本書是20世紀(jì)德國(guó)文學(xué)的代表人物,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者赫爾曼黑塞的童話作品精選。黑塞一生創(chuàng)作了大量的作品,他的童話不僅生動(dòng)有趣,而且充滿深意。本書精選了他的多篇經(jīng)典童話,尤其是《快樂(lè)的小侏儒》,曾伴隨一代人的成長(zhǎng)。書中既有忠誠(chéng)和背叛,也有愛(ài)與死亡。在盡量尊重原著的基礎(chǔ)上,本書在編譯上也下了很大工夫,力求更適合中國(guó)兒童閱讀。優(yōu)美的語(yǔ)言,精致的插畫,讓這本書煥發(fā)著迷人的光彩,書中的每一篇童話都充滿了吸引人的力量,可以由家長(zhǎng)讀給孩子,也可以由孩子自己來(lái)讀。 作者簡(jiǎn)介: 赫爾曼黑塞,德國(guó)作家,詩(shī)人。1946年獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。愛(ài)好音樂(lè)與繪畫,是一位漂泊、孤獨(dú)、隱逸的詩(shī)人。作品多以小市民生活為題材,表現(xiàn)對(duì)過(guò)去時(shí)代的留戀,也反映了同時(shí)期人們的一些絕望心情。主要作品有《彼得卡門青》、《荒原狼》、《東方之行》、《玻璃球游戲》等。 目錄: "快樂(lè)的小侏儒 兩個(gè)兄弟 藤椅的童話 荒誕的夢(mèng) 凡爾杜的幽靈 歐洲的地震 森林里的人 周幽王的故事 詩(shī)人的故事 年輕人則格樂(lè) 奧古斯特 魔術(shù)師的童年 另一星球的旅行 "快樂(lè)的小侏儒 兩個(gè)兄弟 藤椅的童話 荒誕的夢(mèng) 凡爾杜的幽靈 歐洲的地震 森林里的人 周幽王的故事 詩(shī)人的故事 年輕人則格樂(lè) 奧古斯特 魔術(shù)師的童年 另一星球的旅行 " 試讀: 藤椅的童話 在一個(gè)樓頂?shù)姆块g里,一個(gè)小伙子孤獨(dú)地坐在那里。他的年紀(jì)已經(jīng)不小了,還獨(dú)自一人居住。他想當(dāng)一名畫家,可這不是件容易的事兒,F(xiàn)在的他,能坐在小鏡子前堅(jiān)持畫幾個(gè)小時(shí)。他坐在那兒十分起勁兒地給自己畫著畫像,已經(jīng)畫了整整一大本了,其中有幾幅自畫像還讓他覺(jué)得挺滿意的。 他自言自語(yǔ)地說(shuō):“你看,我從來(lái)都沒(méi)有上過(guò)專業(yè)學(xué)校,可這張畫卻畫得相當(dāng)不錯(cuò)。你看這鼻子邊上的皺紋畫得多好玩兒!不難看出,我還很有思想家的氣質(zhì)呢,至少是有點(diǎn)兒像個(gè)思想家。只要我把嘴角再往下拉一點(diǎn)兒,那表情可就是相當(dāng)逼真的傷心樣子! 過(guò)了一段時(shí)間,當(dāng)他又開始欣賞這些杰作時(shí),大多數(shù)畫就讓他感覺(jué)不滿意了。這可真讓他灰心喪氣。可是,他從中又得出這樣的結(jié)論說(shuō),那是因?yàn)樽约喝〉昧诉M(jìn)步,而且對(duì)自己的要求也更高了。 這小伙子和房間里面的家具一起生活,他的日子過(guò)得不好也不壞。和大多數(shù)人一樣,他對(duì)屋子里的東西從來(lái)都沒(méi)怎么看過(guò),幾乎不知道它們是什么樣子。 當(dāng)他的畫像畫得不滿意時(shí),他就去讀書,想從書里了解別人走過(guò)的生活道路,了解那些和他一樣默默無(wú)聞的年輕人是怎樣開始藝術(shù)生涯,是怎樣名聞天下的。他特別喜歡讀這樣的書,從里面他看出了自己的美好前程。 有一天,他在家里坐著讀一本關(guān)于荷蘭著名畫家的書,心里挺不痛快。這位畫家當(dāng)初想成為一名出色的畫家,都快想瘋了。讀到這里,小伙子發(fā)現(xiàn)這位畫家的遭遇和自己很相似,可當(dāng)他再讀下去的時(shí)候又發(fā)現(xiàn)和自己的不太一樣了。書里說(shuō),在天氣惡劣的情況下,那位荷蘭人還在外面認(rèn)認(rèn)真真、充滿熱情地去畫那些眼睛所看到的一切,畫得非常仔細(xì)。有一次,他畫了一雙舊的木鞋,還有一次,他畫了一張歪歪斜斜的舊椅子。這椅子是用很普通的木頭做的,又粗糙又難看,人們?cè)趶N房和農(nóng)民家里經(jīng)常能看見(jiàn)這樣的椅子。那供人坐的地方更是糟糕,是用草編的不說(shuō),還已經(jīng)破爛得不成樣子了。這樣的椅子,別人是看都不看一眼的,可是荷蘭畫家卻以巨大的熱情,十分用心地去畫它,畫的時(shí)候還那樣專心和激動(dòng)。最后,這幅畫竟成了他最優(yōu)秀的作品之一。有一位作家對(duì)這幅畫大加贊賞,說(shuō)了很多美好而又激動(dòng)人心的話。 讀到這兒,小伙子停下來(lái)不讀了,他開始思考起來(lái)。這件事兒真是新鮮,他也要試試看。因?yàn)樗且粋(gè)說(shuō)干就干,性格十分爽快的人,所以他決定馬上向這位大畫家榜樣學(xué)習(xí),也要走這條一舉成名天下知的成功道路。 他在房子里四處溜達(dá)了一下,發(fā)現(xiàn)自己很少仔細(xì)觀察過(guò)這個(gè)住了很久的房子。他到處尋找,也沒(méi)找到一張歪歪斜斜的有草編座兒的椅子,更沒(méi)有什么木鞋。他垂下眼睛,像一個(gè)泄了氣的皮球。他的樣子,和他讀的書中所描寫的大人物失去勇氣時(shí)簡(jiǎn)直一模一樣。他感覺(jué),別人的生活里有那么多小事、暗示和奇妙的命運(yùn)安排使他們獲得成功,而自己缺少的正是這些,等也是白等。 過(guò)了一會(huì)兒,他又打起精神。他認(rèn)為現(xiàn)在自己的任務(wù)就是要頑強(qiáng)地堅(jiān)持下去,這樣才能克服困難,獲得成功。他把小房間里所有的東西都打量了一番之后,終于發(fā)現(xiàn)了一把藤椅。哈哈!這可是個(gè)好模特兒。 他用腳把椅子朝自己的方向勾了勾,又把那支藝術(shù)家的鉛筆削尖了,把速寫本放到膝蓋上開始畫畫。他先是輕輕地涂了幾筆,把輪廓勾了出來(lái),在他看來(lái),這已經(jīng)很完美了。然后,他又快而有力地畫了幾筆,在輪廓上重重地描了幾筆。椅子一角那三角形的投影吸引了他的注意力,他也使勁兒地涂上了幾筆。他就這樣快速地畫著,直到有事打斷時(shí)才停下筆。 又畫了一陣兒,他把速寫本拿起來(lái),用審視的眼光仔細(xì)地觀察他的畫兒,這時(shí)他發(fā)現(xiàn),這張畫把藤椅完全畫走了樣。 小伙子很是惱火,他又在畫上重新填上幾筆,氣哼哼地看了看那張椅子。還是不像!這下他可真生氣了。 他大喊道:“你這把藤椅,簡(jiǎn)直是罪大惡極!這么變幻無(wú)常的椅子,我還從來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)呢。” 藤椅咯吱咯吱地響了幾聲,然后很平靜地開口說(shuō)話了:“你好好看看我,我就是我呀,我是不會(huì)變的! 這位畫家用腳尖踢了踢藤椅,椅子向后退了退,看起來(lái)又和剛才不一樣了。 小伙子大叫起來(lái):“椅子,你這個(gè)蠢東西,你彎腰駝背,歪歪扭扭的!碧僖涡α耍鼫睾偷卣f(shuō):“年輕人,人們把這叫做透視畫法! 聽了這話,小伙子暴跳如雷,他大發(fā)脾氣道:“什么透視畫法!你還要跑到這兒來(lái)做我的老師!用不用透視畫法是我自己的事兒,用不著你來(lái)教訓(xùn)我,你聽見(jiàn)沒(méi)有!” 藤椅再也不說(shuō)話了。畫家怒氣沖沖地來(lái)回走著,直到樓下有人氣急敗壞地用棍子連連捅地板他才停下來(lái)。原來(lái)下面住著一位老學(xué)者,他最不能忍受噪音了。 小伙子重新坐下來(lái),把最后一次畫的自畫像拿出來(lái)欣賞著。這張畫他也不喜歡,他覺(jué)得自己要比畫像看著活潑帥氣得多。 他又要接著讀書了。書里又嘮嘮叨叨地講著那把荷蘭藤椅,他越看越生氣。他發(fā)現(xiàn),那把椅子實(shí)際上發(fā)出很多噪音,根本就…… 小伙子找到一頂藝術(shù)家的帽子,決定到外面去走走。他想起來(lái)了,自己早就對(duì)畫畫這個(gè)行當(dāng)不滿意了。畫畫只能帶給人煩惱和失望,而最后成了名畫家的那些人,只能把表面的東西畫給人看。對(duì)于熱愛(ài)深刻表現(xiàn)事物的人來(lái)說(shuō),這不是個(gè)好職業(yè)。他像以前一樣,又鄭重其事地想,還是當(dāng)個(gè)作家吧。 藤椅孤零零地待在小房間。它很惋惜,那年輕的小伙子走了。它曾經(jīng)希望能跟年輕人密切合作,它也曾經(jīng)非常想和他說(shuō)一句話,這句話對(duì)小伙子一定很有意義。可惜,藤椅最終還是沒(méi)有說(shuō)。
|