作品介紹

圣殿春秋


作者:福萊特,胡允桓     整理日期:2014-08-26 20:42:31

12世紀的英格蘭。亨利一世在位后期,繼承人海難身亡,其外甥斯蒂芬繼承王位。亨利一世之女莫德為爭奪王位不斷發(fā)動戰(zhàn)爭,政局動蕩,人心惶惶。
  正直善良的建筑匠湯姆一心想建造一座大教堂,但卻因雇主威廉·漢姆雷被未婚妻阿蓮娜拒絕、不再繼續(xù)修建新房而失業(yè),被迫帶著懷孕的妻子和兩個吃不飽的孩子(阿爾弗雷德和瑪莎)到處找工作。新生兒的降臨沒有給他們帶來喜悅,妻子失血過多而死,湯姆無奈之下將嬰兒遺棄在妻子的墳頭。
  失去妻子的湯姆認識了帶著兒子杰克在林中生活的寡婦艾倫,這個新的家庭一起來到王橋謀生。王橋修道院里一個撿來的嬰兒引起了他們的注意……
  杰克在跟隨湯姆工作時,對建筑產生了濃厚的興趣,并逐漸產生了和湯姆一樣的愿望:建一座大教堂。繼兄阿爾弗雷德處處刁難杰克,還用計強娶了杰克深愛的阿蓮娜。絕望的杰克只身流亡歐洲,卻也借此機會飽覽了眾多風格迥異、瑰麗輝煌的大教堂。杰克在流浪途中還無意間找到了父親的家庭,并由此發(fā)現(xiàn)了亨利一世原繼承人發(fā)生海難背后的巨大陰謀。
  正直而篤信上帝的王橋副院長菲利普,畢生為振興王橋和建造大教堂而奔波努力。雖然一再遭到王橋主教的百般阻撓以及威廉·漢姆雷的惡意破壞,菲利普仍然堅信他在按照上帝的旨意為王橋鎮(zhèn)民謀福。在湯姆和杰克的幫助下,王橋終于成為一個擁有英格蘭第一座哥特式大教堂的繁榮大鎮(zhèn)。
  威廉·漢姆雷覬覦夏陵郡主阿蓮娜的美貌卻不可得,遂想盡辦法去摧毀她,但一再被打倒的阿蓮娜從不屈服,憑借著堅強與才智,從一個落難君主變成了成功的羊毛商人,最終實現(xiàn)了對父親的誓言——幫助弟弟奪回爵位。而她和杰克的愛情雖然一再受阻,但歷經長久的等待之后,兩人最終得以廝守終生。
  故事以基督教史上著名的流血事件結尾,當時的坎特伯雷大主教托馬斯·貝克特被刺殺,震驚了整個英格蘭。菲利普巧妙利用這一事件促成國王和教會的和解,終于使民眾擺脫了暴力和混亂,英格蘭也由此進入了一個全新的世界。
  作者簡介:
  肯·福萊特(KenFollett,1949-),當代大師級驚悚小說作家。一九四九年七月五日出生于英國威爾士加的夫,為家中長子。先后在哈羅·威爾德語法學校和普爾工學院學習,一九六七年進入倫敦大學學院學習哲學。一九七八年憑借小說《針眼》榮獲埃德加·愛倫·坡最佳小說獎,蜚聲國際,開始專職寫作。一九八九年出版的《圣殿春秋》,是作者最受歡迎的一本書,美國版至今仍保持每年十萬冊的銷量。二○○七年出版的續(xù)篇《無盡的世界》,一舉登上《紐約時報》等十個暢銷書榜首位。還著有《圣彼得堡來客》、《與獅同眠》等多部小說。福萊特的作品最大特色是內容都有史實根據(jù)。歷史上的真實人物與小說中的虛構角色,天衣無縫的融合在一起。其栩栩如生的人物刻劃、高潮迭起的情節(jié)鋪陳,精致準確的細部描繪,讓讀者在亦真亦幻之中,與歷史時代共浮沉;和歷史人物同悲喜,而得到無比的樂趣。福萊特還擅長描寫愛情,用纖細動人的筆觸,捕捉男女間微妙的感情變化,使他的驚悚小說同時也是一流的愛情小說。以一個神秘的故事開始,并以其陰影籠罩全書,故事緊張,高潮迭起,懸念叢生,有行動,有詭計。也有暴力和激情,充滿奢望、貪婪、勇氣、奉獻、復仇和愛情。
  ——《出版家周刊》
  一部史詩般的巨著,書中人物雖距今遙遠卻刻畫得栩栩如生,令人信服。書中涉及人類所有的情感——愛恨,忠奸,希冀和欲望。這部小說確能令你沉湎其中,是本出版年度中的一部奇書。
  ——《時尚》
  一部有懸念支撐的壯麗史詩……一個無辜的人被施以絞刑的神秘謎團……一座宏偉大教堂的建立……愛情,敵對和激情。
  ——《書單》
  一部觸手可及卻錯綜復雜的史詩,生動逼真,史料翔實。小說中十二世紀英國的教堂建造者家庭仿佛是一塊拱頂石,支撐著殘酷的英國封建制度。
  ——《費加羅報》
  肯·福萊特的作品十分微妙,兼具了偵探小說、歷險小說和根據(jù)真人真事寫的小說的特點,穿梭于文化、歷史、繪畫和文學中。以一個神秘的故事開始,并以其陰影籠罩全書,故事緊張,高潮迭起,懸念叢生,有行動,有詭計。也有暴力和激情,充滿奢望、貪婪、勇氣、奉獻、復仇和愛情。
  ——《出版家周刊》
  一部史詩般的巨著,書中人物雖距今遙遠卻刻畫得栩栩如生,令人信服。書中涉及人類所有的情感——愛恨,忠奸,希冀和欲望。這部小說確能令你沉湎其中,是本出版年度中的一部奇書。
  ——《時尚》
  一部有懸念支撐的壯麗史詩……一個無辜的人被施以絞刑的神秘謎團……一座宏偉大教堂的建立……愛情,敵對和激情。
  ——《書單》
  一部觸手可及卻錯綜復雜的史詩,生動逼真,史料翔實。小說中十二世紀英國的教堂建造者家庭仿佛是一塊拱頂石,支撐著殘酷的英國封建制度。
  ——《費加羅報》
  肯·福萊特的作品十分微妙,兼具了偵探小說、歷險小說和根據(jù)真人真事寫的小說的特點,穿梭于文化、歷史、繪畫和文學中。
  ——《快報》一
  威廉挑的那個妓女并不怎么漂亮,但她蓬松的鬈發(fā)吸引了他。她在他面前扭動著屁股晃過去,他看出她比他原先想象的要大些,大概有二十五歲到三十歲,當她的嘴唇做出天真的笑意時,眼睛里卻是冷漠無情和老謀深算的。瓦爾特隨手挑了一個小個子姑娘,有一個男孩似的胸脯、扁平的身材和一副脆弱的模樣。威廉和瓦爾特挑完之后,另外四名騎士走了過來。
  威廉帶他們來逛妓院,是因為他們需要輕松輕松。他們已經有好幾個月沒有打仗,個個都感到不痛快,想吵架。
  一年以前在斯蒂芬國王及其對手——所謂的皇后莫德之間爆發(fā)的國內戰(zhàn)爭,如今已經平息了。威廉和他的人馬追隨著斯蒂芬轉戰(zhàn)英格蘭西南部各地。斯蒂芬的戰(zhàn)略是進取的運動戰(zhàn)。他會以極大的熱情襲擊莫德的一個據(jù)點;但如果他初戰(zhàn)不能取勝,很快就會厭倦包圍戰(zhàn),而加以轉移。叛軍的首領并非莫德本人,而是她的同父異母兄弟,格洛斯特的伯爵羅伯特;斯蒂芬一直未能迫使他當面決戰(zhàn)。這是一場非決定性的戰(zhàn)爭,運動多,實際戰(zhàn)爭少,因此參戰(zhàn)的人都很煩躁。
  這家妓院由屏風隔成小間,每間都有一個草墊。威廉和他的騎士帶著各自挑好的女人都到了屏風背后。威廉的妓女把屏風擋得嚴密些,然后把她的襯衣從頭上褪下來。如同威廉從外面看到的,她胸前青筋暴露,是喂過奶的女人的樣子,威廉感到有點失望。不過,他還是把她拉過來!拜p點嘛,”她用一種柔和的抗議聲說著。她伸出雙臂摟住他,按著他的屁股往懷里拉,用她自己的身體在他前面蹭著。過了一會兒,她把一只手插進他倆身體中間,去摸他的腿襠。
  他低聲罵著。他的身體沒有反應。
  “別擔心,”她喃喃地說。她那種屈尊俯就的聲調讓他很氣憤,但他什么也沒說,這時她從他的擁抱中脫身出來,跪下去,撩起他緊身衣的前襟,用嘴吮起來。
  起初,那種刺激讓他很高興,他以為一切都會好起來了,但初始的涌動過去之后,他又沒興趣了。他盯著她的臉,有時候這也可以激起他的欲火,但此時他只想到他的表現(xiàn)如何不濟事。他開始覺得生氣,陽痿益發(fā)嚴重了。
  她停下來,說:“盡量放松點!彼匦麻_始之后,嘬吮得太使勁,把他弄疼了。他往回一抽,她的牙齒刮到了他的嫩皮,他叫了出來。他反手抽了她一耳光。她喘著氣,側身摔倒了。
  “笨婊子,”他吼著。她躺在他腳邊的席子上,抬起頭畏懼地望著他。他胡亂踢了她一腳,真是惱羞成怒了。那一腳踢到她肚子上,踢得很狠,其實他并沒想使這么大勁,她痛得收起肚子,弓著身子。
  他意識到,他的身體終于有反應了。
  他跪下去,把她翻過身,仰臥著,還劈開她的兩條腿。她仰望著他,眼睛里是痛苦和恐懼的神色。他把她的衣裙撩起到腰際,看著她的身體,擺弄著自己的下身,他那兒還不夠硬挺。她眼中流露出恐懼。他覺得,她是誠心分他的心,竭力打消他的欲火,以便不必伺候他,想到這里,他給激怒了,撩起拳頭狠狠搗了她的臉。
  她尖叫著,想從他身體下面掙脫出來。他把他的體重壓到她身上,把她釘牢在地,但她仍一個勁掙扎叫嚷。這時他已經充分勃起了,想強迫她叉開雙腿,但她抗拒著。
  屏風給推到一邊,瓦爾特進來了。他只穿著靴子和襯衫。他后邊又進來兩名騎士:丑鬼格瓦斯和斧頭休。
  “替我按住她,小伙子們,”威廉對他們說。
  三名騎士跪下去,圍在那妓女周圍,按住她動彈不得。
  威廉擺好位置準備進到她里邊去,然后停下來,享受著事前的快感。
  瓦爾特說:“出什么事了,老爺?”
  “她看見這么大個頭,就變了主意了,”威廉獰笑著說。
  他們全都哄堂大笑起來。威廉插進了她。他喜歡旁邊有人看著。
  瓦爾特說:“我剛要進去,就讓你給攪了!
  威廉看出來,瓦爾特還沒有盡興!安宓竭@家伙的嘴里,”他說,“她喜歡這樣!
  “我來試試看!蓖郀柼負Q了個位置,抓住那女人的頭發(fā),拽起了她的頭。這會兒,她已經嚇得任人擺布,情愿合作了。格瓦斯和休沒必要再按著她了,但他們還待在那兒看著。他們著迷地看著,大概還從來沒看過一個女人同時被兩個男人玩弄。威廉也沒見過,其中有種令人好奇的激動。瓦爾特似乎也有同感,因為沒過多久,他就喘起氣,痙攣地抖動起來。威廉看著他,稍遲一點也到了高潮。
  過了一會兒,他倆站起了身。威廉仍很激動!澳銈儌z干嗎不干她一下?”他對格瓦斯和休說。他喜歡再看一次重復的表演。
  然而,那兩人并不熱衷。“我還有個小乖乖等著我呢,”休說。格瓦斯說:“我也是!
  那妓女站起身,抻了抻衣裙,臉上說不上是什么表情。威廉對她說:“還算不賴,是吧?”
  她站在他跟前,瞪了他一會兒,然后一皺嘴唇,吐了出來。他感到他臉上糊上一層又熱又黏的液體:她把瓦爾特的精液存在嘴里了。那玩意兒蒙住了他的視線。他怒氣沖沖地舉起一只手去打她,但她從屏風之間躲了出去。瓦爾特和那兩名騎士爆發(fā)出一陣大笑。威廉并不覺得可笑,但他滿臉精液又不能走近那姑娘,他明白,保持尊嚴的唯一途徑是裝作滿不在乎,于是也放聲大笑起來。
  丑鬼格瓦斯說:“唉,老爺,這下,我希望你不致懷上瓦爾特的孩子!”他們都哄堂大笑。連威廉也覺得這事可笑了。他們一起走出那小房間,互相擠靠著,抹著眼睛。別的姑娘們都憂心忡忡地觀望著他們。她們都聽到陪威廉的那個妓女的尖叫,擔心會惹出事情。有一兩個嫖客從別的小屋里好奇地往外窺視。瓦爾特說:“我還是頭一次看見一個姑娘噴出那玩意兒!”他們又捧腹大笑起來。
  威廉的一個扈從正站在門邊,樣子很急切。他還只是個半大小子,大概以前還從來沒進過妓院。他不自然地微笑著,不確定自己有沒有資格和他們一起歡笑。威廉對他說:“你在這兒干嗎,你這麻臉的傻瓜?”
  “給您送信來了,老爺,”那扈從說。
  “喂,別浪費時間,告訴我是什么事!”
  “我很難過,老爺,”那孩子說。他那樣子著實驚慌,威廉覺得他會立刻轉身跑出妓院的。
  “你難過什么,你這狗屎?”威廉吼著,“把信告訴我!”
  “您父親去世了,老爺,”那孩子脫口說,眼淚一下子流了出來。
  威廉目瞪口呆。死了?他想。死了?“但是他身體十分健康!”他癡呆地叫著。確實,父親不能再馳騁沙場了,但這對一個快五十歲的人來說毫不奇怪。那扈從還在哭。威廉回憶起他們最后一次見面時父親的樣子:身體結實,面色紅潤,脾氣火暴,日子過得生氣勃勃的,那不過是……他這才有點吃驚地意識到,他已經有快一年沒有見到他父親了!笆窃趺椿厥拢俊彼麑δ庆鑿恼f,“他出什么事了嗎?”
  “他突然發(fā)病了,老爺,”那扈從抽泣著說。
  突然發(fā)病了。這消息慢慢滲進他心里。父親死了。那個身材高大、健壯,隨時都會發(fā)脾氣的人,在什么地方的一塊石板上躺著,冷冰冰的,無可奈何——
  “我得回家,”威廉突然說。
  瓦爾特轉聲說:“你得先向國王請假!
  “是啊,不錯,”威廉含糊地說,“我得先請假!彼X子里一團糟。
  “我要不要給老鴇錢?”瓦爾特說。
  “要。”威廉把他的錢袋遞給瓦爾特。一個人把威廉的斗篷給他披到肩上。瓦爾特向老鴇嘀咕了句什么,把錢給了她。斧頭休為威廉打開門,他們全都走了出去。
  他們默默地在小鎮(zhèn)的街上穿行。威廉有一種奇妙的孤獨感,似乎他在超然地看著一切。他無法接受父親已經不在的這一事實。他們走近大本營時,他盡量打起精神。
  斯蒂芬國王把教堂權充宮廷,因為這里既沒有城堡,也沒有市政廳。這座教堂不大,是石頭蓋的,結構很簡單,墻內側涂著鮮亮的紅色、藍色和橙色。地面的中間點著一堆火,長著滿頭茶褐色頭發(fā)的英俊國王坐在火邊的一張木制御座上,兩條腿還如往常那么放松地往前伸著。他穿著戰(zhàn)士的服裝,高統(tǒng)皮靴,皮緊身衣,但頭上戴的是王冠而不是頭盔。威廉和瓦爾特推開聚在教堂門前請愿的人群,向擋著人群不讓進門的衛(wèi)兵們點點頭,就大步走了進去。斯蒂芬正在和一個剛到的伯爵說話,但他注意到了威廉,馬上就中止了談話。“威廉,我的朋友。你已經聽說了。”
  威廉鞠躬!拔业膰醣菹。”
  斯蒂芬站起身來!拔蚁蚰阒掳,”他說。他抱住威廉,摟了一會兒才放手。
  ……





上一本:地藏Ⅰ 下一本:七步橋

作家文集

下載說明
圣殿春秋的作者是福萊特,胡允桓,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書