“王冕死了父親”這樣的結(jié)構(gòu)式,是漢語語法一個傳統(tǒng)難題。因?yàn)樗魬?zhàn)了“不及物動詞不能帶賓語”的一般規(guī)律。劉探宙著的《說王冕死了父親句》首先介紹在現(xiàn)代語言學(xué)理論背景下,生成語法和構(gòu)式語法在這個問題上爭論的來龍去脈,介紹相關(guān)的各種術(shù)語,如非作格動詞、非賓格動詞、“Burzio定律”等。其次探討如下幾個問題:1)“王冕死了父親”是不是由“死了王冕的父親”通過“王冕”的移位派生而來的?兩者是否屬于相同的句式?2)“王冕死了父親”是不是由“王冕經(jīng)歷了父親的死”通過“死”的移位派生而來的,兩者是否屬于相同的句式?3)“王冕死了父親”和“王冕,父親死了”兩者是否屬于相同的句式?有沒有移位派生關(guān)系,能不能把兩句的“父親”都定為主語格?4)以“病”和“笑”為代表的“非作格動詞”和以“死”和“來”為代表的“非賓格動詞”帶賓語時句式意義有什么不同?5)如何看待“王冕死了父親”的歷史形成與共時系統(tǒng)中的“生成”假說之間的關(guān)系?最后,我們將討論構(gòu)式方法與句法移位方法的解釋力強(qiáng)弱問題,漢語句法的論元觀與話題觀那個更能反映漢語語法實(shí)質(zhì)的問題。
|