連續(xù)8年暢銷全美,67個版本震撼全球 即將搬上大熒幕,在納粹軍官的庇護下,一個德國女人的求生秘密 《奧普拉讀書俱樂部》年度選書 比《莎拉的鑰匙》更令人心碎的二戰(zhàn)往事 《紐約時報》《波士頓環(huán)球報》暢銷書,2011年荷蘭**暢銷小說 榮獲明尼蘇達**圖書獎、瑞巴羅獎 納粹對猶太人犯下的惡行是二戰(zhàn)作品中*常見的題材,但是珍娜?布魯姆首度探討德國平民在納粹統(tǒng)治下的殘酷遭遇,寫作勇氣非常驚人。布魯姆以令人心碎的文字娓娓講述一個平凡女性在那個可怕的年代里所表現(xiàn)出來的無畏勇氣與犧牲,沒有人能不為她動容。同時,《那些拯救我們的人》也完美詮釋了文學作品*為珍貴的品質與內涵:喚起讀者的共鳴,并引發(fā)人們對人性的反思。 ——《出版人周刊》 本書簡介: 五十年來,安娜對自己二戰(zhàn)期間在德國的生活一直閉口不提。女兒楚蒂三歲時,她們被一名美國士兵解救,從此搬往明尼蘇達州生活。楚蒂對兒時的所有印象只是一張類似全家福的照片:安娜、楚蒂和一名納粹軍官。作為一名研究德國歷史的教授,楚蒂決定打開母親塵封多年的人生之謎。她著手開展“德國人回憶計劃”的研究,而隨之揭開的是安娜羞恥與榮耀并存的人生…… 作者簡介: 珍娜·布魯姆(JennaBlum):《紐約時報》暢銷書作家,憑借代表作《那些拯救我們的人》享譽全球,被全美最大的電視讀書節(jié)目——“奧普拉讀書會”評選為“30位最具影響力的女性作家”之一!赌切┱任覀兊娜恕凡粌H是《紐約時報》《波士頓環(huán)球報》的暢銷書,更是2011年荷蘭第一暢銷小說。該書出版八年來依然穩(wěn)穩(wěn)占據(jù)全美各大暢銷排行榜,全球已發(fā)行67個版本,超過千萬的讀者感動推薦。 目錄: 序幕·楚蒂和安娜,1993 第一章安娜和曼克斯,魏瑪,1939—1940 1.·醫(yī)生2.·對弈3.·搜查4.·再遇 5.·壁櫥6.·待客7.·夢碎 第二章楚蒂,1996年11月 1.·病房2.·照片3.·“回憶計劃” 4.·“煤倉” 第三章安娜和馬蒂爾德,魏瑪,1940— 1.·面包房2.·閑言碎語3.·夢 4.·特殊遞送5.·愛6.·出事 第四章楚蒂,1996年12月 1.·“德國人回憶計劃”2.·第一次采訪 3.·“白兔餐館”4.·圣尼古拉斯 第五章安娜和中尉,魏瑪, 1.·中尉2.·每星期的約會序幕·楚蒂和安娜,1993 第一章 安娜和曼克斯,魏瑪,1939—1940 1.·醫(yī)生2.·對弈3.·搜查4.·再遇 5.·壁櫥6.·待客7.·夢碎 第二章 楚蒂,1996年11月 1.·病房2.·照片3.·“回憶計劃” 4.·“煤倉” 第三章 安娜和馬蒂爾德,魏瑪,1940— 1.·面包房2.·閑言碎語3.·夢 4.·特殊遞送5.·愛6.·出事 第四章 楚蒂,1996年12月 1.·“德國人回憶計劃”2.·第一次采訪 3.·“白兔餐館”4.·圣尼古拉斯 第五章 安娜和中尉,魏瑪, 1.·中尉2.·每星期的約會 3.·給敵人送飯4.·“游戲” 第六章 楚蒂,1997年1月 1.·第七次采訪2.·洗澡 3.·出走4.·第一晚 第七章 安娜和中尉,貝希特斯加登, 1.·度假2.·旅館3.·客房 4.·救世主5.·接孩子 第八章 楚蒂,1997年2月 1.·糟糕的開端2.·災難 3.·課堂4.·返回 第九章 安娜和中尉,魏瑪,1943—1945 1.·生日2.·潰敗3.·中尉的藥 4.·難民5.·告別 第十章 楚蒂,1997年3月 1.·異常2.·自我懺悔 3.·回憶4.·羞愧 第十一章 安娜和杰克,魏瑪, 1.·杰克2.·任務3.·結婚 4.·重回面包房 第十二章 楚蒂,1997年4月 1.·別想,別說2.·心情大好 3.·離別4.·陽光 第十三章 安娜和杰克,新海德堡, 1.·平安夜2.·過去的陰影 3.·愛人的能力 第十四章 楚蒂,1997年5月 1.·費弗爾先生2.·第十四次采訪 3.·“學徒天使”4.·新的篇章 譯后記前言譯后記 許是我孤陋寡聞,描寫那場大屠殺的文學藝術作品數(shù)不勝數(shù),然而來自“另一邊的故事”卻鮮見。安娜的故事讓我掩卷沉思,戰(zhàn)火紛飛之時,普通的德國人是怎么活下來的?當元首希特勒窮兵黷武,傾舉國之力對外侵略擴張之時,他們是否心甘情愿節(jié)衣縮食,甚至貢獻出自己的親人,去赴那兇多吉少的死亡之約?當本國軍隊節(jié)節(jié)敗退,戰(zhàn)火終于蔓延回自己的國土上,他們心中又懷著怎樣的恐懼?當街上隨處可聽見槍響,平時抬頭不見低頭見的猶太鄰居突然神秘失蹤,或者有人深夜敲開自己的門,請求庇護,他們是冷漠以對,還是拔刀相助?面對死亡的威脅,英雄們值得崇敬和紀念,而懦弱者也無可厚非,在求生的本能面前,什么社會責任,什么人性大義,一切都不足以替代活下去的渴望。 這是生與死的較量,這是善與惡的搏擊,這是對與錯的掙扎,這是靈與肉的矛盾。這是一個以戰(zhàn)爭為背景,以愛恨與生命做主旨,將聚光燈打在女人身上的故事。譯后記翻譯這本小說的時候,心情一直是沉重的,好像字里行間都是深不可測的泥潭,把你拖進情緒的深淵,但這悲傷徹骨但又精彩感人的故事由不得你掙扎,你只能越陷越深,好似牢牢地被電影大屏幕吸引,入了戲,忘記了自己。 許是我孤陋寡聞,描寫那場大屠殺的文學藝術作品數(shù)不勝數(shù),然而來自“另一邊的故事”卻鮮見。安娜的故事讓我掩卷沉思,戰(zhàn)火紛飛之時,普通的德國人是怎么活下來的?當元首希特勒窮兵黷武,傾舉國之力對外侵略擴張之時,他們是否心甘情愿節(jié)衣縮食,甚至貢獻出自己的親人,去赴那兇多吉少的死亡之約?當本國軍隊節(jié)節(jié)敗退,戰(zhàn)火終于蔓延回自己的國土上,他們心中又懷著怎樣的恐懼?當街上隨處可聽見槍響,平時抬頭不見低頭見的猶太鄰居突然神秘失蹤,或者有人深夜敲開自己的門,請求庇護,他們是冷漠以對,還是拔刀相助?面對死亡的威脅,英雄們值得崇敬和紀念,而懦弱者也無可厚非,在求生的本能面前,什么社會責任,什么人性大義,一切都不足以替代活下去的渴望。 這是生與死的較量,這是善與惡的搏擊,這是對與錯的掙扎,這是靈與肉的矛盾。這是一個以戰(zhàn)爭為背景,以愛恨與生命做主旨,將聚光燈打在女人身上的故事。 安娜不過是亂世中求保全自己與女兒楚蒂的普通女子,曾經善良、純真,簡單得像一幅線條流暢優(yōu)美的簡筆畫。也許錯就錯在,她是如此的美麗。于是,那個猶太醫(yī)生走進了她的生命,清瘦的身形,憂郁的眉心,一雙眼睛里有她靚麗的倩影。她不顧一切地去愛,去付出,冒著生命危險幫助他藏身。這大概是一段剛剛開始,結局就已設定的愛情。啊,本祈愿他與安娜能安然度過此劫,于是如花美眷,似水流年,卻不想男主角竟另有其人,而且是安娜間接的“殺夫仇人”,納粹黨衛(wèi)軍的中尉。猶太醫(yī)生終于逃不脫被抓進集中營的悲慘命運,何況他還是抵抗組織的人,從此與安娜生死兩茫茫。此時安娜的勇氣讓我震驚,她竟毅然決然擔當起危險的“特殊遞送”工作,為集中營的“犯人”偷偷送面包、傳遞信息。很難講這是出于民族大義或是所謂的正義感,還是只是出于少女義無反顧的愛戀而要完成愛人未竟的事業(yè)。在此之后安娜的經歷更讓我唏噓。事情敗露之后,因為美麗,她逃過了一槍斃命的厄運;也是因為美麗,她從此成為納粹軍官發(fā)泄的工具。然而,中尉對她,仿佛不是單純的發(fā)泄,時時透露出尊重和喜愛,這份難得的柔情讓安娜更為痛苦,也許她到老也沒搞清楚自己究竟愛不愛這個男人。 相信每一個讀過此書的人,都會喜歡和同情安娜。但處在那種環(huán)境下,作為“軍官的情婦”,在餓殍遍地時有美食果腹,在天寒地凍時有暖衣加身,善良安娜心中的掙扎與愧疚,可想而知。她一生的沉默,也正是一種贖罪的方式,對功與過,絕口不提,只把自己埋在洶涌的回憶潮水里,讓滔天巨浪拍打傷痕累累的心門。 她的沉默也造就了女兒楚蒂的性格,這是另一個女人的故事。楚蒂多疑,敏感,一直被模糊的記憶困擾著。她不知道自己是安娜與猶太醫(yī)生的結晶,一直以為自己的父親是那個雙手沾滿鮮血的納粹軍官。這種身世如同沉重的枷鎖,足以壓垮是非感鮮明的楚蒂。書中將安娜與楚蒂的故事交錯講來,時間在20世紀40年代和90年代之間變換,母女倆截然不同的命運、驚人相似的思想和際遇,讓人感嘆戰(zhàn)爭的貽害之深。 除了主人公,當然還有種種令人印象深刻的配角,他們的關鍵詞或是愚蠢,或是懦弱,或是勇敢。然而不管是出賣猶太人或是對他們的求救視而不見的德國人,還是為抵抗事業(yè)獻出生命的戰(zhàn)士,當然不必說作為受害一方的猶太人,他們都不過是在戰(zhàn)爭中夾縫求生的螻蟻,有的人甚至被剝奪了最基本的生存權利。反戰(zhàn)題材的小說可以說數(shù)不勝數(shù),但這本書里,即使從前被視為占盡上風的“純種”德國人,也遭遇了饑荒與寒冷、痛苦與死亡的人間慘劇。戰(zhàn)爭的殘酷,一覽無余。 用始終沉重的心情為這本譯作畫上最后一個句號時,我久久陷進椅背里,不想說話,也不想動彈。小說的最后,太陽西沉,大雨傾盆而下,仿佛要洗刷掉一切的冤屈、不平、痛苦與陰暗的過去。窗外是陽光明媚的春天,我第一次從內心感恩自己生活在和平的年代,心里默默地、虔誠地祈禱,希望人類永遠寬容友愛,希望這樣的人間悲劇不要再發(fā)生。 毫無疑問,這是一本讓你心隨文動、手不釋卷的佳作。能讓這本書來到更多中國讀者手中,是一個譯者的榮幸。由于種種原因,這本書的翻譯過程頗多曲折與拖延,感謝編輯給予我的理解、寬容與幫助,感謝父母永遠無條件和不求回報的支持。當然,我更感謝這個時代,感謝珍貴的和平,感謝身邊的你給我溫暖真誠的愛,讓我勇敢前行。譯者?何雨珈納粹對猶太人犯下的惡行是二戰(zhàn)作品中最常見的題材,但是珍娜·布魯姆首度探討德國平民在納粹統(tǒng)治下的殘酷遭遇,寫作勇氣非常驚人。布魯姆以令人心碎的文字娓娓講述一個平凡女性在那個可怕的年代里所表現(xiàn)出來的無畏勇氣與犧牲,沒有人能不為她動容。同時,《那些拯救我們的人》也完美詮釋了文學作品最為珍貴的品質與內涵:喚起讀者的共鳴,并引發(fā)人們對人性的反思。 ——《出版人周刊》 珍娜·布魯姆的小說處女作《那些拯救我們的人》非常成功,既大氣磅礴,又從小處著手,……實在令人難以置信……兩個女人對于過去回憶所進行的掙扎與承受的負擔讓人不知不覺身臨其境,陷入其中不可自拔。 ——《波士頓環(huán)球報》納粹對猶太人犯下的惡行是二戰(zhàn)作品中最常見的題材,但是珍娜·布魯姆首度探討德國平民在納粹統(tǒng)治下的殘酷遭遇,寫作勇氣非常驚人。布魯姆以令人心碎的文字娓娓講述一個平凡女性在那個可怕的年代里所表現(xiàn)出來的無畏勇氣與犧牲,沒有人能不為她動容。同時,《那些拯救我們的人》也完美詮釋了文學作品最為珍貴的品質與內涵:喚起讀者的共鳴,并引發(fā)人們對人性的反思。 ——《出版人周刊》 珍娜·布魯姆的小說處女作《那些拯救我們的人》非常成功,既大氣磅礴,又從小處著手,……實在令人難以置信……兩個女人對于過去回憶所進行的掙扎與承受的負擔讓人不知不覺身臨其境,陷入其中不可自拔。 ——《波士頓環(huán)球報》 珍娜·布魯姆在這本小說處女作中創(chuàng)造了一個如影隨形、糾纏紛亂的世界。在這個世界中,時間沒能治愈任何傷痕,每一個人物都逃脫不了心碎的命運。然而,在這樣蕭索荒涼、心灰意冷的背景下所發(fā)生的故事卻充滿了人性的溫暖,讓人心中涌動起無法抵抗的情感沖動。本書對于歷史事實的把握驚人的準確,語言生動優(yōu)美,仿佛教堂花窗上彩色的玻璃;整個故事帶著扣人心弦的魔力,在讀者心中掀起一個又一個波瀾,留下?lián)]之不去的驚訝與嗟嘆。我希望能站在這本書的貨架前,告訴所有的讀者:這個充滿力量的故事會進入你的夢境。 ——克里斯托弗·卡斯特拉尼,暢銷書AKissfromMaddalena作者 這本書的力量在于對處于道德灰色地帶的感情的深刻檢討……《那些拯救我們的人》激起每個人的思索,以及身處書中所描寫的情況下會存在的種種可能性。 ——《舊金山紀事報》 布魯姆對史實詳盡的查詢讓這個結構鮮明、特點顯著的故事更為增色。 ——《新聞周刊》 布魯姆所創(chuàng)造的種種意向如夢魘纏身,讓人有身臨其境之感,在喚起人們所熟知的納粹所帶來的恐懼之外又用文字賦予了新的力量。這本處女作可謂大氣穩(wěn)健,在不動生色之間讓人無比震撼。 ——紐約時報》 讓人手不釋卷……史實詳盡……引人入勝 ——《密爾沃基哨兵報》 布魯姆這本充滿力量的小說處女作充分表現(xiàn)了愛與犧牲的中心思想,并加入了家族秘聞的成分,在緊湊的故事進程中,讓人不知不覺一口氣讀完。 ——《猶太圖書大世界》 也許這本小說讓人最驚奇的地方就是它居然是作者的處女作……強烈推薦。 ——《圖書館期刊》 這本充滿力量的小說處女作將核心集中在納粹德國產生的種種家庭秘事之上……讓人手不釋卷,并且深深思考全人類共同面對的羞恥、罪惡與個人責任的問題。 ——《書單》 布魯姆下筆豐富生動,描寫了戰(zhàn)爭時期德國人和猶太人共同面對的困境,他們?yōu)榱松嫠扇〉臉O端方式,以及有人為了挽救別人的生命所甘愿承擔的風險與付出的代價……布魯姆妙筆生花,讀來令人心悸不已,內心深處產生強烈的共鳴。這個故事同時也開拓了讀者的視野,展現(xiàn)了二戰(zhàn)時期猶太人和身處抵抗組織、試圖幫助他們的德國人所面臨的殘酷事實。每一個讀者都會為這本小說唏噓不已,感同身受。 ——《塔爾薩世界報》 寫一部關于納粹大屠殺的書,又讓人讀起來感覺舒服,這真的很難。但珍娜·布魯姆做到了……她的故事可讀性極強。” ——《泰晤士報》 珍娜·布魯姆這本書給我留下了十分深刻的印象。她用強勁的筆力描寫了那些不堪回首的往事,感人至深,有很強的說服力。這也是一本難能可貴的小說處女作,里面的每一個人物都讓人難以忘懷,作者對整部小說結構的把控也令人稱道,將過去和現(xiàn)在融合在一起,形成鮮明的效果,對此我十分稱許……在此說明一點,在我一年內收到的眾多贈閱本中,我大概只會對一本書產生如此的喜愛之情,這更說明了這本書是如何深得我心。 ——佩內洛普·萊弗利,暢銷書MoonTiger作者 珍娜·布魯姆這本令人印象深刻的小說處女作以獨特的視角描寫了第二次世界大戰(zhàn)及其后遺癥……布魯姆的寫作風格微妙靈巧,吸引人一直讀下去。 ——英國《每日電訊報》(TheTelegraph) 這本書具有一本小說的可讀性,又具有超乎其上的一種沉重的力量。 ——英國《都市報》 布魯姆這本處女作選擇了去挖掘納粹德國時期平民的故事,展現(xiàn)了一種非凡的寫作勇氣。這本書令人印象深刻:將罪惡感反應得淋漓盡致,充滿力量;辭藻優(yōu)美的同時又令人手不釋卷……《那些拯救我們的人》發(fā)揮了一本小說最具價值的幾點作用:讓人心存理解、善意與同情。 ——英國TheAge 這是一本具有穿透力的小說,直達人的內心,并且拷問良心。 ——英國《星期日獨立報》 《那些拯救我們的人》描寫了一個女人為尋找自己真正的“根”所做的努力,是一本扣人心弦的小說。 ——倫敦《格調》 布魯姆用美妙的語言表現(xiàn)了戰(zhàn)爭留下的傷害與痛苦……她用勇敢而敏銳的方式去觸碰自己的題材。在她美妙絕倫而又小心謹慎的行文中,不管是猶太人還是德國人,都會被吸引,會找到自己,這真是一項偉大的成就。 ——《蘇格蘭周日報》 寫二戰(zhàn)的小說有成百上千本……每一本書都因為其題材而讓人痛苦反思。但這本書則讓人痛徹心扉,那種力量一直緊緊攫住你的內心。 ——Dispatch 這是一本處女作,但作者珍娜·布魯姆顯然深諳吸引讀者之道……《那些拯救我們的人》敏感而充滿藝術的美。從始至終,這本史實詳盡的小說闡述了一個屬于全人類的故事,關于罪惡感、寬恕和愛。 ——《書評? 了不起……扣人心弦,真實感人。——Pages 感動人心!猈oman’sDay 有說服力。——LifetimeMagazine 布魯姆直率的文筆使得這本小說處女作扣人心弦,讓人久久不能忘懷,撕心裂肺而又美侖美奐。 ——CricketintheCorner 在這本引人入勝的小說處女作中,珍娜·布魯姆用有力的筆觸對書中人物進行價值觀上的顛覆,同時也讓讀者的心情隨之起伏。過去和未來的交替安排得十分巧妙,同時也讓人物在罪惡與善良中掙扎不已。這本書引人入勝,讓人想要一口氣讀完。 ——埃里森·萊斯利·戈德,暢銷書Fiet’sVase作者這本是一個平靜的晚上,然而家里的狗突然被什么東西噎住了。就算是這樣,安娜一開始都沒在意,甚至沒轉過頭望一下,仍然專心地填著手上的肉卷,為自己和爸爸格哈德準備晚飯,因為家里的臘腸犬突然被什么東西噎住也不是什么新鮮事了。這只諢名叫做“面疙瘩”的狗常常吃一些不該吃的東西,比如瘋狂地撕咬死去的雞、嚼都不嚼一下就吞下大塊的面包,這樣的貪得無厭自然會招致惡心干嘔一類的癥狀。私下里,安娜覺得這狗真是可怕而令人討厭的小東西,從五年前第一次見到它起,她就這樣認為。當時是她的十四歲生日,母親剛剛去世,父親將這只狗作為禮物送給了她,好像是某種形式的補償。光是因為“面疙瘩”貪吃就討厭它好像還有點兒不公平,但這只狗的脾氣一直相當壞,除了格哈德之外,它對每個人都目露兇光,示威般地張開大口,露出黃色的尖牙。說實在的,這其實是爸爸的寵物。另外,“面疙瘩”還胖得有點兒令人惡心,因為格拉德總是一面義正詞嚴地警告安娜:“不——要——把——桌——上——的——東——西——喂——狗!”一面自己給它喂東西。 現(xiàn)在安娜不去理會“面疙瘩”的叫聲,她希望自己的雙手沒有做其他事情,好捂住耳朵,不聽這惡狗的叫喚。但這種窒息般的叫聲一直持續(xù)著,她只能警惕地去查看!懊娓泶瘛焙粑掷щy,還一直發(fā)出痛苦的叫聲,長長的口鼻部位吐著白沫。安娜放下肉卷,彎下身,掰開狗的嘴,想看看是什么堵住了它的氣管,但她那只因為沾滿肉和油而很光滑的手在狗那滑滑的喉嚨中什么也沒摸到。它可能已經成功咽下了那東西,但安娜可不想碰運氣而放棄尋找。要是它吃了什么有毒的東西怎么辦?要是它死了怎么辦?安娜帶著畏懼的眼神往爸爸的書房看了一眼,旋即穿上外衣,抱起臘腸犬,連臟臟的圍裙都沒來得及脫,就沖出了房門。 沒時間去魏瑪市中心找她?吹尼t(yī)生了,安娜決定試一試位于簡陋市郊的一家較近的診所,她從未去過那里,不過每天給爸爸跑腿的時候總是經過。整個四分之一公里她一直是跑著的,同時還要使勁將那只憤怒掙扎、好似一截滑滑肉腸的狗抱在懷里。她跑過忽明忽暗的路燈,踩著開始腐爛的十月落葉,經過數(shù)十年結冰融雪的人行道,最后終于來到一個街角,那里有一排很容易被忽略的狹窄房屋,上面還有上次戰(zhàn)爭留下的破損痕跡,其中一間門口掛著銅質的標牌:“馬克西米利安?斯坦恩醫(yī)生”。安娜用后背撞開診所的門,沖過接待區(qū),來到檢查室。 她發(fā)現(xiàn)醫(yī)生正將聽診器壓在一個胖女人的胸前,那女人身穿平紋細布的胸罩,胸部周圍的肉像豬油一樣涌動著。這個病人發(fā)現(xiàn)安娜站在醫(yī)生后面,就指著她,小聲尖叫了一下。醫(yī)生受了驚嚇,突然跳起來,直起身。女人抓著自己的胸,小聲地抱怨起來。 “不管你是誰,先去候診室坐一坐,”斯坦恩醫(yī)生嚴厲地說,“我很快就來幫你看病! “求求您了,”安娜氣喘吁吁地說,“我爸爸的狗……它吃了什么有毒的東西……我覺得它要死了……” 醫(yī)生轉過身,揚起一條眉毛。 “你可以穿好衣服了,羅森博格夫人,”他對眼前的病人說,“你的支氣管炎很輕,不用太擔心。我會給你開平常吃的藥。現(xiàn)在,不好意思,我必須來照顧下這可憐的小動物了。” “好吧!”女人一邊穿上自己的女式襯衫一邊氣呼呼地說,“好吧!一只狗居然比我還重要! 她抓起自己的大衣,推開安娜,發(fā)出戲劇性的喘氣聲,走了。 門“砰”的一聲關上了,醫(yī)生很快來到安娜身邊,將狗接過來,減輕了她的負擔。安娜想象著他可能會透過眼鏡和她交換一個“同謀者”的微笑。她低下頭,準備好迎接這一刻,想象著醫(yī)生會給她一般男人都會給她的帶著欣賞與喜愛的驚鴻一瞥。然而,她聽到的是醫(yī)生走開的腳步聲,等她再抬起頭來的時候,看到的只是他的背影,他正彎下腰檢查桌上的臘腸犬。 “嗯,看看我們遇到什么麻煩了!彼÷曊f。 安娜焦急地看著這一切。醫(yī)生將手伸進狗的嘴里,接著轉過身準備一個注射器。他手上的動作敏捷而靈巧,薄薄的襯衫下肌肉顫動,這讓她感到一些安慰。他是一個瘦高個兒,稍微有些憔悴。奇怪的是,他看起來有點兒眼熟,但安娜確定自己以前從沒來過這里。 “雖然我很感激你將我從羅森博格夫人手上解救出來,但我還是必須指出,你這一趟來得可太不合適了!贬t(yī)生一邊工作一邊說道,“你也許認為我是個獸醫(yī)?還是覺得一個猶太醫(yī)生即使為一只狗治病也該感激涕零?” 猶太人?安娜驚愕地看著醫(yī)生金色的頭發(fā),那頭發(fā)很直,但又亂蓬蓬地左突右翹。她這才遲鈍地想起診所門口畫的大衛(wèi)之星①。當然啦,她知道這是猶太人居住區(qū),但剛才一慌神,根本沒想到這一點。 “不,不,”安娜抗議似的說,“我?guī)鼇磉@兒,是因為這兒最近——” 她突然意識到這話更不好聽,猛地打住了話頭。 “對不起,”她說,“我不是有意冒犯您的! 醫(yī)生對著她露出微笑。 “不,該道歉的是我!彼f,“我本來想開個玩笑,但這個玩笑實在開得太笨。其實,現(xiàn)在這個世道,我的確應該感激任何病人的到訪,不管他們是猶太朋友還是臘腸犬。你是雅利安人吧,小姐?你知道你來這里就已經違法了嗎?”
|