印度之歌 作者:杜拉斯 《印度之歌》系應(yīng)倫敦國家劇院經(jīng)理彼得·豪之請(qǐng),寫于一九七二年八月。 人物表 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾 女乞丐 米歇爾·理查遜 使館青年隨員(無名姓) 斯特雷泰爾家的客人(無名姓) 喬治·克拉文 法國駐拉合爾副領(lǐng)事(無名姓) 仆人甲 仆人乙 男群眾十人 女群眾十人 女聲2 男聲2 概述 首先,本劇中出現(xiàn)的印度的城市、河流、行政區(qū)域及海域等的名稱都具有一種音樂感。 《印度之歌》中,凡舉地理的、人文的、政治的等情節(jié),均屬虛構(gòu)。 因此,切勿認(rèn)真地坐上汽車用一個(gè)下午的時(shí)間、從加爾各答奔向恒河口以看個(gè)究竟,當(dāng)然,也用不著為此去尼泊爾。 同樣,“威爾士親王”旅館,并不在德爾塔的一個(gè)島上,而是在科倫坡。 也是同樣,印度的行政首府是新德里,而不是加爾各答。 如此等等。 本故事中出場的人物,均系從一本名叫《副領(lǐng)事》的書中移植過來,并把他們安排在一些新的地方。因此,無須再讓他們回到原書中去對(duì)號(hào)入座,也不應(yīng)當(dāng)認(rèn)為,讀《印度之歌》乃是讀從《副領(lǐng)事》一書改寫成的電影或戲劇劇本。即使那書中某些大致情節(jié),被本劇所采用,但在故事的處理上,本書也換了方式和視角。 實(shí)際上,《印度之歌》乃是《恒河女子》故事的延續(xù),如果《恒河女子》不誕生,《印度之歌》也便不會(huì)出現(xiàn)。 9祿說,《印度之歌》深入和揭示的是《副領(lǐng)事》一書并沒有觸及的一個(gè)領(lǐng)域,卻也不是寫這個(gè)劇本的充分理由。 之所以寫這個(gè)劇本,乃是為了探索《恒河女子》所揭示和探索的那種“手段”,即把聲音用于故事的敘述。這種新手法,可以把往日的故事從忘卻中重新技出,以便為另一些記憶所支配,而不是受作者的記憶所支配。這些記憶是另一種形式的,具有創(chuàng)新性的記憶,但同樣可以使人“回憶”起任何其他的愛情故事。 《恒河女子》中的某些聲音,在這里作了變動(dòng),同樣,人物的對(duì)白也有了變化。 能夠說明的,差不多也就是這些。 《印度之歌》的樂曲,據(jù)我們所知,溝還沒有。一旦譜曲成功,那對(duì)《印度之歌》在法國和其他各地的上演是一件功德無量的事。屆時(shí)作者將會(huì)發(fā)出通知。 即使《印度之歌》偶然能在法國上演,但最終必將全面禁演。不過,在外國這一禁令不起作用。 關(guān)于聲音工和聲音2的幾點(diǎn)說明 聲音1和聲音2,系兩個(gè)女性聲音,是年輕的女性聲音。 這兩個(gè)聲音由一個(gè)愛情故事所串聯(lián)。 有時(shí),她們共同講述一段愛情,是她們自己的愛情。但在大多數(shù)情況下,她們所說的,乃是另一個(gè)愛情,另一個(gè)故事。但這另一個(gè)故事,卻把我們帶入她們自己的故事中去。同樣,她們自己的故事,又把我們帶入《印度之歌》的故事中去。 同男性聲音即聲音3和聲音4(他們只在故事的結(jié)尾處出現(xiàn)),相反的是,這兩個(gè)女性聲音有著瘋狂的愛情,她們甜美的聲音包含著危險(xiǎn)性。她們對(duì)愛情故事的記憶是無條理的,是混亂的,在絕大多數(shù)情況下,她們都處于狀態(tài),這種譫妄既冷靜又熱烈。聲音1,為安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的故事而焦灼難當(dāng),而聲音2又為聲音1而憂心如焚。 我們應(yīng)該以最清晰的頭腦,冷靜地聽她們講話,但只能從聲音中辨別,因?yàn)樗齻兊穆曊{(diào)因講的內(nèi)容不同而不同。即,當(dāng)她們轉(zhuǎn)而講述自身的故事時(shí),都是以最現(xiàn)身的說法來敘述。亦即是說,她們幾乎是始終如一,即當(dāng)《印度之歌》的愛情故事在不斷轉(zhuǎn)換時(shí),她們便把自己的故事也同時(shí)加了進(jìn)去。但仍然會(huì)存在著不同: 當(dāng)她們講述著正展現(xiàn)在我們眼前的故事時(shí),她們同我們一樣,也投入故事中去,而且同我們一樣,有同樣的擔(dān)心,甚至也可能有同樣的情感。 但當(dāng)她們在講自己的故事時(shí)(這故事始終是隨著興之所至倏忽便至),我們應(yīng)該善于體會(huì)她們各自感情的不同。 特別是要認(rèn)真體會(huì)在聲音1面對(duì)著故事的發(fā)展而不斷出現(xiàn)昏亂狀態(tài)時(shí),聲音2的恐懼情緒。這是由于聲音1已經(jīng)“迷失’”在《印度之歌》那種傳奇式的故事演變之中而面臨著一種危險(xiǎn)所致。這是一種典型,走出自我的典型。 這些聲音從不大聲喊叫,她們溫柔的聲音始終如一。 昏暗 鋼琴聲,慢鏡頭,是一支兩次世界大戰(zhàn)之間的曲子,曲名是:“印度之歌”。 曲子被完整地演奏著,這就要占據(jù)觀眾和讀者的很多時(shí)間(因?yàn)榍犹貏e之長),因而使他們在演出或閱讀一旦開始,便不能很快地從那公共場所離去。 依然是“印度之歌”。 依然繼續(xù)。 “印度之歌”演奏至此全部結(jié)束。 歌曲再起。但比第一次要“遠(yuǎn)”,因?yàn)槭窃谶h(yuǎn)離現(xiàn)場的地方演奏的。 這次的“印度之歌”是以普通節(jié)奏演奏,是布魯斯舞曲的節(jié)奏。 昏暗漸漸轉(zhuǎn)明。 在昏暗非常緩慢地轉(zhuǎn)明時(shí),突然響起了聲音。和我們平時(shí)看到和聽到的不一樣的是,這一次我們覺得只有我們自己在聽,在看。這是女性的聲音。聲音緩慢,舒展,且又非常之近,似乎就在我們所置身的同一個(gè)地方。但卻無從捉摸。 。ㄋ牭降穆曇羰锹曇1和聲音2) 聲音三: 他跟隨她來到了印度? 聲音2: 是的。 停頓片刻。 聲音2: 為了她,他可是拋棄了一切。 而且是在一晚上。 聲音1: 是在舞會(huì)的晚上… 聲音2: 是的。 轉(zhuǎn)亮,持續(xù)明亮。“印度之歌”始終響著。 聲音沉默了許久,隨后又響起: 聲音1: 是她在彈鋼琴嗎? 聲音2(猶豫): 是的……但他也在彈…… 他有時(shí),晚上,用鋼琴彈這支薩塔拉的曲子…… 沉默。 一所印度式住宅,十分寬大。是“白人”的住宅。有沙發(fā)、扶手椅,等等。家具都是印度之歌時(shí)代的。 天花板上一架電風(fēng)扇正在轉(zhuǎn)動(dòng),但卻慢得如在夢幻之中。 窗上安著金屬框紗窗,紗窗外是一個(gè)熱帶花園,數(shù)條小徑縱橫其間。種滿了歐洲莢竹桃,棕桐樹。 寂靜異常。花園中沒有一絲風(fēng),屋內(nèi)十分陰暗。是夜間嗎?無從知道?臻,寬敞,仿金制品。一架鋼琴。吊燈關(guān)著。擺設(shè)著各種花草。除了那架風(fēng)扇夢幻般地“象征性”地轉(zhuǎn)動(dòng)外,一切都死一般的靜。 隨著光線十分緩慢地轉(zhuǎn)明,兩位女性的聲音又緩慢地。柔和地響起,聲音聽起來使人心碎。 聲音1(似在讀文章): “米歇爾·理查遜是薩塔拉一個(gè)年輕姑娘的未婚夫, 她名叫諾拉·瓦雷里·斯泰思,婚禮定于秋季舉行…… “于是便舉行了這個(gè)舞會(huì)。 這個(gè)薩塔拉舞會(huì)……” 沉默。 聲音2: 她很晚才來到這個(gè)舞會(huì)上…在半夜時(shí)分…… 聲音1: 是的……穿一身黑衣…… 這是多么迷人的舞會(huì)呀…… 她想干什么呀…… 沉默。 在強(qiáng)烈的燈光下,見到的是一些殖民地風(fēng)格的裝飾。并且有人。 這些人或在一然綠色草木片面,或在一挑細(xì)木欄桿后面,或在一面透明軟簾后面,或在香煙繚繞的香爐后面。隔著這樣一層空間,便使人的視線變得模糊不清了。 一位身材修長,甚至顯得有些消瘦的女子,全身著黑衣,依偎在沙發(fā)里。 離她很近的地方,一名男子,也身穿黑衣,坐在那里。 被這對(duì)戀人所隔開,還有一個(gè)男人同樣穿一身黑衣。(這兩個(gè)黑衣人中的一個(gè)正在衣著香煙,這是在打量那些愛情嗎?) 聲音1在我們身后也發(fā)現(xiàn)了那位黑衣女子。 聲音1(焦慮不安,聲音非常低): 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾…… 可能聲音2并未聽到。 聲音2(低聲地): 看您面色多么蒼白,您怕什么呢…。 沒有回答。 沉默。 三個(gè)人死一般的一動(dòng)不動(dòng)。 “印度之歌”中止。 聲音也同寂靜的大廳一樣,低了下來。 聲音2: 她死后,他便離開了印度。 沉默。 句子說得極其緩慢,像緩慢地背誦一般。 那位在我們前面的黑衣女子原來已經(jīng)死了。 光線固定、漸黑。 一片寂靜。 近處,遠(yuǎn)處,寂無聲息。 聲音非常痛苦,被打斷的記憶又恢復(fù)了、但聲音依舊溫柔。 本青2: 她的墳?zāi)乖诩訝柛鞔鹩埂?br/> 停頓片刻。 聲音。 她在那邊死的嗎? 聲音2: 死在島上,(遲疑者)被人發(fā)現(xiàn)時(shí)已經(jīng)死了。那是在一天夜里。 沉默。 “印度之歌”重新響起,緩慢,遙遠(yuǎn)。 開始時(shí),大家看不見他們在動(dòng),看不見他們開始在動(dòng),因?yàn)檫@種微小的活動(dòng)恰是在“印度之歌”奏響第一個(gè)音符時(shí)開始的。 黑衣女子同坐在她旁邊的那個(gè)男人開始動(dòng)了。就這樣,他們從死亡中復(fù)蘇了。 他們走路沒有一點(diǎn)兒聲音。 他們站了起來。 兩個(gè)人互相接近。 他們要干什么? 他們跳起舞來。 他們繼續(xù)跳,在他們已經(jīng)在跳舞時(shí),我們才發(fā)現(xiàn)。 他們跳得極慢,繼續(xù)跳。 當(dāng)聲音1開始講話時(shí),他們已經(jīng)跳了一會(huì)兒了。 聲音1漸漸地回憶了起來。 聲音1: 法國駐印度大使…… 聲音2: 是的。 停頓片刻。 聲音1: 這種浪濤聲,是恒河的…… 聲音2: 是的。 停頓片刻。 聲音三: 那么這光線呢? 聲音2: 是季風(fēng)。 聲音1:……可沒刮一點(diǎn)風(fēng)呀…… 聲音2(繼續(xù)說下去):……它來到孟加拉灣,風(fēng)勢就剎下去了…… 聲音三:…但些塵土呢…… 聲音2: 是加爾各答中部的。 沉默。 聲音三: 好像有一種花香…… 聲音2: 是麻風(fēng)。 沉默。 他們一直隨著“印度之歌”的曲子跳舞。 他們還在跳。 。ê盟剖虑椴⒉惶珔f(xié)調(diào)。為了使畫面同聲音相一致,那就盡量讓這些聲音互相接近些。) 聲音2: 他們在跳舞。 沉默。 聲音2: 那天晚上,他們也在跳舞。 沉默。 他們在跳舞。 他們在跳舞中互相靠得那么緊,到后來簡直就成了一個(gè)人。 “印度之歌”漸漸遠(yuǎn)去。 兩個(gè)人沉浸在跳舞中,互相溶合在一起,并且?guī)缀跏庆o止了。 隨后,便一動(dòng)都不動(dòng)了。 聲音2: 您哭什么? 沒有回答。 沉默。 音樂停止。 遠(yuǎn)處有嘈雜聲,這陣嘈雜聲過去,接著是另一陣嘈雜聲。 他們一動(dòng)不動(dòng),一直那樣,周圍是一片寂靜,遠(yuǎn)處是嘈雜聲。 隨后兩個(gè)人都固定了,不再動(dòng)了。 很長的時(shí)間。 只聽聲音對(duì)這凝固的兩個(gè)人說道—— 聲音2: 我愛你們,直到再也看不見, 再也聽不到 死的到來…… 沒有回答。 沉默。 “印度之歌”又在遙遠(yuǎn)處響起。慢慢地,這一對(duì)兒又開始復(fù)蘇,又有了生命。 嘈雜聲升起,蓋住了音樂。是加爾各答的嘈雜聲,愈來愈強(qiáng)烈,愈來愈多。各種嘈雜聲在四面響起。商人有節(jié)奏的叫賣聲,狗叫聲,遠(yuǎn)處的呼喚聲。 隨著外面的聲音大起,花園小路上布滿烏云,光線變成青灰色。沒有一絲風(fēng)。 沉默。 這一對(duì)夫妻分開了。轉(zhuǎn)身向花園望去。一動(dòng)不動(dòng)地注視著花園。 第二位坐著的男人也開始注視著花園。 光線越來越灰暗。 加爾各答的嘈雜聲仍然不停。 等待著。 繼續(xù)等待著。天幾乎要黑下來了。 突然,等待停止了。 雨聲。 震耳欲聾的響聲,就在近處。 雨在孟加拉灣上下著。 看不見雨,只能聽到。似乎別的地方到處都在下雨,卻不在這個(gè)沒有生命的花園里下。 所有的人都在注視著雨聲。 聲音2(剛剛能聽到): 孟加拉灣上在下雨…… 聲音1: 一片汪洋…… 沉默。 遠(yuǎn)處的叫喊聲,歡快的叫喊聲,是用那種聽不懂的語言在呼喚,是興都斯坦語。 光線漸漸亮起來。 在幾秒鐘內(nèi),雨聲,嘈雜聲非常強(qiáng)烈。 接著便小下去。叫聲少了,笑聲十分刺耳,比較清晰的,是雨聲。 光線一直很亮。 突然,叫喊聲又清晰起來,很近,是女人的叫聲。 笑聲也是發(fā)自同一個(gè)女人。 聲音1: 有人在喊……是一個(gè)女人…… 聲音2: 喊什么? 聲音三: 一些不連貫的話。 她在笑。 聲音2: 是個(gè)女乞丐。 聲音1: 瘋子嗎? 聲音2: 不錯(cuò)…… 花園的小徑上,雨后的太陽。太陽在不斷變幻。地上有灰色的、暗淡的光點(diǎn)。 女丐的喊聲和笑聲一直繼續(xù)。 聲音1: 噢,對(duì),我想起來了,她原先住在河邊上……她是 從緬甸來的吧…… 聲音2: 是的。 兩個(gè)聲音在談?wù)撆蜇r(shí),那三個(gè)人便動(dòng)起來,并且從旁門走了出去。 聲音2: 她不是印度人。 她是從沙灣拿吉來的。 是在那兒出生的。 聲音1: 噢,對(duì)……是的…… 有一天……已經(jīng)十年了,她始終這么走著, 有一天,在她面前出現(xiàn)的,是恒河…… 聲音2: 是的。 她就留下來了。 聲音1: 就是這樣…… 那三個(gè)人不見了。原來的地方空無一人。 遠(yuǎn)處有說話聲,同呼叫聲一般,聲音長而輕柔,是老撾語。 聲音1(停頓片刻): 她十二個(gè)孩子都死了,可她自己卻來到孟加拉灣 聲音2: 是的,她丟棄了他們,把他們賣了、忘了。(停頓 片刻)來到孟加拉灣,就不再生育了。 那三個(gè)人來到花園里,慢慢地走著,在雨后涼爽的空氣中漫步,踏著太陽照在地上的光點(diǎn)到處走著。遠(yuǎn)處一直有喊叫般的說話聲,是女乞丐。在這些話語中,突然又聽到那個(gè)詞:沙灣拿吉。 聲音打住了。接著又響起來: 聲音1: 沙灣拿吉,老撾? 聲音2: 是的。(停頓片刻)十七歲……她就有了身孕,她 十七歲……(停頓片刻)便被母親趕出家門,就此離開了家。(停頓片刻)為不致淪落,她請(qǐng)人指點(diǎn)迷津。但沒有人知道。 聲音三(停頓片刻): 是的。已經(jīng)十年了,她始終這么走著, 有一天, 有一天,她面前出現(xiàn)的,是加爾各答。 她便留了下來。 聲音2: 她在那兒的恒河邊上、在樹陰下,把一切都忘了。 沉默。那三個(gè)人走出了花園。在寂靜的花園里,光線在變化,季風(fēng)也在變化。遠(yuǎn)處傳來女乞丐的歌聲。 (名字叫:“沙灣拿吉之秋’。)(聲音2的聲音,未定形的,但卻沉靜、輕柔) 聲音2: 您知道,麻風(fēng)病突然出現(xiàn),人數(shù)之多就像沙袋里的沙子。 聲音1: 他們不痛苦嗎? 聲音2: 不,一點(diǎn)兒也不。 一點(diǎn)也不。 沉默。 一片寂靜,聲音沒有了。 花園深處的一個(gè)所在,這里一直非常陰暗,似被陽光所忘記,這時(shí),在聚光燈的照射下漸漸顯現(xiàn),非常緩慢,卻整齊、勻稱。 遠(yuǎn)處,沙灣拿吉之歌,忽而又近了,隨后又遠(yuǎn)去。遠(yuǎn)處,加爾各答的嘈雜聲。 網(wǎng)球場的鐵網(wǎng)圍墻在黑暗中顯現(xiàn)。圍墻旁邊放著一輛女式自行車,是紅色的。 依然寂無一人。 兩個(gè)女聲音熟悉這里的一切,感到很害怕: 聲音三(低聲驚呼):網(wǎng)球場,沒有人…… 聲音2(低3驚呼):……安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的自行車…… 沉默。 一個(gè)男子走進(jìn)花園。他高大、消瘦,穿一身白衣服,他走得很慢,但腳下沒有一點(diǎn)兒聲音。他環(huán)視著周圍靜悄悄的一切。很久。開始向屋里張望,但這間屋里卻空無一人。 隨后,他又打量什么呢?開始時(shí)不知他在看什么,接著便清楚了,他在看那輛紅色自行車,那輛靠在網(wǎng)欄上的安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的自行車。 他向自行車走去。停住。遲疑。不再向前走了。一動(dòng)不動(dòng)地注視著它。 (聲音低沉而恐懼) 聲音2:……他每晚都來…… 停頓片刻。 聲音1: 法國駐拉合爾副領(lǐng)事…… 聲音2: 是的!诩訝柛鞔鹩龅搅瞬恍摇 沉默。 白衣人開始慢慢移動(dòng)。他抬腳走了。沿著一條小路前行,漸遠(yuǎn)。 消失。 他走后,這里的一切都給人以思念。 沉默?膳。天真無邪。 隨后,兩聲槍響。 第一聲槍響,使燈光變暗。 第二聲槍響,燈便全熄了。 沉默。 暗。 隨著槍響,沙灣拿吉之歌也便中斷。似乎那兩槍是朝著沙灣拿吉之歌放的。 沉默。 暗。 聲音低沉,充滿恐懼。 聲音2: 槍是在樹下開的……在恒河岸上…… 沉默。 聲音1: 剛才是沙灣拿吉之歌嗎…… 聲音1: 是的。 沉默。 倒敘手法,精確、對(duì)應(yīng),強(qiáng)烈的燈光在第一聲槍響后變暗的場面再重現(xiàn)一次。 這種燈光是夜里照明的燈光。 夜幕降臨。 場面始終是靜和空。 只有一件東西在動(dòng),即那個(gè)夢幻般的電風(fēng)扇。 在這個(gè)靜、空的場面中,時(shí)間一分一秒地過去。 沉默。 一個(gè)身著白衣的印度仆人走過,他穿過法國大使館的大小客廳。 他走出去。場上又變得空無一人。 在非常遙遠(yuǎn)的地方,又響起了沙灣拿吉之歌。這證明女乞丐并沒有被殺死。 聲音依然低沉、驚恐。 聲音1:…… 她沒有死…… 聲音2: 她不能死。 聲音1(幾乎聽不見): 沒有…… 沉默。 聲音2: 您知道……她在恒河邊上的一個(gè)土坑里過夜,在那 里吃住…… 沒有回答。 沉默。 聲音1: 那位黑衣女子在哪兒? 聲音2: 每晚都在閑逛。 一到夜間她就出來。 沉默。 一個(gè)仆人走進(jìn),打開一盞燈,那盞燈在角落里,光線很弱。他在干著什么活。 他漸漸走遠(yuǎn)(但仍能見到他的身影)。 又回來了。 打開一個(gè)窗戶。 他可能正在點(diǎn)幾支蚊香(這時(shí)大廳里應(yīng)該有香味)。 他又去倒煙灰缸。 聲音2: 她來了。 使館里黑女朗西亞剛剛走進(jìn)花園。 沉默。 仆人又走了。 場面靜了幾秒鐘,隨后黑衣女子便走進(jìn)陰暗的客廳。只見她赤著雙腳,長發(fā)散亂,穿一件短浴袍,乃黑色棉布做成,十分寬大。 場面節(jié)奏非常緩慢,時(shí)間長。 她慢慢地走到那個(gè)夢幻般電風(fēng)扇下面,并停在那兒。 她在整理自己的頭發(fā),讓它們脫離開身軀紛披著。動(dòng)作極其疲憊——天氣熱得讓人窒息。然后她的雙臂便沿著身軀垂了下去。 浴衣的開檔處,露出雪白的胴體。 她一動(dòng)不動(dòng),任面孔向后仰著。因熱得透不過氣,似在呼吸空氣。她在努力驅(qū)趕暑氣。 瘦弱的軀體顯得可憐楚楚。 就這樣,她直挺挺地,一動(dòng)不動(dòng)地,把自己呈現(xiàn)出來。呈現(xiàn)給“聲音”。 。曇艟徛林,因這副一動(dòng)不動(dòng)的軀體,使聲音陷入欲望的折磨中) 聲音2(激動(dòng)又沉悶): 穿上白衣您是多么漂亮啊…… 聲音1: 我想拜訪一下那位恒河女子…… 停頓中止。 聲音1:…… 那位白人女子…… 聲音1(停頓片刻):…… 哪位白人女子…… 停頓片刻。 聲音1: 就是她自己…… 聲音2:…… 死在島上的那一個(gè)…… 聲音1: 兩眼無神,怕見光的那一位。 聲音2: 是的。 她死在那邊的亂石中。 恒河口上。 沉默。 恒河上的那位已死的女子,一直在我們面前,一動(dòng)不動(dòng)。 聲音就是一首低沉的歌,但喚不醒死者。 表面上看,什么也沒有改變,什么也沒有發(fā)生,但卻使人感到害怕。 聲音工(恐懼、低沉): 發(fā)生什么事了? 沒有回答。 聲音1(恐懼、低沉): 現(xiàn)在幾點(diǎn)了? 聲音2(停頓片刻): 四點(diǎn)。 夜色很黑。 停頓片刻。 聲音1: 沒有人睡覺吧? 聲音2: 沒有。 沉默。 女子臉上掛著淚珠。 容貌一點(diǎn)兒沒有變化。 她哭了,但并不痛苦。 僅處于哭的狀態(tài)。 聲音在談?wù)撝谉岬奶鞖猓務(wù)撝竿坪跻褟目奁氖w中走了出來。 聲音1: 多炎熱呀。 無法忍受。 熱得可怕。 停頓片刻。 聲音2: 又要有暴風(fēng)雨…… 它在向孟加拉灣移動(dòng)…… 聲音1(停頓片刻): 是從島上來的…… 聲音2(停頓片刻): 是從河口來的。 又要下個(gè)沒完沒了…… 沉默。 聲音1: 聽到什么了? 聲音2(停頓片刻): 她在哭。 停頓片刻。 聲音1: 但并不痛苦,是吧…… 聲音2: 不再痛苦了。 心請(qǐng)不好罷了。 聲音1: 不能忍受嗎…… 聲音又 不能。 不能忍受。 對(duì)印度,不能忍受了。一 沉默。 從房間左前門外走進(jìn)一個(gè)男人,他也穿一件黑色浴衣。 他停住了,在看著她。 隨后便慢慢地向她走過去,她像木雕泥塑般站在那里,臉上仍有淚痕,在電風(fēng)扇下面,已經(jīng)睡著了。 站著睡覺的女人。他注視著她,向她靠近。 他用手輕輕地在她臉上撫摩著以示愛撫,然后縮回手,伸開看了看,手掌被淚水弄濕了。 聲音2(非常輕地): 她睡了。 這個(gè)男子十分小心地把這個(gè)淚流滿面的女子扶起來,然后輕輕地放在地上。 我們見過這個(gè)男子,他就是在薩塔拉舞會(huì)上和她跳舞的那個(gè)人——米歇爾·理查遜。 他坐在她身旁。 用眼睛看著她的身軀。 他把她的浴衣解開,把嗣體暴露在外,以便讓電風(fēng)扇送下來的涼風(fēng)(想象中的涼風(fēng))更直接地吹在她身上。 他撫摩著她的臉,擦去臉上的淚水和汗水,撫磨著這個(gè)人睡的身軀。 “聲音”使這個(gè)男子動(dòng)作的節(jié)奏減慢了。那聲音如泣如訴,十分凄婉。 聲音1: 他從前愛她,比愛任何人都熱烈。 聲音2(停頓片刻): 還要強(qiáng)烈…… 沉默。 聲音2的語氣,似在講述著自己的愛情一般。 聲音1: 那時(shí)候薩塔拉的這位年輕姑娘在哪兒? 沒有回答。 聲音1(似在讀文章): “在酒吧間的綠色花草后面,她看著他們(停頓片 刻)。那是在晨饋到來的時(shí)候(停頓片刻)……在那對(duì) 戀人雙雙向舞會(huì)出口走去時(shí),諾拉·瓦萊里·斯泰思發(fā)出 了一聲叫喊! 沉默。 遠(yuǎn)處,傳來了興都斯坦語有規(guī)律的呼喚聲。是商人的呼喚,一直在繼續(xù)著。 停止。 平靜。 聲音2: 那是在清晨四點(diǎn)鐘,常常是大家將要入睡時(shí)。 沉默。 那個(gè)男子一直在入睡的女子身旁。 用眼睛望著她。 他拉起她的雙手,撫摩它們,端詳它們。 雙手又落在原處,已然了無生機(jī)。 沉默。 聲音1:她一直沒把那位薩塔拉的年輕姑娘救治過來嗎? 聲音2:沒有。 聲音1:難道他們沒聽見她呼叫嗎? 聲音2:沒有。隨后便再也聽不到聲音了。也再也沒見到什么。 停頓片刻。 聲音1(停頓片刻):他們把她遺棄了?(停頓片刻)把她殺了? 聲音2:是的。 停頓片刻。 聲音1:這一罪行是悄悄干的…… 聲音2(幾乎聽不到):是的。 沉默。 聲音1: 那個(gè)薩塔拉的姑娘當(dāng)時(shí)想干什么? 聲音2: 想跟隨他們。 想著他們。 想看著那些恒河的戀人們。 沉默。 這也正是我們想讓她看的。 那個(gè)男子也慢慢地躺在入睡的女子身旁。他的手仍在繼續(xù)撫摩她的面頰,她的身軀。 遠(yuǎn)處,隱隱的聲響,是槳聲、水聲,接著便是笑聲,齊特拉琴聲,并漸漸遠(yuǎn)去。 一切都中止。 聲音2: 聽…… 是恒河上的漁夫…… 是樂師…… 一切又復(fù)歸于靜。 聲音又談起大氣的炎熱,聲音又講起她們的欲望。 聲音2(極緩慢地): 這是什么樣的夜晚啊。 真是太熱了。 一切都讓人受不了。 沉默。 清晰的、無情的、可怕的聲音又響起: 聲音2: 我以絕對(duì)強(qiáng)烈的欲望愛您。 沒有回答。 沉默。 米歇爾·理查遜(也就是那情夫)的手在這一剎那間停止了對(duì)那女子軀體的撫摩,就好像聲音2的那最后一句話,把他的手給拉住了。 那雙手就一動(dòng)不動(dòng)地放在女子的身體上。 沉默。 第二個(gè)男子走進(jìn)屋來。他在門口站住了,看著這一對(duì)情人。 這時(shí)米歇爾·理查遜的手又動(dòng)了,繼續(xù)撫磨著裸露的嗣體。 這個(gè)男子向他們走去。 他也同那個(gè)情夫一樣,坐在她旁邊。 情夫的手撫磨得非常慢。 隨后便停了下來。 新來的人并不撫摩女子的身體。 但他也躺了下來。 三個(gè)人一動(dòng)不動(dòng)地躺在電風(fēng)扇下。 沉默。 雨。 孟加拉灣上又出現(xiàn)了暴風(fēng)雨。 雨聲伴著屋里的睡眠。 聲音似一股清新的芳香,在溫柔地竊竊私語。 聲音1:…… 在下雨…… 聲音2:…… 是的…… 停頓片刻。 聲音回:…… 好涼爽啊…… 沉默。 天開始發(fā)亮,但依然是夜間。 漸漸地響起了音樂聲,是貝多芬第十四鋼琴變奏曲,鋼琴聲非常遙遠(yuǎn)。 雨漸小。 白色的天代替了雨。在花園的小徑上有許多光點(diǎn)。沒有風(fēng)。 屋里三個(gè)人閉著眼睛在睡覺。 兩個(gè)聲音即將以極其甜美的聲音歌唱安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的傳奇故事。敘述很緩慢,恰似那單純的歌曲由記憶的碎片所組成。其中偶然插入一句完整的話。 聲音1: 威尼斯。 她原是威尼斯人…… 聲音2: 是的。音樂就屬于威尼斯。 是音樂的希望…… 聲音回(停頓片刻): 她從未放棄過音樂嗎? 聲音2: 沒有。 沉默。 聲音1(非常緩慢地): 她叫安娜一瑪麗亞·卡爾蒂… 聲音2: 是的。 沉默。 聲音1: 是第一次結(jié)婚,第一次工作…… 聲音2: 是在老撾的沙灣拿吉。 她嫁給一個(gè)法國殖民地的行政官員。 ·她十八歲。 聲音1(回憶): 噢,是的……有一條河…… 她生在一條河岸上。 她已經(jīng)…… 她望著那條河。 聲音2: 那是循公河。 聲音1(停頓片刻): 她一聲不響? 她哭了? 聲音2: 是的。有人說:“她會(huì)不適應(yīng)這個(gè)新環(huán)境的,最好是把她送回歐洲。” 停頓片刻。 聲音三: 那時(shí)她已經(jīng)受不住了。 聲音2: 已經(jīng)忍受不住了。 沉默。 聲音1(幻覺): 她周圍的柵欄是什么? 聲音2: 是行政管理總局的花園。 聲音1(幻覺): 那些警衛(wèi)人員呢? 聲音2: 是政府官員。 聲音1: 已經(jīng)…… 聲音2: 是的。 聲音1: 已經(jīng),忍受不住了。 聲音2: 忍受不住了。 沉默。 聲音2: 一天,一艘政府的小艇開來,斯特雷泰爾先生前來視察循公河上各驛站。 聲音1(停頓片刻): 他把她從沙灣拿吉搶走了? 聲音2: 是的,把她帶走了。 把她帶到亞洲各國的城市達(dá)十七年之久。 停頓片刻。 聲音2: 先是在北京。 隨后是曼德勒。 在曼谷。 有人在曼谷見到過她。 然后又去仰光,去悉尼。 在拉合爾也有人見過她。 一共十七年, 后來是在加爾各答。 在加爾各答, 她死了。 沉默。又高又瘦的白衣男子走進(jìn)了花園。兩個(gè)聲音沒見到他。他站住了,透過窗戶的擋板,望著三個(gè)睡著的軀體。 聲音1: 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的墓上題詞了嗎? 聲音2: 題的是:“安娜一瑪麗亞·卡爾蒂之墓”,但已經(jīng)模糊不清了。 她的墳?zāi)咕驮谟箖?nèi)…… 聲音三(幾乎聽不見): 是的…… 沉默。 白衣男子向窗戶擋板走去,走近些以便隔著擋板能更清楚地看到那三個(gè)睡著的身軀。 停下了,他注視著她,她。 但“聲音”一直沒看見他。 聲音1: 米歇爾·理查遜每年夏天都到薩塔拉來。 聲音2: 是的。 但她卻很少到這兒來…… 那年夏天…… 瘦長的男子一直在望著已經(jīng)入睡的安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的軀體。 他兩眼光神,但卻很可怕,他看著兩個(gè)聲音講的那個(gè)男人,然后目光又回到已入睡的身體上。 聲音始終沒看見他。 聲音1: 米歇爾·理查遜,是英國人…… 聲音2: 是的。(停頓片刻,念:)“米歇爾·理查遜,為留在 印度,他在孟加拉籌辦了一項(xiàng)保險(xiǎn)事業(yè)。” 聲音1: 為了在她身邊。 聲音2: 是的。 瘦長男子走了。只能看到他的背影,只見他沿著花園小路向網(wǎng)球場走去。 聲音里: 那個(gè)睡覺的人是誰? 聲音2: 是個(gè)過路人,斯特雷泰爾家的一個(gè)朋友。 誰要她,她就屬于誰, 誰收留她,就給誰。 聲音里(停頓片刻、痛苦): 是加爾各答的妓女。 聲音2: 是的。 不信上帝的基督徒。 是個(gè)尤物。 聲音1(非常低): 這就是愛情。 聲音2(幾乎聽不見): 是的…… 沉默。 瘦長男子向放在空無一人的網(wǎng)球場鐵絲圍墻邊上的紅色自行車走去。 他終于被聲音發(fā)現(xiàn)了。 她們又開始講話,但特別低,顯得很害怕。 聲音1: 他又來到花園里了…… 聲音2: 是的……每晚都來…… 來望著她…… 沉默。 那個(gè)男子遲疑了片刻,隨后便向安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的自行車走去。 聲音1: 他從不和她講話…… 聲音2: 從不。 也從不接近任何女人…… 停頓片刻。 聲音1: 是拉合爾的貞男…… 聲音2: 是的…… 那個(gè)男子站在自行車前邊。 把手伸出去,猶豫。 隨即便碰到車身。 撫摩它。 彎下腰。 用雙臂抱住它。 然后又站在那兒,面對(duì)著安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的自行車——一動(dòng)不動(dòng)地保持著這種向往的姿勢。 沉默。 幾乎感覺不到,在三個(gè)入睡者中間,有一人開始動(dòng)了,是她。 當(dāng)?shù)爻孕熊噺澫卵鼤r(shí),有一倒敘鏡頭:她也在同時(shí)起來了,以同樣慢的節(jié)奏,站起來并向花園方向轉(zhuǎn)過身去。 安臟瑪麗·斯特雷泰爾看見這位白衣男子正用雙臂抱住那輛e行車。 沉默。 突然,那個(gè)男子放手松開那輛自行車,雙手伸著,雙臂下垂,一副失望和激動(dòng)的神情。 男人的哭泣聲(只能聽到聲音)。 那個(gè)女子一直在望著他,雙手平放在地上,坐在那里。 哭泣聲止。 那個(gè)男子站直了。 一直面對(duì)自行車站著。 然后,便慢慢地轉(zhuǎn)過身來。 看見她了。 女子一動(dòng)不動(dòng)。 沉默。 兩人四目相對(duì)。 這樣持續(xù)了幾秒鐘。 沉默。 男子首先不對(duì)視了。 轉(zhuǎn)過臉去,接著身子也動(dòng)了。 他走了。 她坐在地上,目送他走遠(yuǎn)。 直到他完全消失,她才極緩慢地回到那架夢幻般的電風(fēng)扇下,她原先躺著睡覺的地方。 沉默。 一切都是靜止的。 遠(yuǎn)處傳來副領(lǐng)事的哭泣聲。 然后又復(fù)歸于靜。 花園里,燈光又轉(zhuǎn)暗一次,畫面呈鉛灰色。 靜靜的花園,沒有一絲風(fēng)。 聲音2(恐懼,聲音極低): 您心臟的跳動(dòng)聲,讓我害怕…… 沉默。 在一動(dòng)不動(dòng)躺著睡覺的三個(gè)人中,又有了動(dòng)靜。是米歇爾·理查遜的那雙手,開始向那女子身體伸了過去,撫摩她,并放在她身上不動(dòng)了。 米歇爾·理查遜并沒睡。 燈光再次轉(zhuǎn)暗。 聲音2的聲音帶有強(qiáng)烈的欲望,聽了使人害怕。 聲音2: 您的心,這么年輕,還是顆童心… 沒有回答。 沉默。 聲音2: 您現(xiàn)在在哪兒? 沒有回答。 沉默。 遠(yuǎn)處的叫喊聲。是副領(lǐng)事的聲音。絕望的叫喊,鞭褻的叫喊,撕心裂肺。 聲音1(在遠(yuǎn)處): 他喊什么? 聲音2: 在寂寞的加爾各答, 喊他的威尼斯的名字。 沉默。喊叫聲轉(zhuǎn)遠(yuǎn)。消失。聲音2,懷著恐懼,一口氣講了拉合爾那邊的罪行: 聲音2(低): 一天夜間,在拉合爾他的涼臺(tái)上,他開了槍。他向沙里馬爾花園里的麻風(fēng)病人開了槍。 沉默。聲音1的聲音溫柔而沉靜: 聲音1: 他無法忍受了。 聲音2: 是的。 聲音1: 他對(duì)印度無法忍受了嗎? 聲音2: 是的。 聲音三: 不能忍受印度的什么樣? 聲音2: 思想觀念。 沉默。 光線愈加暗了。躺在電風(fēng)扇下面的三個(gè)人的身體愈來愈模糊了,電扇的葉片始終在慢騰騰地轉(zhuǎn)。 終于分不清他們的形體了。 沉默。 聲音三: 一個(gè)名叫朗西亞的黑女在南戴納革爾公路上飛快地 走著…… 沉默。 聲音1(又說):…… 就在那兒……她第一次…… 停。 聲音2: 是的。 她被送上救護(hù)車…… 有人說,那是一場車禍…… 停頓片刻。 聲音三: 自那時(shí)起…他就一直很瘦…… 聲音2(幾乎聽不見)。 是的。 貝多芬第十四鋼琴變奏曲,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地傳來。 全暗。 隨后,在花園的那邊,天上有了亮光,或者是霞光,或者是燈光,一種棕紅色的燈光。 緩慢而沉靜的聲音又起。 聲音1: 是亮光嗎……那邊? 聲音2: 那是焚燒俄停嗎? 聲音2: 是的。 天就要亮了。 沉默。 在焚尸爐的火光中,貝多芬第十四鋼琴變奏曲一直演奏完畢。 轉(zhuǎn)暗。 我們?nèi)栽谇耙粓鼍疤。只不過我們對(duì)事物的處理換了視角。場景的右側(cè)打開了:有敞開的門朝會(huì)客廳開著,當(dāng)然,這些門也同樣是朝花園開的。 (這些會(huì)客室坐落在使館的側(cè)翼。) 到處都十分明亮,各種吊燈也已打開。 花園里是威尼斯燈籠。 沉靜。 法國使館里似乎沒有人。 會(huì)客廳里什么都不見,只有燈光從門里射出來,也照亮了花園。 這種空?qǐng)龀掷m(xù)了幾秒鐘。 隨后,一個(gè)仆人不聲不響地走過。他手里托著一盤香檳酒杯,穿過這個(gè)地方,然后向右邊走去。 仍然悄無聲息,仍然寂靜無人。 等待。 隨后,突然便有了聲音。 會(huì)客廳里開始有了劇烈的聲響。夜晚像用機(jī)器脫毛一樣只一瞬間就變了樣。也一下子,從打開的門里傳出來這種聲音。一位女子唱著《快樂的寡婦》,有一架鋼琴、兩把小提琴為她伴奏。 在樂曲后面: 許多談話聲混合在一起。 酒杯碰撞聲、刀盤叮當(dāng)聲等不絕于耳。 聽不到舞蹈者們的舞步聲。 場面上沒有談話的人,也看不見他們。因?yàn)槟切┍硌菡卟⒉徽f話。 在上述規(guī)定情景中只有一個(gè)例外,即副領(lǐng)事的哭泣聲,我們會(huì)看到并且會(huì)聽到。 既然這里將出現(xiàn)觀眾看不見人的談話聲,那么客廳里的嘈雜聲將要壓低。 而且有幾次這種嘈雜聲還必須突然完全停止。因?yàn)槟菚r(shí)候要突出某些人的談話內(nèi)容,比如,年輕的使館隨員和安娜一瑪麗·斯特雷泰爾之間的談話,或者法國駐拉合爾的副領(lǐng)事同安娜一瑪麗·斯特雷泰爾之間的談話等。還可以設(shè)想一些人,由于好奇,他們不參加談話,卻看著別人談話。因此,客廳里這種嘈雜聲的存留,切不可任意而為。 所有的談話(不管需突出的還是不需突出的),不管它們是不是需要客廳暫為之寂靜與否,都將以觀眾是否能聽見為準(zhǔn),而不是以客廳里的客人能否聽見為準(zhǔn): 如果必要,喧嘩聲盡管很輕,也要同這些談話同時(shí)錄制下來。這些談話如果需要漸漸淡化,并同另外的一些內(nèi)容不同的談話混在一起,在這種情況下,必須明確表現(xiàn)出來,這些需要突出的談話內(nèi)容完全沒有被在場的客人聽到,或者表明他們不能聽清楚。同樣,某些談話被客人聽到了,這些談話可以保留,但一定要表現(xiàn)出某種方式的不協(xié)調(diào)。正是這些輕微的不協(xié)調(diào),可以最好地證明,只有觀眾,才是那需要突出的談話的聽眾。 客廳里的嘈雜聲應(yīng)該來自舞臺(tái)和客廳的右翼,這樣可以表明接待的客人是在客廳里。 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾穿著一件黑色長裙(即她在薩塔拉舞會(huì)上穿的那件)。 男人穿黑色無尾常利服,只有法國駐拉合爾副領(lǐng)事例外,他穿一件白色無尾常禮服。 招待會(huì)上的其他女賓穿各式花色長裙。 招待會(huì)在進(jìn)行其間,其地點(diǎn)不一,有時(shí)在花園里,有時(shí)是在我們上面所介紹的地方,特別是安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的客廳里,那是個(gè)重要地方。 畫面或場景,從音響效果看,應(yīng)該是一個(gè)有回聲的屋子,聲音通過這個(gè)空間傳到觀眾的耳中,其效果應(yīng)該同他們自己在“默讀”劇本時(shí)自己的聲音相同。 背景的布置應(yīng)該顯示出非比尋常的氣氛,應(yīng)該是一切自然造化所達(dá)不到的地步,因?yàn)檫@是招待會(huì)。 臺(tái)詞在一般情況下,應(yīng)該十分規(guī)范。它應(yīng)該不是完全自然化。 任何一個(gè)小毛病都應(yīng)該反復(fù)糾正,反復(fù)練習(xí)。要使它同所有的臺(tái)詞一致起來。 我們應(yīng)該有讀一本小說的感覺,卻又不是閱談,因?yàn)樗呀?jīng)被上演了。這就是我們所說的“默讀的聲音”。 應(yīng)該記住,舞臺(tái)表演是很嚴(yán)格的,任何多余的話都不能說。 一個(gè)女子正在唱《美好的時(shí)刻》,唱畢,樂隊(duì)又演奏了一遍。 一對(duì)舞伴跳著華爾茲,穿過花園的一角敗之地 一群女士在談話(相當(dāng)近): ——在季風(fēng)到來之前,這是最后一次招待 會(huì)了。 ——什么?季風(fēng)還沒開始嗎? ——?jiǎng)倓傞_始,到它勢頭最大的時(shí)候還得 等十五天。從來見不到太陽。有六個(gè)月都是那 樣……你們瞧吧……簡直無法睡覺…都盼著 暴風(fēng)雨呢①…… 一個(gè)印度仆人走來,他向客廳走去。手上端著一個(gè)盤子,上滿放著裝滿香檳的酒杯。 兩對(duì)跳著華爾茲的人出現(xiàn),他們跳得很慢,隨后便走出鏡頭。 一群女士在談話(較遠(yuǎn)): ——她邀請(qǐng)了法國駐拉合爾的副領(lǐng)事…… ——不錯(cuò),直到招待會(huì)前最后一分鐘,她 才給他送了一張卡片,上面寫著:“來吧!笔 大使讓這樣做的。 一個(gè)年輕人走來,他停住了,向周圍看了看。很明顯,他不認(rèn)識(shí)大使館的這個(gè)地方。只見他面容疲憊,一副想從客廳逃出去的樣子。他又向很冷落的網(wǎng)球場望去。 當(dāng)他左右顧盼時(shí),一對(duì)舞伴舞到花園的一角,隨即離開鏡頭。 一些人在議論(議論這個(gè)年輕人): ——這人是誰? ——是新來的隨員……來了才一個(gè)月…… 還不習(xí)慣。 ——他是第一次到這個(gè)地方來。 停頓片刻。 ——他還會(huì)來的,會(huì)被邀請(qǐng)出席的,他即 將到島上去,為她,為他的妻子。 停頓片刻。 ——什么說他要去島上呢? 停頓片刻。 ——他眼神顯得很憂郁……她不喜歡那些 習(xí)慣于…… ——有那種人嗎? ——有時(shí)有…… ——印度的小圈子,是個(gè)秘密…是吧? ——不錯(cuò)。 年輕的隨員繼續(xù)東張西望。然后又向舞會(huì)看去,用眼睛打量著大廳,隨之又扭過頭來。 《美好的時(shí)刻》演奏完畢。 一段時(shí)間內(nèi)沒有音樂。 只有大廳里有聲音。沒有笑聲,有一種普遍的沉悶感。 在花園里,有一群女士走過,她們帶著好奇的目光張望著這位法國大使夫人的客廳。她們手持很大的白色折扇,輕輕地扇著。 她們走了。 一個(gè)男人在講話(大使): 請(qǐng)告訴我,我夫人曾打算對(duì)各位講的…… 我們非常歡迎各位到島上去一次……各位會(huì)看 到,那里的人有時(shí)候?qū)π氯サ娜烁託g迎…… 正常社會(huì)的各種常理,在那兒并沒有改變…… 我們無須挑選……(語氣中帶著笑意)各位想 去嗎?我們在那兒的駐地面向大海,是一個(gè)古 代建筑,一定要見識(shí)見識(shí)。這些島嶼對(duì)身心健 康很有益處,特別是戴爾塔的那個(gè)大島,最大 的島,尤其如此。 沉默。 男人講話: H曾經(jīng)寫過,大使寫過……您知道 嗎?我讀過一小本詩集…… ——有人對(duì)我說過……就是這本詩集,叫他泄了氣,… 沉默。 一支探戈舞曲,取代了《美好的時(shí)刻》。 法國駐拉合爾副領(lǐng)事走進(jìn)花園,他身穿白色無尾常禮服。獨(dú)自一人。好像沒有人發(fā)現(xiàn)他的到來。 兩組對(duì)話(一組和二組),都是男女之間的對(duì)話: 一組 ——她不應(yīng)該讓他來,使我們大家都很尷尬…… 停頓片刻。 ——他到底干了什么事?我們一點(diǎn)風(fēng)聲都 沒聽到過…… ——再糟糕不過了…… 沉默。 二組一一這個(gè)女人在使詭計(jì),沒有人對(duì)她忙忙碌碌地干些什么知道得很清楚…干什么呢?她自然要干什么事吧…… 一一地應(yīng)該讀點(diǎn)書…除了午睡和散步之外。其他時(shí)間她還干什么…… —包包的書上面寫著她的名字,都是從威尼斯寄來的……她還照看她的幾個(gè)女兒…在干季,她們打網(wǎng)球,還在前邊走走,她們?nèi)齻(gè)在一起,身穿白衣裙,大家常見到她們的…… 停頓片刻。 一這就會(huì)使人產(chǎn)生懷疑,到底她在干什么,正是這些,顯得很奇怪…… 沉默 一組(接前) ——他殺人了? ——在那天晚上,他朝 薩里瑪花園開槍……您知道 嗎……在他拉合爾住地的窗 戶勞找到了許多子彈…… ——他在向自己開槍…… 。ㄝp笑) 沒有回答。 ——那些麻風(fēng)病人,很難把他 們同一般人區(qū)別開…… —您看,您知道這件事,不 然為什么提麻風(fēng)病人…… 沉默。 二組(接前) ——也騎自行車,早晨起得很早,在花園里騎。當(dāng)然,不是在刮季風(fēng)的時(shí)候…… 一組(接前) —官方有什么說法? —神經(jīng)已經(jīng)崩潰了…… 經(jīng)常這樣。 停頓片刻。 —這太古怪,這個(gè)人叫 你非想到是他不可…… 米歇爾·理查遜走了進(jìn)來。他沒穿禮服。走到椅子旁坐下,拿出一支香煙來抽。他并沒向花園望。 兩位女客人走到右邊來,停住了,并且看見了米歇爾·理查遜,很奇怪地瞧著他,但他卻不看她們。 一個(gè)仆人走了過來,手里托著一盤裝著香檳的酒杯,送到米歇爾·理查遜面前一杯。便走到別處。 遠(yuǎn)處傳來的似乎是探戈舞曲。 米歇爾·理查遜站了起來,向客廳走了幾步,站在遠(yuǎn)處望里面,他又轉(zhuǎn)過身來,原來他看見副領(lǐng)事正在花園里。 女賓的談話(低): ——瞧…味歇爾·理查遜…… 停頓片刻。 ——啊,對(duì)……他為什么不到廳里去 一一地從不進(jìn)去,只是在快到午夜, 舞會(huì)結(jié)束時(shí),那時(shí)候只剩下幾個(gè)熟悉朋友時(shí)…… 停頓片刻。 ——這叫什么故事……又是什么愛情… 有人說,為了追她,他什么都不顧了 ——了。他那時(shí)是她的未婚 夫,卻只當(dāng)了一夜的未婚夫…… 沉默。 米歇爾·理查遜開始向副領(lǐng)事那邊走——向花園的門那邊走。 副領(lǐng)事扭過頭去。 米歇爾·理查遜就停住了。 兩位女賓用眼睛瞧著他們。 女人講話(低,恐懼): ——您看,在花園里…… ——啊……是他嗎? ——是他。 ——真瘦呀……看那張臉……像安到 脖子上的……那么蒼白…… 沉默。 米歇爾·理查遜又轉(zhuǎn)過頭來看客廳。 用眼睛看著女士們走了。 女人講話(接前): ——他們認(rèn)識(shí)嗎? ——看得出來,不認(rèn)識(shí)…… 沉默。 副領(lǐng)事望著客廳。米歇爾·理查遜又開始望著他,由于副領(lǐng)事很專心地瞧著客廳;所以沒注意他。 男人講話: 昨天晚上,他在陽臺(tái)上開槍。 ——對(duì),還一邊大喊,半裸著身體。 ——喊些什么? ——不成句子的話,還笑個(gè)不止。 停頓片刻。 ——在拉合爾難道就沒有一個(gè)女人, 對(duì)這事了解得清楚點(diǎn)兒,能給大家談?wù)?br/> ——一個(gè)沒有,從來也沒談過。 ——這怎么可能呢? ——他的官邱,他在拉合爾的官邱, 就從來沒有人進(jìn)去過……一這太可怕了……這樣與世隔絕“可怕·” 沉默。 米歇爾·理查遜回過頭向客廳望去,想看看副領(lǐng)事那么專心地看什么。 男人和女人的談話聲: ——你們聽到過嗎?大使對(duì)那位年輕 的隨員說:“大家都躲著他,這我知道……他叫人害怕……但是如果您能去和他 談?wù)勎覍⒉粍俑屑。?br/> …一關(guān)于他的出身,大家能知道什么?關(guān)于他的童年又知道些什么? ——他父親是納伊的一個(gè)小銀行家, 他母親可能同他父親離異了。由于他品行 不好,被學(xué)校開除過許多次。但中學(xué)以后 學(xué)習(xí)卻特別出色……就是這些…… ——總之,我們是什么都不知道…… ——什么都不知道。 停頓片刻。 ——難道我們當(dāng)中就沒有一個(gè)……該 怎么說呢?有千分之一的可能像他那樣…… 。ㄍnD片刻)可以……我可以向他提 問題……就是這些…… 沒有回答。 沉默。 一對(duì)舞伴來到花園門口看見了副領(lǐng)事,便放棄了帶頭進(jìn)入花園的打算。米歇爾·理查遜瞧著他們,只見他們猶豫了一會(huì)便轉(zhuǎn)身走了,又回到客廳里去。 副領(lǐng)事向客廳里望著,并且笑起來。 一些女士一邊扇著扇子,一邊走進(jìn)花園。她們不看副領(lǐng)事,卻站住了,并且回頭向客廳望去:那邊有什么事吸引住她們的注意。 女士們講話: ——她在和誰跳舞? ——和大使。 ——您知道,他把她從法國駐印度支 那一個(gè)偏僻機(jī)構(gòu)的高級(jí)官員那兒搞來的… 俄記不清是哪個(gè)國家了……可能是老撾…… —沙灣拿吉…… —對(duì),不錯(cuò),是那兒 —您不記得了?“緩緩航行的帶窗 簾的小艇,在涓公河上緩緩地溯流而上, 駛向沙灣拿吉……寬闊的河流在原始森林中流過,滿眼是寂靜的稻田……入夜,一群群蚊子爬在蚊帳上……” ——您記憶力可真好……(輕笑) 沉默。 ——他們在亞洲轉(zhuǎn)了整整十七年。 沉默。他們倆一起向客廳望去(大使和同他一齊跳舞的妻子),副領(lǐng)事在竊笑。 男人講話: ——他向誰提到過拉合爾沒有? ——從未提過。 ——講過別的事嗎? ——我想沒講過……有人在法國常給 他寫信。那是他的一位年老的姨媽……所有的信都被截住了……好像是……他曾對(duì)歐洲樂部主任講過,他曾經(jīng)在一個(gè)禁閉所里呆過,在十五歲那年……在北方…… ——對(duì)他講的?對(duì)那個(gè)酒鬼講的? ——就是說,那個(gè)人在睡覺,是他自 言自語……(輕笑) ——就是說,對(duì)誰也沒講過。 ——一點(diǎn)兒木錯(cuò)……(輕笑) ——那么,在印度這個(gè)使他發(fā)狂的地方,他感覺如何?在這之前,他不知道嗎?就是他得不見到一些可怕的事……因?yàn)榭偪梢源蚵牭玫降幕亍?br/> 女人講話 ——他有時(shí)看起來挺高興。瞧……他突然就顯得高興得發(fā)狂…… 停頓片刻。 ——那可能是看到她跳舞的時(shí)候…… ——您的想法可真夠意思…… ——我剛剛才發(fā)現(xiàn)的嘛…… 沉默。 ——誰提起過孟買? ——就是他,曾對(duì)俱樂部主任提過, 他自己以為坐在阿曼海邊上的一條大長椅上被人照下了照片……(輕笑) ——好像以后就沒再提過。 沉默。 年輕的隨員也進(jìn)花園。 他向副領(lǐng)事走去,很慢,好像要去開導(dǎo)他。但副領(lǐng)事急匆匆地就要走。年輕的隨員猶豫一下,隨后便挽住了他的胳膊,副領(lǐng)事便不動(dòng)了。 青年隨員做了個(gè)手勢,示意副領(lǐng)事跟著他走。 兩個(gè)人便向客廳走去。進(jìn)入客廳。米歇爾·理查遜看見了他們,——他是淮一沒看安娜一瑪麗·斯特雷泰爾同她丈夫跳舞的人。 女人講話: —您見到了嗎…… 停頓片刻。 —見到了,他看的就是她…… 停頓片刻。 —依我看,孟買那個(gè)地方大家都想去,他們會(huì)把他打發(fā)到別的地方去…… 沉默。 —對(duì)我講講斯特雷泰爾夫人吧。 —無可指責(zé)。您往廚房后邊看,那 兒擺著那么多裝清涼飲料的大瓶子,那是 給乞丐準(zhǔn)備的……就是她,這個(gè)人…、 —……無可指責(zé)……(輕笑)走吧 —沒有什么可看的。我們對(duì)這個(gè)地方想說的,就是這句話。 沉默。 許多人都來到花園里,大家都往客廳里望。女士們都扇著扇子。(請(qǐng)大家記住,講話的都不是我們在畫面上見到的那些人。) 一個(gè)男人和一個(gè)女人在談話: —大家可能會(huì)說……她是被囚禁在 痛苦的“牢房”里的一名囚徒,但……時(shí) 間太長了,長得她已不再痛苦了…… —但她卻常常垂淚……有時(shí)候… 有些人……在花園里常見到她哭…… —她可能是個(gè)有才氣的女人……但 境遇卻那么艱難…您看她那雙眼,多么 明亮…… —可能是……多標(biāo)致的人兒呀…… 您瞧…… —不錯(cuò)…’ ——這卻讓她害怕……您沒看出來 么? 沉默。 米歇爾·理查遜坐在房間的左邊,看樣子似乎在等待著什么,并向客廳那邊看。他坐的地方很容易讓別人看到。他長得很美,比安娜一瑪麗·斯特雷泰爾還要年輕,一看便知,人很孤僻。 他正在吸煙,人很緊張,思想很集中地在想什么。 客廳里,不論看到還是沒看到副領(lǐng)事走進(jìn)來的人,都在交談。 女人談話聲: —從尼泊爾直接運(yùn)來許多玫瑰花 —在舞會(huì)結(jié)束時(shí)她要分贈(zèng)給大家。 —(低低地)瞧…他在那兒… 沉默。 —他并沒發(fā)現(xiàn)大家都在看他…… —他眼神不好…… 一一瞥這張臉像死人的一樣…您沒發(fā) 現(xiàn)嗎?……真叫人害怕…… 一一是的,那笑聲像,…擠出來的一 樣…。(停頓片刻)他笑什么? —誰知道呢? 停頓片刻。 ————在花園里,當(dāng)他往辦公室里走時(shí),嘴里總是吹著“印度之歌”。 —他干什么工作? ——管理檔案……別的沒有什么事 沉默。 男人講話聲: —這件事很奇怪…卻度大多數(shù)婦女,皮膚都非常白…… —她們都躲著太陽,百葉窗都關(guān)著…… 是一些足不出戶的女修士…… —此外,這里這些人,她們什么也不干,讓男人養(yǎng)活著。 —所以就精神煥發(fā),一點(diǎn)兒不錯(cuò)。 沉默。 —當(dāng)她和她的女兒們?nèi)ゴ蚓W(wǎng)球時(shí),坦白地說,我都去瞧,她穿上短運(yùn)動(dòng)褲時(shí)…… 啊……那一雙女性的大腿,美極了,可在這兒呢……在這種可怕的氣氛中站著 (停頓片刻,突然地)啊……你們看 沉默。 女人講話聲: —第一件要看的東西,就是那些島 嶼…… —漂亮嗎?……那么這兒沒有那些 島嶼,該怎么辦? —這正是我們對(duì)印度深感遺憾的地 方,那些印度洋上的小島…… 女聲獨(dú)白: —在季風(fēng)期,那是保健最好的去處…… 還有那些滾燙的綠茶,你們曉得嗎? 都是中國人培植出來的…… 沉默。 女人講話聲: —看到了嗎?…年輕的隨員正在 同拉合爾的副領(lǐng)事談話呢…… ————談話了……聽,說話了……是白 人講的。 沉默。 幾乎是一片寂靜,每個(gè)人這時(shí)都應(yīng)該看著青年隨員和副領(lǐng)事。 。ǜ鳖I(lǐng)事的聲音生硬,甚至可以說刺耳,而青年隨員則恰好相反,聲音柔而輕。) 青年隨員(簡稱“副領(lǐng)”)和副領(lǐng)事(簡 稱“副領(lǐng)”) 開始講話了: 副領(lǐng):很明顯,這里情況是不好的。 但您具體指的是什么? 副領(lǐng):當(dāng)然是炎熱……不過也還有 枯燥無味……這里的陽光,沒有色彩…… 我不知道自己能否習(xí)慣…… 副領(lǐng):指的是這些? 青隨:也就是說……在法國出發(fā)時(shí), 我并沒有先天的知識(shí)……可您呢……在 來拉合爾之前……您還喜歡別的地方嗎 副領(lǐng):沒有。拉合爾正是那時(shí)我想 去的地方。 沉默。隨后,響起了“印度之歌” 一個(gè)男人和一個(gè)女人的談話聲(低): —您聽到了嗎? —聽不清楚,但我明白了:“拉合 爾那正是我想去的地方……” —這能說明什么呢?什么也說明不 了· —(一口氣說下去)報(bào)告中說,有 人從他窗外看見他,晚上在屋里像白天那 樣來回走著……一個(gè)人……在屋里講話…… 而且講個(gè)不停…… —……晚上同大白天一樣…… —對(duì)。 沉默。 這時(shí)只聽一個(gè)人的聲音在獨(dú)白,帶著濃重的英國口音,而且蓋過了其他聲音。 男人聲音(喬治·克拉文的聲音): —請(qǐng)到酒吧間來吧,我是安娜一瑪 麗·斯特雷泰爾的一個(gè)老朋友……名叫喬 治·克拉文……在這個(gè)酒吧,您應(yīng)該學(xué)會(huì) 自己動(dòng)手……因?yàn)檫@兒沒有人…… 人聲嘈雜了好一會(huì)兒(許多人都向酒吧間走去)。 女人聲音: —他這樣說是為了解解悶…… 人聲靜下來。 青隨:到酒吧這邊來。 。ㄍnD片刻)您怕什么? 青隨:有人說,您挺喜歡益賣? 副領(lǐng):在加爾各答,他 們不留我嗎? 青隨:不。 副領(lǐng):既然這樣,我相信領(lǐng)事館的決定。他們愿意往哪里派我都行。 青隨:孟買人少一點(diǎn), 氣候好一點(diǎn)兒,并且,海邊附近是很不錯(cuò)的。 沉默。 男子聲音: —?jiǎng)e人同他說話時(shí),他好像沒聽到。 青隨:您在干什么?過來吧… 副領(lǐng):我在聽“印度之 歌”,(停頓片刻)到印度來就 是因?yàn)椤坝《戎琛薄?br/> 沉默。 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾第一次出場(指這一幕)。她從客廳里出來。朝著米歇爾·理查遜微笑。他便站了起來,看著她向自己走來,但臉上沒有笑容。誰也沒看見他們(大家都在看青年隨員和副領(lǐng)事)。米歇爾·理查遜等的就是她。 安娜一瑪麗領(lǐng)特雷泰爾和米歇爾·理查遜,四目相對(duì)。他緊緊地?fù)肀。他們單?dú)地找了一個(gè)角落跳起舞來。這時(shí)只聽副領(lǐng)事公開講話的聲音。 副領(lǐng):這個(gè)曲子,我聽了就產(chǎn)生了強(qiáng)烈的愛。我還從來沒愛過。副領(lǐng)事講這些話時(shí),恰值那一對(duì)舞伴在我們面前跳著。這一對(duì)舞伴在舞臺(tái)左側(cè)下去!坝《戎琛币恢痹谘葑。 副領(lǐng):請(qǐng)?jiān)徫摇?br/> 我并沒有要求調(diào)閱我的案卷,可您已經(jīng)知道了,那上面寫了些什么? 青隨:上面寫的是,拉合爾……您在拉合爾做的事……別人無法理解您在拉合爾干的 那些事,您用那種方式干的那些事…沒有人理解…… 副領(lǐng):(停頓片刻)沒有人理解? 沒有回答。 沉默。女乞丐在花園里出現(xiàn)。她躲在一排剪短的樹叢后面。一動(dòng)不動(dòng)。 男人講話聲: —他說,他無法做到有說服力地解釋他在拉合爾做的那一切。 —有說服力…… —我把這個(gè)詞記住了。 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾又從舞臺(tái)左側(cè)出場,她走得很慢,隨后就站住了,一面向花園那邊打量著。恒河岸上這兩位女子在互相望著。 女乞丐毫無懼意地把沒有頭發(fā)的禿頭伸了出來,隨后又躲起來。 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾依然邁著緩慢的腳步,走了。 女人講話聲: —她一個(gè)人到島上去,大使到尼泊爾打獵去。一她一個(gè)人……到底還是…… —同他一起去,米歇爾·理查遜,還有別的人。 ——那人說她的那些情夫是英國人,和使館的外籍人員……還有人說,大使本人也知道…… —您知道,當(dāng)他和她在一起時(shí),他已不再想那種事了…… 他比她年齡大。 停頓片刻。 —現(xiàn)在他們兩人之間的友誼是經(jīng)過考驗(yàn)的了…… 沉默。 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾走進(jìn)客廳。 “印度之歌”演奏完畢。 副領(lǐng)事又來到花園。 他剛好站在女乞丐旁邊,但他們誰也沒看見誰。 布魯斯舞曲響起。 男女談話聲: —按禮儀要求,應(yīng)該同法國大使夫人跳一支舞…… —瞧……他離開了青年隨員,又回到花園去了…… —又去了……從晚會(huì)開始他就到了那兒…… —可能要準(zhǔn)備溜走。 —與此同時(shí)…… 沉默。 副領(lǐng)事站在那兒一動(dòng)不動(dòng),并且竭力向客廳那邊張望。 接前面的對(duì)話: —他張望什么? —法國大使夫人,這時(shí)她正和青年隨員跳舞。 沉默。 青年隨員和安娜一瑪麗·斯特雷泰爾一邊跳舞一邊走進(jìn)來,他們也向客廳那邊瞧著。他們周圍漸漸靜了下來。 女人談話聲(低): —您聽到了嗎?(停頓片刻)她對(duì)他說:“我倒愿意像您這樣,在夏天的季風(fēng)時(shí)節(jié),有生以來第一次來到印度!保ㄍnD片刻)他們離得太遠(yuǎn)……我聽不清楚了…… 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾(簡稱:安一瑪·斯)和青年隨員之間的談話(安娜一瑪麗· 斯特雷泰爾的聲音動(dòng)聽又溫柔):安一瑪·斯(重復(fù)一遍上面那句話,可以略有些出入):我倒愿意像您這樣,在雨季時(shí),一次到這兒來。(停頓片刻)您不覺得厭煩嗎?您都干些什么?比如說晚上,還有星期天。 青隨:讀書,睡覺—…我自己也不太清楚……安一瑪·斯(停頓片刻): 您知道,厭煩這件事,是個(gè)人問題,別人是不太知道應(yīng)該怎樣出主意解決的。青隨:我覺得我并不厭煩。 停頓片刻。 安一瑪·斯:別的方面呢? 。ㄍ#┻@也許并不如人 們說的那么嚴(yán)重……我對(duì)您給我寄的那許多包書表示感謝,您使我辦公室里的書很 快就擺滿了…… 青隨:不客氣…… 沉默。 議論聲在他們周圍漸漸出現(xiàn),但聲音很輕。 在前面對(duì)話歸于靜默時(shí),便響起了男人講話聲: —這位夫人真是詭計(jì)多端。她讀的書很多…… 在她戴爾塔的公館里,經(jīng)常是徹夜不眠…… —一點(diǎn)兒不錯(cuò)……這動(dòng)聽的聲音后面,隱藏著什么 —微笑幾乎從來都是殘酷的…… 沉默。 安一瑪·斯:您知道,在印 度,幾乎是…什么也干不成 的,能夠一提的是…… 青隨:(溫柔地):您說的 是什么? 安一瑪·斯:哦……什么也 不是……是對(duì)一切都感到灰心…… (聲音里帶著微笑) 男人和女人的談話聲: —有人說,她有時(shí)候會(huì)神經(jīng)質(zhì)地大發(fā)作…… ——您說的是……在商戴納戈?duì)柭眯械臅r(shí)候,對(duì)不對(duì)? ——是的,有時(shí)也另有花樣…葉匕如有時(shí)她把自己關(guān)在屋子里,誰也不見…… ——但是他除外,米歇爾·理查遜除外…… —那自然是如此…… 安一瑪·斯:在印度過日子,既不受罪,也不享福,既不容易,也不困難,無所謂……您瞧,一切都無所謂 青隨(停頓片刻):您的意思是,很討厭? 安一瑪·斯:就是說…… (那語氣顯得輕佻又可愛)…… 可能是……是這樣…… 。曇衾飵еσ猓┑谶@方面,您瞧,只好一切都從簡了…· 男人和女人的談話聲: —在威尼斯,她已經(jīng)舉行過音樂會(huì)了……她曾經(jīng)是歐洲音樂的新秀。 —她離開威尼斯時(shí)還很年輕…… —是的,同一位法國官員一起,后來她為了同斯特雷泰爾結(jié)合,便離開了他。 沉默。 青隨:有人說,您是威尼斯人。 安一瑪·斯:我父親是法國人,我母親,是的……她是威尼斯人。 沉默。 男人和女人談話聲音(接前): —她幾乎每天晚上都彈鋼琴,整個(gè)干季都是這樣,但到了季風(fēng)來到時(shí),因潮氣太大,所有的鋼琴在一天晚上便都走了音…… 青隨:第一次見到您,我還以為您是英國人。 安一瑪·斯:那是常有的事。 停頓片刻。 青隨:這里還有人不太適應(yīng)嗎? 安一瑪·斯:幾乎所有的人都能適應(yīng)。 沉默。 青隨(突然直截了當(dāng)?shù)卣f):那位法國駐拉合爾副領(lǐng)事正在看您。 沒有回答。 青隨:他從晚會(huì)一開始就一直在看您。 沒有回答。 青隨:您沒發(fā)現(xiàn)嗎? 避開話題。 安一瑪·斯:他想分配到哪兒去?您知道嗎? 青隨(他知道):就在此地,加爾各答。 安一瑪·斯:天哪…… 青隨:原來我還以為您已經(jīng)知道了。 沒有回答。 沉默。 仆人走過。 舞會(huì)繼續(xù)進(jìn)行:布魯斯舞曲、探戈舞曲、狐步舞曲相繼演奏著。 安一瑪·斯:是我丈夫?qū)δf的嗎?我們希望您到島上去。 青隨(停頓片刻):我將 很高興。 沉默。 一男一女對(duì)話: ——如果您仔細(xì)聽的話,那聲音帶著點(diǎn)意大利味兒…… —不錯(cuò)……可能正因?yàn)檫@樣,才失去了她的特色,失去了那種原汁原味的外國音調(diào)。 —可能…… 安一瑪·斯:您常寫點(diǎn)東西 吧? 青隨(停頓片刻):還能寫點(diǎn)兒。不過那是以前的事了。(停頓片刻)有人對(duì)您說過? 安一瑪·斯:不錯(cuò)。不過我也完全能猜出來……(語氣中帶著笑意)從您在不說話時(shí)的姿勢中就可看出…… 青隨(微笑):我現(xiàn)在不寫了。(停頓片刻)斯特雷泰爾先生從前也常寫嗎? 安一瑪·斯:是的,他有時(shí)也寫。但隨后……(停) 青隨(停頓片刻):那么您呢? 安一瑪·斯:我從來沒寫過 青隨(直爽地):您覺得沒這個(gè)必要,是吧…… 安一瑪·斯:(微笑):也就是說……(停。┦堑模S您怎么說都行…… 停頓片刻。 青隨:您常作曲? 安一瑪·斯:有時(shí)候(停頓片刻)這幾年少了…… 青隨(很溫柔,已經(jīng)有了愛戀之情):為什么? 安一瑪·斯(緩慢地):不太好說…… 長時(shí)間停頓。 青隨:告訴我。 安一瑪·斯:有點(diǎn)兒痛苦,這點(diǎn)兒痛苦就表現(xiàn)在樂曲中……已經(jīng)有這么一段時(shí)間了 沒有回答。 沉默。 副領(lǐng)事離開他花園的座位,來到客廳里,來往于花園和客廳的人們都用眼睛瞧他。 嘈雜聲,中間夾雜著低沉的叫喊聲。 隨后便有兩三對(duì)跳舞者來到花園,好像要避開那位拉合爾來的人。 女人談話聲: —發(fā)生什么事了? —拉合爾的副領(lǐng)事邀請(qǐng)西班牙大使館一秘的夫人跳舞。 停頓片刻。 —她可夠受的了……但那些人怕什么? —他們不是怕…更不如說…提厭惡…但又不能拒絕……這也說不清楚…… 沉默。 青隨:您會(huì)強(qiáng)迫同他跳舞嗎? 安一瑪·斯:沒有什么可以強(qiáng)迫我的,但是…(語氣中帶著笑意) 停頓片刻。 青隨:昨天夜里,他在花園里過的夜,在網(wǎng)球場邊上。 緩慢的回答。 安一瑪·斯:我想他一定睡得不好。 停頓片刻。 青隨:他還在看您。 沉默。 一個(gè)女人的聲音: —可憐的夫人……再加上她還覺得不得不同他交談 沉默。 青隨:厭惡是一種情感, 這您未經(jīng)歷過吧? 停頓片刻。 安一瑪·斯:我不明白…… 怎么沒經(jīng)歷過? 青隨(低聲):可怕…… 沒有回答。 沉默。 青隨(直截了當(dāng),非常明確地):他們在談?wù)撀轱L(fēng)病。 沉默。 青年隨員說的是副領(lǐng)事同西班牙大使館一秘夫人(簡稱“西”)之間的談話。 副領(lǐng)事同西的談話: 西班牙大使館一秘夫人:…… 我們那里,就有一位秘書的太太,她都要瘋了,認(rèn)為自己得了那種病……沒辦法把這種想法在她頭腦里消除……只好把她送回馬德里了…… 副領(lǐng)事:她得了麻風(fēng)? 西班牙大使館一秘夫人(驚訝地):根本沒有,您想一想……那種偶然的事總是非常少見的…海個(gè)人都必須接受體檢…唯常認(rèn)真…俄不應(yīng)該向您講這些……不知道為什么會(huì)有這種病…… 副領(lǐng)事:可我不怕麻風(fēng)病。 西班牙大使館一秘夫人:那太好了,因?yàn)椤绬,還有比這兒更糟糕的呢,比如說在新加坡…… 副領(lǐng)事(打斷她的話):我希望得麻風(fēng)病,您不理解吧? 輕微的嘈雜聲。 復(fù)歸于靜。 一個(gè)女人同一個(gè)男人的說話聲: —她跳著舞就離開他了…… 發(fā)生什么事了? —肯定他向她講了什么事,…而這件事又讓她感到害怕… 沉默。 一些客人離開花園,走進(jìn)客廳。 女乞丐露出了沒有頭發(fā)的腦袋,看著夜間出來的鳥兒,隨后就又藏了起來。青年隨員可能已看見了她。 青隨:有一個(gè)女乞丐進(jìn)到 花園來了。 安一瑪·斯:我知道……就是那唱歌的,您知道嗎?不錯(cuò),正是您到加爾各答來時(shí),…… 她在唱歌,好像唱的是一支沙灣拿吉的歌……那是老撾的一支歌……她讓我們大家都 感到驚奇……我想,可能是我搞錯(cuò)了,這是不可能的事,我們這兒距印度支那有好幾千公里……她怎么來的呢? 青隨(停頓片刻):我在大街上也聽她唱過,那是在早晨,天還很早……那是一支很 歡快的歌。 安一瑪·斯:在那邊,連小孩都唱……她可能是順著河流,漂下來的。但要通過卡爾 達(dá)蒙水域,她怎么能過得來呢? 青隨:她真是個(gè)瘋子。 安一瑪·斯:不錯(cuò),不過您看…她還活著,有時(shí)她還到島上來。怎么,大家都不知道? 青隨:可能她是奔著您來的。她常和白人在一起嗎? 安一碼·斯:可能。為了討飯吃。 沉默?腿藗儚目蛷d里出來,顯得有些緊張。 男人和女人講話聲: —他在哪兒? —在酒吧間旁邊—…·這個(gè)人酒喝得太多了,那結(jié)果可是不太好。 —他有件……不順心的事。 —不錯(cuò)…’ —在拉合爾也沒有人歡迎他? —沒有。 —他在拉合爾過的是地獄生活。 —那是肯定的……但怎樣排遣這……這種討厭的日子呢…… 男人聲音: ——這個(gè)人,就知道生氣。一生誰的氣?生什么氣? 沒有回答。 沉默。 女人聲音: —他給拉合爾帶來了死亡,他開了槍。 —是不是因?yàn)楹攘司疲?br/> —不,不是……在我們這兒,醉不醉酒,不都是一個(gè)樣嗎?大家都在談?wù)摰絼e處去…… 不,他根本不是個(gè)一喝就醉的人…… 有兩位女士走進(jìn)來。她們很熱,一邊扇著扇子,并且四處打量著。 布魯斯舞曲。 兩位女士向客廳里張望。 突然她們不扇扇子了:原來是看到了一件使她們震驚的事。 布魯斯舞曲。 女人聲音: ——這件事終于發(fā)生了, 您瞧……拉合爾的副領(lǐng)事正向斯特雷泰爾夫人走去…… 沉默。 男人聲音:—您看到了嗎?這兒的白人只講他們自己的事。其余的人……然而歐洲人自殺的人 數(shù)隨著饑道而上升…… —但他們卻不挨餓…… 。ㄝp聲笑著) —對(duì),不挨餓。 沉默。 那兩位女士以極強(qiáng)的好奇心用眼睛看著(副領(lǐng)事向斯特雷泰爾夫人走去)。 客廳里的嘈雜聲在這幾秒鐘內(nèi)幾乎完全中止了。 但隨后又慢慢地有了聲音但很輕,出于禮貌,嘈雜聲并不太響。 女人和男人的對(duì)話聲(分一組和二組): 一組 —您看到了嗎?大使夠多么靈活……他讓他的夫人避免了負(fù)擔(dān)…… 沉默。 —他們到哪兒去? —到第二個(gè)小客廳…… 請(qǐng)注意,或遲或早大使都會(huì)到那兒去的……去和他談……那時(shí)候…… 沉默。 二組 —您見到了嗎?那姿勢多優(yōu)美…海個(gè)人都見到了。 —他們到哪兒去? —到第二個(gè)小客廳。(停頓片刻) —有人給他們送香檳 沉默。 一組 —他離開大客廳,在那里等待什么……不顧羞恥地這樣做? 二組 —他對(duì)俱樂部經(jīng)理說過一句話,這句話常在我頭腦里縈繞……“在我們納伊的家里,一個(gè)沙龍里有一架黑色大鋼蓋著蓋……在樂譜架上有“印度之歌”的曲譜,我母親奏“印度之歌”,我在房間里聽,那段曲譜她死后一直留在那兒……”一這有什么讓您激動(dòng)的? —那個(gè)景象。 沉默。 靜,布魯斯舞曲。 斯特雷泰爾夫人和青年隨員穿過花園。 大使同副領(lǐng)事的對(duì)話。 大使:如果我理解得不錯(cuò)的話,您是比較喜歡孟買了? 但是您在孟買卻不能同在(猶豫)拉合爾一樣,在原來那位置上。那還太早了一點(diǎn)…咖 果您留在這兒……大家會(huì)忘記……印度實(shí)際上是一個(gè)麻木的深淵……如果您愿意,我就把您留在加爾各答……您愿意嗎? 副領(lǐng)事:是的,愿意。 沉默。兩位女士對(duì)話(低):——他對(duì)她說,他希望得麻風(fēng)病!粋(gè)瘋子! 沉默。 大使:您知道,一種職業(yè),那是很神秘的。您愈想得到它,您就愈干不好,一種職業(yè),不會(huì)自己制造它,一個(gè)法國的副領(lǐng)事的工作可以有上千種干法…如果您自己能忘記拉合爾,人也將會(huì)忘記的…… 副領(lǐng)事(停頓片刻):我忘不了拉合爾。 沉默。 男人聲: —只有一個(gè)人看見他,就是歐洲人俱樂部的經(jīng)理,那是個(gè)醉鬼。 大使:加爾各答,您別在那兒做了吧?(沒有回答)有些藥可以醫(yī)治這種煩躁情緒,別人也這么說,您知道嗎? 副領(lǐng)事:不知道。 沉默。 一個(gè)女人和一個(gè)男人的聲音(低): —他們在談些什么?—談退休金,談童年的事,還談(停。談什么…… —還談她……談法國大使夫人…… 沉默。 大使:在一開始時(shí),大家,包括我自己,也在想,我們都在想同一件事,但兩者中必須出一個(gè)選擇:要么走,要么留。如果留,就要找個(gè)出路……就要想個(gè)辦法……是的,考慮事情的一個(gè)辦法是忍受拉合爾給您制造的痛苦…… 副領(lǐng)事:我沒有出路。 沉默。 女人聲(低): —她和青年隨員到了花園里。(停頓片刻)我曾對(duì)您說過。 沉默。 大使:請(qǐng)注意……走,還 是留,請(qǐng)您好好權(quán)衡一下…… 如果您對(duì)自己沒有把握,那您 就回巴黎去…… 副領(lǐng)事:不回去。 沉默。 大使:但是……那么您怎 么看您的前途? 副領(lǐng)事:我什么也看不 見。 女人談話聲(低): —招待會(huì)完后,剩的東西都要分發(fā)給加爾各答的窮人,是在她的要求下那樣做的(聲音更低)。她又來了…… 沉默。 —啊,階…花園里已擠滿了乞丐……在廚房后面,擠得亂糟糟的…… —準(zhǔn)許入內(nèi)的命令已經(jīng)給警衛(wèi)下達(dá)了。 沉默。 安娜一瑪麗斯特雷泰爾和青年隨員(從左側(cè))上場,他們向客廳走去。 布魯斯樂曲結(jié)束!坝《戎琛表懫稹 在到達(dá)客廳之前,安娜一瑪麗·斯特雷泰爾突然站住了,青年隨員也隨之站住,他們在等待什么。 拉合爾的那個(gè)人,在左側(cè)出現(xiàn),他顯得非常狼狽,向她走來,停住,鞠躬致意,面色蒼白。 青年隨員向安娜一瑪麗·斯特雷泰爾做了個(gè)手勢,示意她不接受他的邀請(qǐng)。 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾略一遲疑,隨后便答應(yīng)同這個(gè)拉合爾人一起跳舞。 “印度之歌”變得遙遠(yuǎn)了,所有的談話聲也低下去了,變成了一片低語聲。幾乎一切靜了下來。 副領(lǐng)事和安娜一瑪麗·斯特雷泰爾首先在臺(tái)中央跳。 青年隨員用眼睛看著他們。隨后他們便向客廳方向移動(dòng)。 青年隨員向前走了幾步,并一直看著他們。 人群都擁向花園,大家都向那邊看。 安一碼·斯同副領(lǐng)事之間的談話,聲音很低.但很激烈,并且非常緩慢:在對(duì)話前,有很長一段時(shí)間靜場。 副領(lǐng):我原先不知道您還活著。 沒有回答。 副領(lǐng):加爾各答對(duì)我來說,已變成了一種希望的象征。 沉默。 安一瑪·斯:我愛米歇爾·理查遜,在這場愛情中,我沒有自由。 副領(lǐng):這我知道。 您愛著米歇爾·理查遜,我同樣愛您。我不在乎。 副領(lǐng):我說話聲音都變了,您聽不出來嗎? 這聲音讓他們聽了害怕。 安一瑪·斯:是的。 副領(lǐng):那是誰的聲音? 沒有回答。 副領(lǐng):我在拉合爾向自己開槍,卻沒有因此而喪生。 別人使我同拉合爾分開,但我自己卻不和它分開。 拉合爾就是我。您也懂吧? 停頓片刻。溫柔。 安一瑪·斯:懂,別大聲喊。 副領(lǐng):好吧。 沉默。 副領(lǐng):您和我,都站在拉合爾面前,我也知道。您就在我身體內(nèi),我會(huì)把您引人我的身體的。(一聲短笑,很可怕。)您將同我一起向薩里瑪?shù)穆轱L(fēng)病人開槍。您行嗎? 沉默。 副領(lǐng):我不需要邀請(qǐng)您和我跳舞以便認(rèn)識(shí)您。這您也知道。 安一瑪·斯:我知道。 停頓片刻。 副領(lǐng):您和我,沒有必要走得更遠(yuǎn)。(一聲短笑,很可怕)我們之間根本用不著互相說什么,我們倆都一樣。 停頓片刻。 安一瑪·斯:我相信您剛才說的那些。 停頓片刻。 副領(lǐng):您同其他人在一起的那些愛情故事,我們都不需要。 沉默。 拉合爾副領(lǐng)事的聲音變成了嗚咽,她撞了他一下,他為此而不能自制。 副領(lǐng):我剛才想聞一聞您頭發(fā)的味道,這可以向您說明,我……(停,嗚咽) 沉默。 聲音又幾乎恢復(fù)了正常。副領(lǐng):招待會(huì)后,您就同親密的朋友們在一起了。我也想和您單獨(dú)在一起一次。安一瑪·斯:您沒有任何機(jī)會(huì)。 停頓片刻。 副領(lǐng):他們要趕走我。 安一瑪·斯:是的。 您就是那種他們必須忘掉的人。 停頓片刻。 副領(lǐng):像拉合爾一樣。 安一瑪·斯:是的。 沉默。 副領(lǐng):我該怎么辦? 安一瑪·斯:您將被派到遠(yuǎn)離加爾各答的地方任職。 停頓片刻。 副領(lǐng):這正是您所希望的。 安一瑪·斯:是的。 停頓片刻。 副領(lǐng):好吧。 那么這到何時(shí)才能完結(jié)呢? 安一瑪·斯:我想,直到您死才算完結(jié)。 沉默。 副領(lǐng)(凄厲地):癥結(jié)出在何處?我的癥結(jié)在哪兒? 安一瑪·斯:太精明了。 副領(lǐng)(可怕的笑聲):是您吧? 沒有回答。 沉默。 副領(lǐng):我要大聲喊了,我要要求他們,讓他們今天晚上把我留在這兒。 停頓片刻。 安一瑪·斯(停頓片刻):隨您的便吧。 副領(lǐng):就是要在您和我之間制造點(diǎn)兒事故。 一個(gè)公開的事故。 我只知道喊叫,讓他們知道,至少,我是可以呼叫愛情的。 沒有回答。 副領(lǐng):我知道,至少有半個(gè)小時(shí),他們會(huì)感到不舒服,隨后,他們又會(huì)重新議論紛紛。 沒有回答。 副領(lǐng):我甚至還知道,您不會(huì)對(duì)任何人講,這是您同意我這樣做的。 沒有回答。 沉默。 “印度之歌”結(jié)束。 換成《美好的時(shí)刻》。 天色灰暗起來。 兩個(gè)喝醉的男人蹣跚著走進(jìn)來,并且很隨便地躺在扶手椅上。 拉合爾副領(lǐng)事的第一聲喊夾雜在《美好的時(shí)刻》里,并且蓋過了它。 副領(lǐng)事的喊聲:留下我! 沉默。 隨后來賓朝花園擁去,兩個(gè)醉漢在笑。其他人則十分驚詫。 副領(lǐng):今天晚上我就留在這里,和她在一起,只一次,和她!你們聽到?jīng)]有? 沉默。 一個(gè)女人的聲音: —多么不幸啊…… 青年隨員的聲音: —您應(yīng)該回去了,請(qǐng)您放心,您喝得太多……過來《美好的時(shí)刻》一直在響著。副領(lǐng)事大聲尖叫起來。 副領(lǐng):我留在這兒!我留在法國大使館!我要和她一起到島上去!我求你們了,我求你們了, 把我留下吧! 沉默。 一個(gè)女人的聲音(溫柔地): ——就好像沒聽見似的另一個(gè)女人的聲音(同上): —但這有多可怕呀…… 沉默。 副領(lǐng)(車叫):一次!只一次!除她以外我再?zèng)]愛過別人! 沉默。 一個(gè)男人和副領(lǐng)事說話的聲音: —請(qǐng)您原諒我們。但像 您現(xiàn)在這種表現(xiàn),只有您離開這兒時(shí)才能使我們放心。 沉默。 一個(gè)女人的聲音: —持續(xù)了這么久了… 這太可怕了……太恐怖了…… 飲泣。拉合爾副領(lǐng)事在飲泣。他無法控制自己。自己的尊嚴(yán)一掃而光。 突然大家都紛紛躲避。 一個(gè)女人的聲音: ——不能見這種場面副領(lǐng)事出現(xiàn)在畫面內(nèi)。他哭泣得全身抖動(dòng)。 這時(shí)大家不但能聽到他的哭泣聲,而且也能看到。 一個(gè)男人,是個(gè)陌生人,挽著他的胳膊,扶著他向使館大門走去。開始副領(lǐng)事還掙扎,隨后,突然就不掙扎了,任憑那個(gè)人扶著他走。 他們下場了。 眾人久久地望著他們。 一個(gè)女人的聲音: ——他出去了,(長時(shí)間停頓)他們把柵欄關(guān)上了。 遠(yuǎn)處,又響起了叫聲,副領(lǐng)事開始大聲喊叫。 一個(gè)女人的聲音: —他又哭又笑。您看到了嗎? 沉默。 《美好的時(shí)刻》卻沉著地繼續(xù)演奏到底。與此同時(shí),那些人一開始一動(dòng)不動(dòng),隨后又把頭向大廳相反的方向轉(zhuǎn)過去,瞧著副領(lǐng)事。 他始終在尖叫。 一個(gè)男人的聲音: ——他想強(qiáng)行打開柵欄門。 沉默。 《美好的時(shí)刻》演奏完畢。 喊叫聲遠(yuǎn)去。 一個(gè)聲音: —從乞丐也害怕了…… 最后一個(gè)聲音: —他走了。沉默,幾秒鐘后: 轉(zhuǎn)暗黑暗模糊了畫面。很遠(yuǎn)處,一群乞丐走過。隨后便消失。 沉默。隨后,突然響起了貝多芬第十四鋼琴變奏曲。 全暗。 關(guān)于聲音3和聲音4的說明 聲音3和聲音4是男人的聲音。把這兩個(gè)聲音聯(lián)系在一起的,是恒河岸上的戀人們的愛情故事所具有的魅力。特別是安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的魅力。 聲音3除了對(duì)這個(gè)故事中的許多情節(jié)發(fā)生在何時(shí)之外, 幾乎什么都不知道。他向聲音4提出問題,聲音4予以回答。 聲音4, 在所有的聲音中,是對(duì)這個(gè)故事情節(jié)記得最多的一個(gè)。他幾乎全部掌握了情況。 聲音3,如果說他幾乎把故事全部忘卻了的話,聲音4向他供的所有情況,他都能確認(rèn)。 關(guān)于恒河岸上那些戀人們的愛情故事,聲音4除了他從前所了解的以外,什么也木向他提供。 聲音3和聲音4之間盡管有差別,亦即是說在遺忘和記憶之間盡管有差別,但卻出于同一原因, 即這一愛情故事在這兩個(gè)聲音身上所產(chǎn)生的扭力特別大。聲音3丟棄了這種勉力,而聲音4卻保留了它。 在這一個(gè)頭腦中所潛伏的東西,在另一個(gè)那里卻表現(xiàn)了出來。恒河戀人們的故事就存在于兩個(gè)聲音中。它們即將再生或者再現(xiàn)。 其中對(duì)故事的寬容或不寬容,其差別應(yīng)該從聲音3和聲音4的感受性中去尋找。 聲音4向聲音3提供情況也并非毫不擔(dān)心, 毫無猶豫。但聲音3確實(shí)處于危險(xiǎn)情況下,這種危險(xiǎn)并非像聲音1那樣處于一種瘋狂狀態(tài)而是處于一種痛苦狀態(tài)。 我們依然在前面拍攝的大使館里原來的地方。他們五個(gè)人處在即將淡化的黑暗中。他們是: 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾、米歇爾·理查遜、青年隨員?腿耍ㄋ固乩滋柤业呐笥眩┖蛦讨巍た死,一位英國老友。 喝醉酒的記者已經(jīng)離去。這里這些人處于一種親密氣氛中,每人都覺得世界上就只有他們自己了。由于夜已經(jīng)很深,覺得很疲勞,便散散落落地坐在客廳里。 他們在等待著什么。都坐在扶手椅上。彼此距離相當(dāng)遠(yuǎn)(只有安娜一瑪麗·斯特雷泰爾和米歇爾·理查遜,他們倆距離校近)。這樣一來,互相就一句話也不講。 青年隨員和斯特雷泰爾家的那位客人看起來顯得十分疲憊,因?yàn)檫@一夜還出了不少意外之事,使他們有點(diǎn)兒支持不住了。 我們不知道他們在等待什么?赡苁堑却炝,好出發(fā)到島上去?隙ㄊ沁@樣。貝多芬的第十四鋼琴變奏曲始終在播放著。由于天漸漸亮了,加爾各答的嘈雜聲也蓋過音樂聲漸漸變得大了起來。 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的頭向后仰著,橫靠在一個(gè)扶手椅上。如果她不睜眼睛,就如睡著了一般。 米歇爾·理查遜則半躺在一張矮腳椅上。 青年隨員在右首坐著,正在吸煙。他樣子好像在傾聽著加爾各答的嘈雜聲,突然間其中夾雜了喊叫聲,那是拉合爾的副領(lǐng)事呼喚愛情的最后驚叫聲。很明顯,青年隨員有點(diǎn)受不了這種叫聲。別的人還能穩(wěn)得住。 斯特雷泰爾家的那位客人,站起來,用眼睛打量著他周圍的那些人,那些印度人,他過去覺得認(rèn)識(shí)他們,但經(jīng)過一夜的招待會(huì),又好像不認(rèn)識(shí)他們了。他也在聽副領(lǐng)事的喊Hg。 喬治·克拉文在聽貝多芬的音樂。他全神貫注地集中在一件事上:音樂。 聲音4: 同平時(shí)一樣,招待會(huì)之 后,有些人留了下來。 停頓片刻。 聲音3(低聲): 在她旁邊的是……是他… 塔米歇爾·理查遜嗎? 聲音4: 是的。 聲音3(猶豫): 好像了解了點(diǎn)什么…… 聲音單(猶豫): 她死了以后,他就離開了印度。 沉默。 聲音4(繼續(xù)): 站著的,是青年隨員。 聲音3: 那位英國老人呢? 聲音4: 他叫喬治·克拉文,他在北京時(shí)認(rèn)識(shí)的她。 停頓片刻。 聲音3: 那個(gè)瞧著他們的人是誰? 聲音4: 是個(gè)過路人,斯特雷泰爾的客人。 沉默。 聲音3: 是法國副領(lǐng)事在喊嗎? 聲音4: 是的,還在喊。 沉默。 聲音4: 一九三八年他就銷聲匿跡了。(停頓片刻)他辭去了領(lǐng)事館的職務(wù),檔案和辭呈一起 被留下了。 停頓片刻。 聲音3(猶豫): 隨后,很快就…… 聲音4: 就幾天的時(shí)間。 沉默,喊聲。 聲音3: 他喊的是什么? 聲音4: 她的名字。 停頓片刻。 聲音3(慢): 安娜一瑪麗亞·卡爾蒂。 聲音4: 不錯(cuò),在加爾各省,整夜整夜的,他都喊這個(gè)名字。 沉默。女聲音(第一幕里的那兩個(gè))又出現(xiàn)了。她們談?wù)摰囊彩歉鳖I(lǐng)事。 聲音2(似很疲乏): 他在沿著恒河走。 他跌倒在已經(jīng)睡著了的麻風(fēng)病人身上。 在恒河對(duì)岸也有人在喊。 停頓片刻。 聲音1: 是的。 沉默。 聲音2: 您看見他了? 聲音1(在遠(yuǎn)處): 是的,我正望著他。 我看見他了。 沉默。 聲音2(慢): 他在找東西?……還是盲目地亂走?就這樣走下去嗎 沒有回答。 聲音2: 她在找一件丟掉的東西,他自己的? 沒有回答。 聲音2: 還是一件公家的東西,讓他給弄丟了? 沒有回答。 聲音2: 是尋找她的愛情吧? 聲音1: 對(duì),愛情。 沉默。 聲音2(又怨又愛): 您離得太遠(yuǎn)了……離我太遠(yuǎn)了…… 沒有回答。 沉默。 一個(gè)仆人走過,手里端著一個(gè)大盤子,上面堆滿了杯子、煙灰缸之類的東西。他在那些人中間走過,似沒看見他們一樣。 天上有光,是火葬爐的光。 聲音1: 天快亮了。 沉默。 聲音1(非常緩慢): 天在這邊亮了,在我們周圍。 可在那邊呢? 空氣里有泥沙味,有麻風(fēng)病味,還有火葬爐味。 聲音2: 一點(diǎn)風(fēng)也沒有。 聲音三: 沒有,動(dòng)作非常慢,走動(dòng)也特別怪,味道也傳得特別慢。 沉默。 聲音2: 誰在奏樂? 聲音1: 沒有人。 沉默。男聲音夾雜在女聲音之中。 聲音3: 有光線了。 聲音4: 天亮了。 第一道圍墻被圍的是麻風(fēng)病和狗,他們在恒河岸上的大樹底下,已經(jīng)沒有力氣,也不知道疼痛。 聲音3: 那么餓死的人呢? 聲音4: 在北方人口較密的地區(qū): 那是最后一道圍墻。 停頓片刻。 聲音4: 天亮了,出太陽了。 停頓片刻。 聲音3: 這是多好的主意呀,太可怕了。 沉默。 聲音1: 多好的主意呀!把人給流放了。 聲音2: 她睡了? 誰? 聲音2: 那個(gè)白人。 聲音1: 沒有,她在休息。 沉默。 聲音2(抱怨地): 您真是心不在焉,絕對(duì)心神不定。 沒有回答。 沉默。 米歇爾·理查遜慢慢地朝安娜一瑪麗·斯特雷泰爾轉(zhuǎn)過頭去,并望著她。 聲音3: 怎么突然間就在我們旁邊有了聲音……您聽到了嗎…… 聲音月(停頓片刻):沒有…… 聲音3: 非常年輕……是女人們的 聲音…… 聲音4: 我什么也沒聽見(停頓片刻),是太靜了。 沉默。 聲音4: 他在看她。 聲音3: 對(duì)。 她心不在焉,絕對(duì)心神不定。 沉默。 聲音4(一個(gè)完整的句子):有人說過,有一天有人發(fā)現(xiàn)他們雙雙死在加爾各答的一個(gè)妓院里,那地方他們在季風(fēng)季節(jié)常去。 沉默。 聲音3: 一點(diǎn)兒風(fēng)也沒有,炎熱的顏色是棕銹色,在它上面,是一片煙霧。 聲音1: 那是些工廠,中間隔開的是圍墻。 沉默。 非常緩慢地,安娜一瑪麗·斯特雷泰爾把頭轉(zhuǎn)向米歇爾·理查遜。他們倆對(duì)望著。 聲音3: 這個(gè)大陸,是懸在天上嗎 聲音4: 是季風(fēng)。 它下邊,是孟加拉灣。 聲音3:…… 很遠(yuǎn)……很低……在天那邊…… 您瞧……是什么? 沒有回答。 聲音3: 在恒河的一個(gè)河灣上…… 那片白色的東西……是什么? 就在那邊…… 聲音4(猶豫): 是英國公墓。 沉默。 那位陌生人和青年隨員開始注視安娜一瑪麗·斯特雷泰爾。 聲音1: 她是麻風(fēng)病患者嗎? 聲音2: 誰? 聲音1: 那個(gè)女乞丐。 聲音2: 她和麻風(fēng)病人一起睡,每天早晨—…·不……(停頓片刻)不是。 沉默。 聲音1: 那個(gè)白人,她是麻風(fēng)病患者嗎? 聲音2: 十年以前就出現(xiàn)了假信號(hào)。她也不是,(停頓片刻)聽…… 機(jī)器聲、水聲。 聲音1: 那是英國居民區(qū)的灑水車。 沉默。 男人們把目光從安娜一瑪麗·斯特雷泰爾身上收了回來,他們轉(zhuǎn)而看地。 這個(gè)地方漸漸地亮起來。 聲音1: 一輛汽車在筆直的公路上飛馳。 在恒河邊上。 聲音2: 是黑色的嗎? 聲音1: 是的。 聲音2: 那是他們出發(fā)到島上去了。 沉默。 火葬場的火光滅了,天也亮了。天色暗淡。 他們一直在原地,保持原來那種死人般的姿勢,這時(shí)聲音又談?wù)撈鹇眯衼怼?br/> 聲音4: 法國大使館的黑女朗西亞,已經(jīng)走在去戴爾塔的路上了。長時(shí)間的靜默。聲音3(像個(gè)有學(xué)問的人一樣): 戴爾塔,是北印度的糧倉,有海有河…… 聲音4: 不錯(cuò)……淡水、海水,兼而有之。 聲音3: 洪水以后,于季之前…… 停頓片刻。 聲音3: 那些帆船裝的什么? 聲音4: 裝的稻米。 船只順流而下,向科羅芒戴爾駛?cè)ァ?br/> 停頓片刻。 聲音3: 在斜坡上,那些黑點(diǎn)是聲音4: 是人。 這里人口密度地球上最高。 沉默。 聲音3: 那些像黑色鏡子一樣,一片片的是…… 聲音4: 印度稻田。 沉默。 聲音4: 他們睡覺了。 她靠在他身上。 沉默。 聲音3: 在季風(fēng)時(shí)節(jié),她醒得晚嗎? 聲音4: 是的,只有天黑時(shí)才出來。 沉默。 聲音3: 黑女朗西亞站住了。 聲音4: 下雨了。路不通。 他們在一個(gè)矮棚下避雨,(像讀書一樣),就在那兒,青年隨員曾經(jīng)這樣說:“在出發(fā)前,我又看見了副領(lǐng)事,他還在街上喊,他問我是不是到島上去,我說不去,我要同大使到尼泊爾去! 停頓片刻。 聲音3: 她同意青年隨員這樣說謊嗎? 聲音4: 關(guān)于拉合爾的那個(gè)人,她幾乎從來都不置一詞。 沉默。 聲音3: 這種綠色東西是……而且那么大…… 聲音4: 海洋。 沉默。 轉(zhuǎn)暗。聲音在黑暗中說話 聲音4: 島嶼。 聲音3: 哪個(gè)島嶼? 聲音4: 最大的那個(gè),在中間的。他們已經(jīng)到了。 沉默。 聲音3: 那幢白色大樓…… 聲音4: 那是“威爾士親王”旅館,是國際上有名的豪華旅館。但大海卻不好,常有暴風(fēng)雨。 全暗。 四 還是老地方,但現(xiàn)在已變成“威爾士親王”旅館的一間客廳。 他們沒在客廳里。 兩名戴白手套的仆人正在窗欄前面掛綠色窗簾。 已認(rèn)不出原來的花園了。它現(xiàn)在籠罩在強(qiáng)烈的綠色光線中,已變成了“威爾士親王”旅館花園了。加爾各答花園里的幾叢花樹依然存在。 海濤聲一點(diǎn)點(diǎn)地?cái)U(kuò)展直到整個(gè)花園和客廳都充滿濤聲。隨后就不變了。 海風(fēng)吹進(jìn)來,吹得窗簾直響。 遠(yuǎn)處有汽艇的笛聲。 近處鳥兒在嘰嘰喳喳地叫。 電風(fēng)扇還在,仍然以原來的速度,夢幻般地轉(zhuǎn)著。 遠(yuǎn)處舞廳里有音樂聲,一支樂隊(duì)正在演奏“印度之歌’。 各種音響相繼而來,例如,可以按以下順序出現(xiàn): l)風(fēng)聲。 對(duì)海濤聲。 3)海船的汽笛聲。 4)鳥鳴聲。 5)舞廳里傳出的聲音。 在兩名仆人張掛窗簾,布置這個(gè)“威爾士親王”旅館時(shí),聲音3、聲音4說話了。 聲音4還是原來的聲音。 聲音3則有所改變, 話語中將顯露出本故事要結(jié)束的語氣。他說話時(shí)有時(shí)顯得很急迫,有時(shí)則相反,在提問時(shí)慢騰騰的。當(dāng)他提到安娜一瑪麗·斯特雷泰爾時(shí),聲音要特別低,并且在每句話,甚至每個(gè)字之間都要非常靜。 聲音4: 前邊,是一連串的碼頭,這種大型客輪,在南太平洋上都排成串了。后邊,是一個(gè)游樂港。 沉默。 聲音3: 穿過棕桐樹林,依然是單調(diào)的空間。 聲音4: 這些島是沖積而成,由恒河的泥沙形成。 沉默。 聲音3: 法國人的駐地在哪兒? 在旅館的另一邊,一拐彎,面向一片開闊地。 兩名仆人走出去。他們已把“威爾士親王”旅館裝飾“完畢”。他們走后,便可以聽到遠(yuǎn)處舞廳的聲音。 “印度之歌”在演奏。 聲音4: 在這個(gè)時(shí)候,在“威爾士親王”旅館里,每個(gè)桌上都坐滿了人,并開始喝酒了。食品桌上,有法蘭西葡萄,櫥窗里有香水。玫瑰花每天都從尼泊爾向這里運(yùn)。 聲音3: 誰住在這個(gè)旅館里? 聲音4: 印度的白人。 沉默。 聲音3(幾乎在喊):怎么突然有股死尸味? 聲音4: 是香爐的香。必須使客廳里散發(fā)著一股香爐的香味。 沉默。 聲音3: 到了以后,她想洗個(gè)海水澡嗎? 聲音4: 是的。但已經(jīng)晚了,海上浪很大,游泳是不可能的了,只能站在線處讓溫暖的海浪沖 一沖。她正和他一起洗澡。 沉默。 聲音3(害怕): 那些繩網(wǎng)在海里到處都有嗎? 聲音4: 那是防備戴爾塔鯊魚的。 聲音3: 啊,明白了…… 沉默。 聲音3: 她在哪兒? 聲音4: 馬上就來。 沉默。 聲音4: 她來了。 聲音3(猶豫,更低、更慢): 她同那天晚上一個(gè)樣子嗎 聲音4(停頓片刻): 面帶笑容。 穿白色長裙。 沉默。 上面那兩句話應(yīng)該讓人感到可怕,即安娜一瑪麗·斯特雷泰爾的微笑可怕,她白色的長裙可怕。 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾在綠色光線中走來。 她的微笑同白色長裙互相切換。 她站在花園對(duì)面,注視著大海。另外四個(gè)人身穿白衣,也從旅館不同的方向走來。 他們都走向花園,都向大海望去。 米歇爾·理查遜卻轉(zhuǎn)過身來,一味地看著安娜一瑪麗·斯特雷泰爾。 但她卻不再看他了。 遠(yuǎn)處,擴(kuò)音器里響起了一個(gè)英國人的聲音。 英國人的聲音 To-m,the last boat is atseven. 聲音4: 這是預(yù)先告訴游人,汽艇在七點(diǎn)鐘要在這兒?浚?yàn)樵诤I铣S酗L(fēng)暴。船的汽笛聲,隨后又靜下來。聲音4: 最后一班船剛到。是運(yùn)送食品的。 一位司廚長來到這五個(gè)人面前,彎腰致意,告訴他們飯已備好。于是他們便向舞臺(tái)左側(cè)走去。 聲音4(停頓片刻): 他們的飯已準(zhǔn)備好了。這個(gè)地方的飯菜好極了。米歇爾·理查遜曾經(jīng)說過,一旦您在威爾士親王旅館下過榻,以后不管您走到世界任何地方都會(huì)懷念它。 沉默。 聲音3(低): 其他的我就了解得木太清楚了……她沒到法國人的駐地去嗎? 聲音4: 她只在那兒睡覺。當(dāng)她上島時(shí),就在威爾士親王旅館吃晚飯(猶豫),她要求過,要把法國駐地的仆人帶回加爾各答。 停頓片刻。 怕。 聲音3(低): 什么時(shí)候要求的? 聲音4: 幾個(gè)星期以前。 鳥叫得特別強(qiáng)烈, 幾乎讓人受不了。 聲音3: 這些鳥……有好幾千只。 聲音4: 都是島上的囚徒。因?yàn)橛酗L(fēng)暴,它們沒能飛回陸地。 聲音3: 它們好像在旅館里…… 聲音4: 在芒果樹林里,把芒果都吃光了。 天亮后它們就飛走了。鳥叫聲驅(qū)走了寧靜。 聲音3: 在大廳那頭,有人跳舞。 聲音4: 那是錫蘭游客。 沉默。 聲音4: 在吃晚飯時(shí)……她提出要打開窗簾,她想看看出?谀沁叺拇蠛:吞炜。他們說話很少,為前一天夜里太累了。 沉默。 聲音3: 她不吃東西。 聲音4: 很少吃,她在向外面看。 聲音3: 我想起來了……有一道霧墻,直向島上移過去…… 聲音4: 是的,她正在講某些威尼斯的事。(在努力回憶)關(guān)于 威尼斯,冬季…好……正是這樣…… 停頓片刻。 聲音3: 威尼斯…… 聲音4: 是的,可能是在冬季,有幾個(gè)晚上,在威尼斯,也是這樣的霧…… 聲音3: 她說了一個(gè)名字,是…… 。ㄍnD片刻)是一種顏色的名字…… 聲音4:…… 紫色……是戴爾塔大霧的顏色…… 沉默。在旅館綠色港灣的后面,駐拉合爾副領(lǐng)事出現(xiàn)了。只見他衣冠不整,精疲力竭,形容異樣,但依然穿著他那件白色無尾禮服。他穿過威爾士親王旅館花園在尋找什么。 消失。 但幾乎同時(shí)又出現(xiàn)了,地方卻已變成了威爾士親王旅館的客廳,只見他向前走走,又向左瞧瞧,突然停住。 他看見她了。 就站在原地瞧著她。 聲音3: 他是乘最后一班船到來的。 聲音4: 不錯(cuò),就是七點(diǎn)鐘那班。 停頓片刻。 他白天一整天沒回家(停頓片刻),他根本沒回加爾各答。 沉默。 “印度之歌”的樂曲強(qiáng)烈響起,幾秒鐘之后便漸弱。 聲音3: “印度之歌” 聲音4: 是的。 沉默。 聲音4: 隨著霧氣,風(fēng)也突然刮起來。 沉默。 一些游人來到綠色港灣后面的花園里,其中可以見到一些女士手里搖著白色的扇子。她們的衣裙是淺色的。 聲音4: 他們在議論那個(gè)女乞丐。 沒有回答。 沉默。 聲音4: 喬治·克拉文和斯特雷泰爾家的那位客人也在議論女乞丐。 沉默。 第一種處理手法:人們可以在較遠(yuǎn)的地方聽到喬治·克拉文同斯特雷泰爾的客人之間的對(duì)話。(很輕,但很正常) 喬·克:她一句興都斯坦語都不會(huì)。 客人:一句都不會(huì)。如果她從沙灣拿吉來,她必須經(jīng)過老撾、柬埔寨、逞羅灣、緬甸,從那里轉(zhuǎn)而下行,毫無疑問,在那兒,她得經(jīng)過伊洛瓦底江河谷地帶……普羅姆……勃生……等地。 喬·克:那就不可能像我們一般人傾向認(rèn)為的那樣,僅僅一個(gè)行程就能解決的。而是要有幾百個(gè)甚至幾千個(gè)行程……而且每天都要這樣,一個(gè)接著一個(gè)……而且還不能按時(shí)吃飽肚皮……總要挨餓的,……她必須乘公路,坐火車,坐船……等等,而且這也太奇怪了,她每天都要向太陽落山的方向走…… 客人:那當(dāng)然,她晚上也要走,朝有燈光的方向走……她已然禿了頭……可能是我的,您相信嗎? 停頓片刻。 喬·克:有時(shí)候還要經(jīng)過島嶼,還要跟著白人走,因?yàn)榭梢韵蛩麄冇戯垺?br/> 在加爾各答,她住在恒河岸邊的樹陰下,她晚上出來,到英國人居住區(qū)去,好像是她就在恒河邊上的坑里過夜。 停頓片刻。 客人:她在加爾各答留下了什么東西呢?少得可憐……留下的是那首沙灣拿吉之歌,她的笑聲,還有她的家鄉(xiāng)話,還沒改變。但卻一點(diǎn)用處也沒有,當(dāng)她到達(dá)的時(shí)候,精神錯(cuò)亂已經(jīng)在那兒等著她了…… 停頓片刻。 喬·克:為什么要到加爾各答?為什么她要在那兒停下來不走了? 客人:可能她在那兒就迷了本性。 她一直在尋找自我墮落的辦法,可以說,她生命一開始就這樣了…… 停頓片刻。 喬·克:她也這樣…… 客人:是的…… 沉默。 第二種處理方法:同聲音3和聲音4重述喬冶·克拉文和斯特雷泰爾的客人之間的對(duì)話(聲音4聽到了他們的對(duì)話)。 聲音4: 他看見她了。 她不得不在一輛游覽車頂上穿過戴爾塔。然后藏在最后一班船上來到這兒。 他們在環(huán)礁湖岸上遇到了她,那兒距法國人駐地僅幾百米遠(yuǎn)。 停頓片刻。 聲音3: 她可能是跟蹤安娜一瑪麗·斯特雷泰爾來的…… 聲音4: 那位客人說,她跟隨她一直跟到大門口,以致使她感到很怕。 他說:“她那沒完沒了的笑,叫人害怕! 聲音3: 同樣…… 聲音4: 是的(停頓片刻),您記起來了…… 第一次試圖……(停)在沙灣拿吉,在一個(gè)死孩子前邊 聲音3:…… 被他母親賣出去的那個(gè)孩子,她母親是北方來的一個(gè)乞丐……人還非常年輕…… 聲音4: 是的……才十七歲…… 。ㄍnD片刻)那是在斯特雷泰爾到達(dá)之前的幾天。 沉默。 突然。副領(lǐng)事向右面走去,然后便不見了,因?yàn)樗匆娏怂麄。他們正在這兒: 他們是剛吃完晚飯回來,只有三個(gè)人:安娜一瑪麗·斯特雷泰爾、米歇爾·理查遜和青隨員。他們正走過威爾士親王旅館的客廳,打算從正門到花園去。來到花園他們就分散開來。 安娜一瑪麗·斯特雷泰爾向花園深處走去,在右側(cè)。 另外兩個(gè)人則一直穿過花園,便消失了。 拉合爾的副領(lǐng)事便開始跟蹤安娜一瑪麗傷特雷泰爾。 他又突然停下。 她也停下了。 她打量著周圍:遠(yuǎn)處的大海,近處的棕柏樹。 她并未看見副領(lǐng)事。 聲音4: 她想回駐地去。走得很快,(停頓片刻)要經(jīng)過海灘。 ------------ 圖書在線制作
|