與15世紀(jì) 一朗格蘭、威克利夫與羅拉德派 二喬叟和他的《坎特伯雷故事集》 三民謠 四早期戲劇的形式 第三章文藝復(fù)興 一英國的人文主義 二詩劇以外的詩歌 三都鐸王朝時代的散文 四莎士比亞的先驅(qū) 第四章威廉·莎士比亞 一莎士比亞與文藝復(fù)興 二早期的悲劇和喜劇 三歷史劇 四偉大的悲劇 五莎士比亞的藝術(shù) 第五章17世紀(jì)早期 一弗蘭西斯·培根 二本·瓊生和約翰·鄧恩 三彌爾頓和英國革命 四《失樂園》和《力士參孫》 第六章17世紀(jì)后期和18世紀(jì)早期 一約翰·班揚和約翰·德萊頓 二艾迪生、斯蒂爾和蒲伯 三丹尼爾·笛福 四喬納森·斯威夫特 第七章18世紀(jì)中期 一理查森、斯摩萊特和斯特恩 二亨利·菲爾丁 三約翰遜和約翰遜的游從 四詩歌:從新古典主義到浪漫主義 第八章浪漫主義時期(上) 一激進主義和浪漫主義 二華滋華斯和柯勒律治 三華爾特·司各特爵士 四簡·奧斯丁 第九章浪漫主義時期(下) 一喬治·戈登·拜倫 二珀西·比希·雪萊 三約翰·濟慈 第十章維多利亞時期(上) 一“殘酷的30年代和饑餓的40年代” 二查爾斯·狄更斯 三威廉·梅克庇斯·薩克雷 四勃朗蒂姊妹和蓋斯凱爾夫人 第十一章維多利亞時期(下) 一丁尼生、勃朗寧以及詩歌創(chuàng)作思想上的后退 二卡萊爾、羅斯金和赫胥黎 三喬治·艾略特和塞繆爾·勃特勒 四莫里斯及社會主義浪漫文學(xué) 第十二章一些現(xiàn)代作家 一托馬斯·哈代 二約翰·高爾斯華綏 三赫伯特·喬治·威爾斯 四喬治·蕭伯納前言序言 《英國文學(xué)史綱》原是范存忠先生在1954年至1955年期間,在南京大學(xué)為英國語言文學(xué)專業(yè)英國文學(xué)課程撰寫的英文講授提綱。這部教材在英語界影響很大,同行們一致認(rèn)為是一部簡明扼要并具有特色的好教材,有些兄弟院校還將其翻印作為教材。為了使更多的英語愛好者受益,1981年,范先生采納了同行們的建議,著手將這本教學(xué)提綱整理為英文專著,于1983年由四川人民出版社正式出版。為了便于更多的讀者閱讀,對范先生的英文版本添加了中文翻譯。 范先生這本專著的一個特點就是把英國各個時期的代表作家和代表作品,放在其特定的歷史和社會條件下進行考察,站在哲學(xué)、歷史和社會學(xué)的高度來剖析;不只是討論作家的文學(xué)成就,而是進而指出他們在當(dāng)時的社會意義和歷史局限性。這對英語專業(yè)的學(xué)生和英國文學(xué)愛好者去深入了解作家的創(chuàng)作背景,以及去分析和理解文學(xué)作品有著很大的幫助。正如范先生自己所指出的那樣:“英國文學(xué)史是英國人民的文學(xué)史,這個課程就從這個觀點來講述它的發(fā)展,重點討論揭露社會現(xiàn)實,反映人民群眾的情感、思想和意愿,而對社會起進步作用的大作家與大作品,從而說明這份文學(xué)遺產(chǎn)在社會發(fā)展中的作用及其一定的局限性! 范先生這本專著的另一個特點就是它別具一格的文體。英國文學(xué)的發(fā)展,從英國古詩《貝爾武甫》到蕭伯納的戲劇,縱橫幾千年的歷史,范先生提綱挈領(lǐng),在短短的12 章里,將序言 《英國文學(xué)史綱》原是范存忠先生在1954年至1955年期間,在南京大學(xué)為英國語言文學(xué)專業(yè)英國文學(xué)課程撰寫的英文講授提綱。這部教材在英語界影響很大,同行們一致認(rèn)為是一部簡明扼要并具有特色的好教材,有些兄弟院校還將其翻印作為教材。為了使更多的英語愛好者受益,1981年,范先生采納了同行們的建議,著手將這本教學(xué)提綱整理為英文專著,于1983年由四川人民出版社正式出版。為了便于更多的讀者閱讀,對范先生的英文版本添加了中文翻譯。 范先生這本專著的一個特點就是把英國各個時期的代表作家和代表作品,放在其特定的歷史和社會條件下進行考察,站在哲學(xué)、歷史和社會學(xué)的高度來剖析;不只是討論作家的文學(xué)成就,而是進而指出他們在當(dāng)時的社會意義和歷史局限性。這對英語專業(yè)的學(xué)生和英國文學(xué)愛好者去深入了解作家的創(chuàng)作背景,以及去分析和理解文學(xué)作品有著很大的幫助。正如范先生自己所指出的那樣:“英國文學(xué)史是英國人民的文學(xué)史,這個課程就從這個觀點來講述它的發(fā)展,重點討論揭露社會現(xiàn)實,反映人民群眾的情感、思想和意愿,而對社會起進步作用的大作家與大作品,從而說明這份文學(xué)遺產(chǎn)在社會發(fā)展中的作用及其一定的局限性! 范先生這本專著的另一個特點就是它別具一格的文體。英國文學(xué)的發(fā)展,從英國古詩《貝爾武甫》到蕭伯納的戲劇,縱橫幾千年的歷史,范先生提綱挈領(lǐng),在短短的12章里,將每個時期的文學(xué)代表人物和作品、其文學(xué)貢獻(xiàn),及在各自時期的歷史和社會意義,剖析得清清楚楚。他的語言不僅簡明扼要、深入淺出,而且生動有趣、引人入勝。 在譯林出版社的努力下,范先生這本《英國文學(xué)史綱》重新再版了,作為范存忠先生的家屬,我們感到由衷的高興。我們衷心希望范存忠先生的這本專著,能對更多的英語專業(yè)學(xué)生和英國文學(xué)愛好者,有所裨益。 范家寧王英 2014年7月隨著時間的推移,他的著述日漸顯示出其不朽價值。范存忠先生在英國文學(xué)、比較文學(xué)、跨文化研究領(lǐng)域進行的開拓性工作,對我們在全球化語境下研究中西文學(xué)文化的相互融會、吸收、碰撞和影響,具有啟迪意義。 ——王守仁 范先生在這些專著里提出了許多獨特的見解,為我國英語語言文學(xué)的教學(xué)、研究和翻譯,為增進我國對外文化和學(xué)術(shù)交流做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。 ——楊仁敬第一章 喬叟以前的英國文學(xué)一 古代英國詩——《貝爾武甫》 1.口頭文學(xué)與書面文學(xué) 英國人民最初的文學(xué)與其他人民最初的文學(xué)一樣,不是書面的,而是口頭的。故事與傳說先是口頭流傳,并在講述中不斷地擴大、改進。人民參與了這一類文學(xué)的創(chuàng)作。 自然,這類故事與傳說都是由那些能說會道的人復(fù)述的,因此每個團體漸漸有了專門講故事的人,稱為“斯可卜”,意為歌曲的制作者。因為這些故事都是歌唱的,都是用一種吟誦體裁來講述的。他們認(rèn)為任何好故事,經(jīng)過說唱或吟誦,就會更為動聽!八箍刹贰保丛娙耍┮约啊案窭T”(即吟誦者)在氏族和封建社會里享有受人尊敬的地位。 在早期的撒克遜英國,“斯可卜”吟誦人民的英雄事跡的歌曲。他們對這些故事每唱一次就增飾一次,有時把幾個不同的故事編成一個長篇紀(jì)事。這些故事在“斯可卜”之間通過口耳一代一代地傳遞下來,最后才有寫本。但是寫下來的只是其中的一小部分,而保存下來的又是寫本中的一小部分,F(xiàn)存古代英國詩歌中最長最好的一篇就是《貝爾武甫》,它被稱為英國人民的民族史詩。 2.《貝爾武甫》的情節(jié) 《貝爾武甫》講的是一個冒險故事,一個傳奇故事。英雄貝爾武甫是瑞典南部的高特族人,是斬殺妖魔的勇士。他聽說有一個名叫格蘭代爾的妖魔,一次又一次地夜襲丹麥國王的大廳,擄走在那里睡覺的武士,丹麥人民深受其害。于是,他就帶領(lǐng)了十四名伙伴前往丹麥,去打格蘭代爾。在一次可怕的短兵相接的夜戰(zhàn)中,貝爾武甫扯下了妖魔的一只胳膊,妖魔身負(fù)重傷,逃回了他海底的窩窟。 格蘭代爾的故事到此就結(jié)束了,可是格蘭代爾的母親卻出來要為兒子報仇。她又來襲擊大廳,貝爾武甫追趕她,一直追到一個荒湖激流下的洞穴里,和她搏斗。他用古時巨人留下來的魔劍砍下了這個妖魔的頭。就在那里,他發(fā)現(xiàn)了格蘭代爾的尸體,把他的頭也割了下來。他帶著這兩個毛發(fā)毿毿的頭,當(dāng)作戰(zhàn)利品,回到了丹麥大廳,在歡宴和歌聲中慶祝勝利。 貝爾武甫回國后做了國王,治理人民五十年。后來竟發(fā)生了這樣一件事:一條火龍在長眠中受到驚動,開始噴出火焰,焚毀它路過的一切東西。貝爾武甫雖已年邁,卻只身和火龍搏斗。龍被斬了,貝爾武甫自己在戰(zhàn)斗中也受了重傷。全詩以老英雄的葬禮和人民的哀悼結(jié)束:他們,高特人,哀悼他們的親人, 哀悼他們的王上; 宣稱他是世上所有國王中 最善良的人,最溫柔的人, 對人民慈愛,最渴望得到一個好的名聲。3.《貝爾武甫》所反映的生活習(xí)俗 《貝爾武甫》的題材是條頓族從他們歐洲大陸的故鄉(xiāng)帶到英國來的一種民間傳說,F(xiàn)在我們所看到的詩是在8到9世紀(jì)期間,由一個英國詩人寫定的。它反映了從氏族制到早期封建社會許多世紀(jì)中的生活習(xí)俗。 主要的故事,即貝爾武甫與格蘭代爾、格蘭代爾的母親以及和火龍的搏斗的故事,顯然是原始條頓族的民間傳說。這些氏族,如我們所知,居住在歐洲大陸東北部沿海一帶,從萊茵河口到日特蘭半島。他們居住在一些狹小的地方,后面是一片廣闊無邊的森林,前面是波濤洶涌的北海。他們必須與野獸搏斗,與神秘莫測的自然界的力量搏斗。當(dāng)武士冒險遠(yuǎn)征或航海歸來的時候,就會講述那些住在海底下或大澤森林里的奇異妖魔的故事。他們很英武,但又心有余悸。這就是此類神奇故事的背景。 但是,《貝爾武甫》絕不是一首只反映原始時代的詩篇。它是在基督教已傳入英國以后寫定的,那時英國社會正在向封建主義過渡。因此,這首詩也反映出了7到8世紀(jì)英國的生活風(fēng)貌,呈現(xiàn)出民間的一種新舊生活方式的混合,兼有氏族時期的英雄主義和封建時期的理想,即前一時期的剛毅和后一時期的柔和相結(jié)合,前一時期的勇敢?guī)虾笠粫r期的美德,顯得更為高貴!敦悹栁涓Α吩娙讼矏鄣闹黝}是采邑領(lǐng)主對國王的忠誠。領(lǐng)主和國王的關(guān)系極其密切。國王領(lǐng)導(dǎo)他們,在不友好的鄰人中間保護他們,而他們也為國王而戰(zhàn)斗,為國王而死。仇怨與陰謀,親屬謀殺與僭奪尊位是受到譴責(zé)的,因為這類行為在8世紀(jì)的撒克遜英國都要受到譴責(zé)。 《貝爾武甫》是封建主義黎明時期所復(fù)述的一個氏族社會的故事。貝爾武甫這位英雄不只是一個氏族的酋長,他體現(xiàn)了騎士的品德。 4.語言與詩的形式 古英語在許多方面和近代英語不同。它是一種有強重音和很多輔音的語言,具有高度的屈折變化形式。像近代德語或俄語那樣,它的意義不決定于詞的位置而決定于詞尾的變化。再者,古英語里有很多同義詞,其中大多數(shù)很像近代德語中常見到的那一類復(fù)合詞。例如海洋一語就有不少種說法:“海豹浴場”、“鯨路”、 “天鵝路”。 古代英詩的基本形式是頭韻,即用來押韻的單詞都以同一輔音開始。每一行通常有四個重讀音節(jié),在第二與第三重讀音節(jié)之間有一個停頓,這樣就把一行分為兩個部分。通常頭三個重讀音節(jié),更多的是頭兩個重讀音節(jié)(其中一個照例就是第三個重讀音節(jié)),都用頭韻,如:Steapstanlitho—stigenearwe. 。ǘ盖偷氖墶M窄的小路。) Thacomofmoreundermist—hleothum Grendelgongan;godesyrrebar. 。◤脑旗F迷茫的荒野 格蘭代爾走了出來,他忍受著上帝的憤怒。)在我們看來,這些詩似乎生硬單調(diào),但是在當(dāng)時也許未必如此。我們無法想象早年的歌手(斯可卜或格利門)吟誦時,那些年輕武士在他們主人宴會大廳里傾耳聆聽的情景與感覺。
|