《金剛經(jīng)傳》編著者林涌強(qiáng)。本書采用“經(jīng)文辨讀”的方式,以《圣經(jīng)》的視角,對(duì)著名佛典《金剛經(jīng)》進(jìn)行解讀、詮釋,解析傳統(tǒng)經(jīng)典的經(jīng)文與經(jīng)文之間,雖文字表達(dá)不同而內(nèi)容與指向一致的深刻內(nèi)涵。全書分為“譯注篇”、“辨讀篇”和“誦讀篇”三個(gè)部分,全面闡述《金剛經(jīng)》的思想內(nèi)涵,對(duì)人類共同的核心價(jià)值這一重大課題進(jìn)行了一定的探討和挖掘,這在同類書籍中,是一個(gè)創(chuàng)新之舉,也是本書的經(jīng)典特色。 作者簡(jiǎn)介 1982-1986就讀于杭州大學(xué)(現(xiàn)浙江大學(xué))英語(yǔ)專業(yè)。1987-1988結(jié)業(yè)于團(tuán)中央青農(nóng)部與國(guó)家科委等主辦的第四期經(jīng)營(yíng)管理培訓(xùn)班,隨后受聘為中國(guó)農(nóng)經(jīng)學(xué)會(huì)研究理事。1988.6-1997.4先后任職于浙江美術(shù)學(xué)院和華立集團(tuán)有限公司,主要從事進(jìn)出口貿(mào)易、中英雙語(yǔ)翻譯和產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展研究。1997-2001旅居日本,策劃和負(fù)責(zé)《圣經(jīng)》中文標(biāo)準(zhǔn)譯本的翻譯。2002開始獨(dú)立進(jìn)行經(jīng)文辨讀的研究工作。2011.1O受聘為浙江大學(xué)基督教與跨文化研究中心研究員。
|