李朝輝、劉進(jìn)編著的這本《跨文化漢語(yǔ)交際教程(Ⅰ)》適合中高級(jí)漢語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者使用。教材融文化和漢語(yǔ)口語(yǔ)于一體,以話(huà)題為綱安排教學(xué)內(nèi)容,話(huà)題內(nèi)容根據(jù)外國(guó)人的交際需要,圍繞中國(guó)文化、中外生活習(xí)俗及跨文化交際中的誤讀現(xiàn)象展開(kāi),使學(xué)習(xí)者在提高漢語(yǔ)能力的同時(shí),自然習(xí)得文化,增進(jìn)對(duì)中國(guó)文化的理解。 李朝輝、劉進(jìn)編著的這本《跨文化漢語(yǔ)交際教程(Ⅰ)》是為母語(yǔ)非漢語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者編寫(xiě)的一部中高級(jí)口語(yǔ)教材,適合已掌握1500個(gè)左右漢語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)者使用。教材結(jié)合“內(nèi)容教學(xué)法”(CBI,即Content-Based Instruction)的理念,同時(shí)兼顧結(jié)構(gòu)、功能教學(xué)原則之長(zhǎng),融文化于語(yǔ)言教學(xué)中,并嘗試實(shí)踐“文化對(duì)比-文化自省-文化理解”的跨文化交際能力之形成過(guò)程。 《跨文化漢語(yǔ)交際教程(Ⅰ)》由十六課組成,每課包括熱身話(huà)題、課文、實(shí)用詞語(yǔ)、跨文化對(duì)話(huà)、功能與表達(dá)、語(yǔ)言點(diǎn)例解、練習(xí)、實(shí)例分析幾部分。教學(xué)內(nèi)容以話(huà)題為綱多角度展開(kāi),課文中心話(huà)題均取材于留學(xué)生的課堂互動(dòng)及日常生活交際,將中國(guó)文化置于廣闊的國(guó)際化舞臺(tái),從中外雙重視角透視中國(guó)文化國(guó)情、各國(guó)生活習(xí)俗及跨文化交際中的誤讀現(xiàn)象,使學(xué)習(xí)者在提高漢語(yǔ)能力的同時(shí),自然地理解并習(xí)得文化。
|