奧地利文學(xué)大師穆齊爾*迷人的小說集《三個(gè)女人》由三個(gè)短篇小說組成。三個(gè)文本結(jié)構(gòu)各異的故事,相互之間卻有著微妙而縝密的關(guān)系,構(gòu)成了一個(gè)極其精致的美學(xué)整體。 在第一個(gè)故事《格里吉婭》中,男主人公從城市來到荒野,在一種激情中愛上了農(nóng)婦格里吉婭,但在格里吉婭在其丈夫歸來時(shí),將男主人公堵在了荒野的山洞里。第二個(gè)故事《葡萄牙女人》中,葡萄牙女人是男主人公凱滕老爺?shù)钠拮,男人長(zhǎng)期在外征戰(zhàn),獲得勝利時(shí)歸來,但卻染上重病,將近垂危,夫妻關(guān)系也非常微妙;這時(shí)妻子豢養(yǎng)的一只貓受到折磨死去,他從中得到啟示,決心翻越城堡中一道無法攀越的高墻,最終重新獲得了力量和健康。最后一個(gè)故事《佟卡》以一個(gè)無名男主人公“他”的視角,回憶了他和佟卡從相識(shí)、相知、直到最后悲劇結(jié)尾的過程,故事以佟卡在醫(yī)院的病逝而結(jié)束,小說清晰地展示了男性和女性之間的感官和認(rèn)知差異。 作者簡(jiǎn)介: 羅伯特·穆齊爾(1880—1942)奧地利作家,二十世紀(jì)最重要的小說家之一。他的巨著《沒有個(gè)性的人》,與《追憶似水年華》《尤利西斯》并列,成為現(xiàn)代主義文學(xué)的經(jīng)典作品。 穆齊爾出生在奧匈帝國(guó)的黃昏年代,家世良好。在寫作生涯中,他沒有得到應(yīng)得的榮譽(yù)。去世之時(shí),他的骨灰撒在流亡地日內(nèi)瓦的樹林間,身后只留下兩箱手稿。 目錄: 譯序格里吉婭葡萄牙女人佟卡附錄我喜歡普魯斯特,但我更喜歡穆齊爾。 ——瑪格麗特·杜拉斯 尼采使哲學(xué)與小說接近,穆齊爾使小說與哲學(xué)接近。 ——米蘭·昆德拉 他感覺到情人的手放在他的手心,她的聲音響在他的耳朵里,他身體的每個(gè)部位似乎都剛被人撫摸過,他覺得自己是由另一個(gè)軀體構(gòu)成的形式。——《格里吉婭》 他直視妻子的眼睛,它們晶瑩剔透,表面覆蓋著他自己的形象,不讓他的目光透射進(jìn)去,他感到,如此的風(fēng)平浪靜,必定會(huì)發(fā)生某種奇跡。——《葡萄牙女人》 他夢(mèng)到,有一天,當(dāng)佟卡全部的希望都已熄滅,他會(huì)突然走進(jìn)去,待在那里。身穿他那大方格的英國(guó)產(chǎn)灰旅行服。旅行服下面沒穿內(nèi)衣,他解開旅行服,露出他蒼白、瘦小的身軀,一根細(xì)細(xì)的金項(xiàng)鏈和叮當(dāng)作響的綴物!顿】ā
|