歐美情愛小說的類型主要有三種,可以分別稱為“敘事型”、“抒情型”和“心理型”。這三種類型,可以說,分別對應(yīng)于近現(xiàn)代歐美文學(xué)史上的三大思潮,即現(xiàn)實主義、浪漫主義和現(xiàn)代主義。也就是說,敘事型情愛小說,其風(fēng)格通常是現(xiàn)實主義的;抒情型情愛小說,大多是浪漫主義的;心理型情愛小說,則往往是現(xiàn)代主義的。不過,文學(xué)是復(fù)雜的,大部分情愛小說很可能屬于“中間型”,或介于抒情型和敘事型之間,或介于敘事型和心理型之間,或介于抒情型和心理型之間,甚或三者兼而有之。但不管怎么說,一篇小說總有一種主要傾向,或傾向于敘事,或傾向于抒情,或傾向于心理,不偏不倚的,倒很少見。 本書收錄了《假面具下的愛情》、《卡爾美拉》、《茵夢湖》、《春潮》、《一個女人一生中的二十四小時》、《愛情故事》六部歐美經(jīng)典情愛小說。 目錄: 愛的抒寫:歐美情愛小說賞析(代序) 假面具下的愛情 卡爾美拉 茵夢湖 春潮 一個女人一生中的二十四小時 愛情故事 假面具下的愛情 [法]奧納瑞·德·巴爾扎克 奧納瑞·德·巴爾扎克(HonoredeBalzac1799—1850),法國作家,主要作品是包括92部長中篇小說的《人間喜劇》,其中重要的有《高老頭》《歐也妮·葛朗臺》《夏倍上!泛汀痘脺纭返取1酒适码x奇曲折,但又真實可信:一個年輕美貌、繼承了亡夫大筆遺產(chǎn)的貴婦人,既想生個孩子,又不想結(jié)婚,甚至都不想讓未來的孩子知道生父是誰,竟想出了這樣一個“高招”:在假面舞會上有意結(jié)識一個她看中的男人,隨后把那個男人誘入她事先安排好的一個地方和她幽會,而她始終戴著假面具,不讓那個男人知道她是誰。她就這樣和那個男人幽會、做愛,然后趁那個男人還稀里糊涂的時候就把他送走。她如愿以償,懷孕了,于是遠走高飛,不知去向,而那個男人呢,卻癡心地愛著她,明知她是在“利用”他,卻還在苦苦地尋找她……后來發(fā)生了什么事?他們的命運如何? 巴爾扎克一路講下去,令人蕩氣回腸。 一 午夜的鐘聲已經(jīng)響過,巴黎的一切還在活動。全城都在喧鬧,全城都在尋歡作樂。這是狂歡節(jié)最后一天的晚上。 萊昂·德·布洛瓦,騎兵隊里的年輕軍官,走進歌劇院的舞廳;他在擁擠雜沓的人海中徘徊了個把小時,沒有遇見一個相識的人;對兩三個想跟他搭訕的女人,他絲毫沒有理會。舞廳里既喧嘩又悶熱,他覺得氣有點喘不過來了。這里正在舉行假面舞會,看著那些蒙著黑色假面的怪物,聽著剌耳的音樂,他茫然自問:這難道就是所謂的歡樂?于是,他擠到門口,想退出去了。 這時,有兩位戴假面具的貴婦人正走下客廳的臺階。她們優(yōu)美的姿態(tài)和艷麗的服飾非常惹人注目;一個沒戴面具、面貌和藹的男人用手臂挽著她們。一陣稱贊的聲音從她們周圍升起,一群輕佻的年輕人開始跟在她們身后,向她們獻殷勤。 出于好奇,萊昂也像他們一樣跟著那兩位貴婦人。不一會兒,迎面來了幾個戴假面的女人,而且也有一大群人跟著——這樣一來,兩群人面對面地合在一起,場面頓時混亂起來,以至那兩位貴婦人中的一個——看上去很年輕的那個——突然發(fā)現(xiàn)自己和她的同伴分開了。于是,她擔(dān)心地向四周探望,想找到一個保護者。她的目光落在關(guān)切地跟隨著她的萊昂身上,同時敏捷地拉住了他的胳膊。 “哦!我請求你,”她用動人的聲音對他說,“帶我出去,幫我找到我的同伴! “謹聽你的吩咐,漂亮的假面。不要害怕,請跟我來,相信我會為你效勞! 于是,萊昂用一只胳膊挽住她,另一只胳膊則把擋在前面的人推開。他帶她到掛鐘室里,請她坐在一張絲絨長凳上,便想替她去找點飲料。 “不,別忙,”她對他說, “我沒有什么……對于這種無謂的恐懼退縮,我覺得有點可恥! “不過,我倒?jié)M心感謝:托它的福,我才被你挑選來做你的保護者! “是的,我承認你為我?guī)土嗣,非常感激。我還要懇求你的保護,幫我去找到我的同伴! “怎么,你想馬上離開我嗎?! 就算是答謝,也得允許我陪伴你一陣。” “那好,算作答謝,我們隨便聊聊吧!彼孟窈芨吲d地說。 他們重新就座,開始聊起來,彼此在機智而頗有趣味的談話中消磨了不少時光。終于,那可愛的假面又提到要找她的同伴。 “但是,”萊昂問,“你的同伴究竟是誰?母親?姐姐?還是丈夫?” “丈夫!不,謝謝上帝! “你沒結(jié)過婚?” “我是過來人了! “怎么,已經(jīng)是寡婦?我真替你難過!” “誰對你說我難過?所有的丈夫是不是都很好?所有的男人是不是都很溫和?其中沒有一個令人遺憾嗎?’’ “!真會罵人!誰要是能在你心中激起比較公正而溫柔的感情,那真是干幸萬幸!’’ “對一個男人,我絕對不會……” “怎么,你想使那些崇拜你的人永遠失望嗎?他們肯定是想……” “我沒有什么崇拜者,我剛從別處來,這里的人一個都不認識! “一個都不認識!。∑恋募倜,我第一個來署名吧,而且永遠是最熱誠、最忠實的……” “忠實?天哪!你假如再繼續(xù)用這種口吻,我就要離開你了! “什么?難道忠實……” “忠實不過是人家假裝套住自己、其實想套住別人的一具鎖鏈。我是自由的,完全自由的,而且希望永遠如此;任何男人都不能使我違背我的誓言。” “可是我,我不再是自由的了。這我感覺得到,但我并不抱怨。鎖鏈是為我一個人的,你不能阻止我喜歡你,并希望……” “噯,不,不,先生!我一點都不要人家喜歡我,我不要人家對我說這種話,尤其希望之類的話! “但是,你這冷酷的假面、不可捉摸的假面,你究竟要什么?我究竟要怎樣做才能得到你的歡心?” “要不瘋狂、不欺詐,不夸張自己的感情。你不要以為講幾句浪漫的話,裝出一種溫柔多情的樣子,就能使一個有理性的女人改變她的計劃;你要順從、謹慎,要有耐心,等我想好了,主意定了,那時或許……” “那時或許什么?……可愛的假面,請你說清楚,讓我明白我到底有沒有好運……我會聽從你的,會守秘密的,而且我也很有耐心,一切我都會答應(yīng)……” 在這樣說著時,萊昂用炙熱和充滿希望的眼光注視著這張冷冰冰的假面具;透過那面具,有兩只又大又黑、溫柔而晶亮的眼睛,顯出一副冷靜仔細的神情在打量著他。 她并不注意他剛才用來表白的那番熱情,繼續(xù)用一種似乎很親切的口吻說: “這根緞帶,英武的標(biāo)志,證明你在軍隊里服役,是不是?” 萊昂被這冷靜怔住了,只能用一個肯定的點頭作為回答。 “哪個部隊?” “我是第六騎兵聯(lián)隊的隊長!彼惶吲d地回答。 “你也許是在度假吧?你的家在這城里?” “不,我的家是在遙遠的外省,清白而安分守己;不過,不十分有錢。我是隨部隊來到此地的。像你一樣,我在這里一個人都不認識;也像你一樣,我是自由的,無拘無束的。偶然的機會把我引到這里來,卻遇到了你,好像就為了使我一下子失落我的靈魂、自由、安寧……” “你還是說在這里遇到了一個冷漠的女人、一個不懂感情的女人吧! ……這樣的話我都聽?wèi)T了。不過,我對于有些人的真誠還是知道善意相報的,只是這樣的機會不多,盡管我此刻覺得我好像遇上了這樣的機會,而且為此而感謝上帝! “可尊敬的神秘的夫人,但愿我能跪在你面前,并且對你發(fā)誓:從今以后,感恩而且卑下的萊昂·德·布洛瓦,為了報答這樣一個甜蜜的自白,他什么都愿意去做!” “一個自白?”她說, “啊!你把那些話看作一個自白?還能找到比這種男人更夸口的人嗎?” “要知道,因為太激動、太想得到自己熱切希望得到的東西,人是不免會夸口的……不過,就算我夸口,我還是想知道,我面前的這位有趣的夫人究竟什么人?我能不能拿掉這副擋著你的美貌的面具呢?我對它簡單有點妒忌了! “恐怕沒有這么容易。” “啊,只要我能看一下你的美貌,我就能領(lǐng)會到……” P1-5 ……
|