“Song of Solomon” ends up on many to-read book lists because of the author's 1993 Nobel Prize for literature, and because the book itself won the prestigious National Book Critics Fiction award in 1977. 《所羅門之歌》出現(xiàn)在很多閱讀清單上,因?yàn)樗淖髡攉@得了1993年的諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),并且該書本身也獲得了1977年的著名的美國(guó)國(guó)家書評(píng)獎(jiǎng)。 Solomon n. 所羅門(男子名);所羅門(古以色列國(guó)王大衛(wèi)之子,以智慧著稱);大智者,聰明人。閃族語(yǔ)言構(gòu)詞法中有大量的3-consonant consonantal roots,即三個(gè)輔音字母作為有關(guān)系的名詞動(dòng)詞形容詞的詞根,通過(guò)添加元音或雙寫輔音等功能實(shí)現(xiàn)語(yǔ)法功能。比如s-l-m這個(gè)組合表示順從、和平,于是Islam伊斯蘭是“順從上帝的旨意”,Solomon所羅門是“順從的”,shalom是“您好”,而Jerusalem耶路撒冷是“和平之基石”。 Somewhat like the James Joyce classic “Ulysses”, this book combines historical elements, free association, and unanswerable questions in the life of its main character. Beginning with a suicide and a black child's birth into a Michigan hospital, Morrison explores the complicated role of black family life, its heritage and its possible future。 有點(diǎn)像詹姆斯·喬伊斯的經(jīng)典《尤利西斯》,這本書融合了歷史元素、自由聯(lián)想以及無(wú)法回答的問題,展現(xiàn)了主角的生活。莫里森以自殺和在密歇根大學(xué)醫(yī)院出生的黑人小孩開始,探討了復(fù)雜角色的黑人家庭生活、遺產(chǎn)以及可能的未來(lái)。 "Self-Reliance" by Ralph Waldo Emerson拉爾夫·瓦爾多·愛默生《自立》 Although essays aren't as popular as when Emerson was alive in the mid-1800's, this essay has become one of the author's most notable achievements.Emerson's philosophy as expressed in “Self-Reliance” embraced a combination of non-conformity to social trends. Also a great believer in the 'light within', Emerson gives continual nods to a divine Providence while holding fast to man's inherent goodness, and the necessity of holding to one's own convictions despite the inclinations and pressures of the crowd。 盡管這些散文不像19世紀(jì)中葉愛默生活著時(shí)那么流行,但是這部散文是作者最輝煌的成就之一。如《自立》中表達(dá)的那樣,愛默生的哲學(xué)將非整合融入到了社會(huì)趨勢(shì)中。他也是‘靈性之光’的虔誠(chéng)信徒,盡管面臨壓力,他仍堅(jiān)信神圣天意掌管了人性固有的閃亮,以及堅(jiān)定自己的信念。 "For Whom the Bell Tolls" by Ernest Hemingway厄內(nèi)斯特海明威《喪鐘為誰(shuí)鳴》 One of Hemingway's most celebrated novels, “For Whom the Bell Tolls” is an adventure story of almost mythic proportions. The protagonist, a teacher named Robert Jordan, finds love and battle in the Spanish Civil War. Pilar, one of the most influential and passionate characters (though not the love interest), displayed the 'Everyman' fierce peasant spirit and embodied the name of the author's fishing vessel. 《喪鐘為誰(shuí)鳴》是海明威最著名的小說(shuō)之一,講述的是一個(gè)帶有神話色彩的冒險(xiǎn)故事。主人公是一個(gè)叫羅伯特·喬丹的老師,在西班牙內(nèi)戰(zhàn)中經(jīng)歷斗爭(zhēng)找到了真愛。皮拉爾是其中最有影響力和充滿激情的人物(雖然不是愛慕對(duì)象),他展示了“普通人”強(qiáng)烈的農(nóng)民精神,呈現(xiàn)了作者的漁船的名字。 novel adj. 新奇的;異常的,n. 小說(shuō)。拉丁詞根nov-表示新的,與new同源,后綴-el指小,因此novel的字面意思就是“new short stories”,最初指作家薄伽丘等的短篇故事小說(shuō)集,是與之前的稱謂Romance相對(duì)。 "The Federalist" by Alexander Hamilton, James Madison, and John Jay亞歷山大·漢密爾頓,詹姆斯·麥迪遜和約翰·杰伊《聯(lián)邦黨人文集》 This book is made of a series of essays on the validity and necessity of the United States Constitution, though it is more commonly referred to as the Federalist Papers. The reasoning behind political phrases in common use today, such as “checks and balances” and “bill of rights”, are worked out in 85 numbered works。 這本書由一系列關(guān)于美國(guó)憲法的有效性和重要性的文章構(gòu)成,盡管它通常被稱為《聯(lián)邦黨人文集》,F(xiàn)在普遍使用的政治短語(yǔ)的背后,例如“相互制衡”和“人權(quán)法案”,來(lái)收錄于這85篇作品里。 "The Power and the Glory" by Graham Greene格雷厄姆·格林《權(quán)利與榮耀》 While the main character in Graham Greene's novel “The Power and the Glory” hasn't lived the pure life of Jesus, his experiences while on the run in Mexico provide an eery similarity to his Lord's sufferings。 雖然格雷厄姆·格林的小說(shuō)《權(quán)利與榮耀》中的主要角色,不像耶穌那般純粹的生活,但是墨西哥逃亡的經(jīng)歷展示了他與上帝極其相似的苦難。 The nameless priest shows quite human flaws, with a daughter from a past love affair and a current drinking problem, while the antagonistic lieutenant (an atheist) appears more as a reverse Javier from Les Miserables. Greene personally suffered his way through a two-month research tour in Mexico, according to John Updike's New York Times review in 1990. 這位無(wú)名的牧師帶著一個(gè)和過(guò)去情人所生、有酗酒問題的女兒,盡展人性的弱點(diǎn),然而,他和《悲慘的世界》中的敵對(duì)中尉(無(wú)神論者)是全然相反的。根據(jù)John Updike1990年的紐約時(shí)報(bào)書評(píng),格林親自去墨西哥研究了兩個(gè)月。 "FDR" by Jean Edward Smith簡(jiǎn)·愛德華·史密斯《富蘭克林·德拉諾·羅斯福傳》 While many books have been written about Franklin Delano Roosevelt, focusing on his struggles with polio and foreign policy. FDR's relationships with women, from his strong and confident mother to his secretary (to his love-interest, Lucy) are covered just as well as the Japanese internment camps and the dynamics of the New Deal. Smith has shown up on the Pulitzer Prize nomination list, for a previous work on another former President (Grant)。 雖然有很多寫總統(tǒng)富蘭克林·德拉諾·羅斯福的書,但是關(guān)注點(diǎn)都是同小兒麻痹癥作斗爭(zhēng)和外交政策。羅斯?偨y(tǒng)同女人之間的關(guān)系,從他堅(jiān)強(qiáng)而又自信的媽媽到他的秘書(他的摯愛,露西)都被隱藏了,還有日本拘留營(yíng)以及新政的動(dòng)蕩也是如此。史密斯曾在另一位前任總統(tǒng)(格蘭特)那里工作出色而出現(xiàn)普利策獎(jiǎng)的提名名單上。 "The Quiet American" by Graham Greene格雷厄姆。格林《文靜的美國(guó)人》 Partly a mystery, partly a social commentary. Greene's book belongs on mystery, history, and social commentary reading lists. Ostensibly, it's about a love triangle between an American, an Englishman, and an Asian woman. Behind the human tragedy is the tragedy of the French Indochina war, which served as a precursor to the Vietnam War。 有謎團(tuán),也有社會(huì)評(píng)論。格林的書屬于推理小說(shuō)、歷史、社會(huì)評(píng)論的閱讀列表。表面上,它是關(guān)于一個(gè)美國(guó)男人、一個(gè)英國(guó)男人以及一個(gè)亞裔女子的三角戀故事。在人類悲劇的背后是法越戰(zhàn)爭(zhēng)的悲劇,它是越南戰(zhàn)爭(zhēng)的前兆。 "Where the Wild Things Are" by Maurice Sendak莫里斯·桑達(dá)克《野獸家園》 This illustrated adventure book has been making book lists almost since publication. Sendak's classic won the Caldecott Medal in 1964, as the year's Most Distinguished Picture Book for children. 這部有插圖的冒險(xiǎn)小說(shuō)幾乎自從出版后就被列入書單中了。作為年度著名兒童圖畫書,桑達(dá)克的經(jīng)典系列獲得了1964年的凱迪克獎(jiǎng)。 Max is a very relatable child who wants to dominate his environment, especially his mother. In a fantasy land of fearsome beasts, he is allowed to tame and conquer the way he would never be allowed to do at home, eventually becoming their honored king after a battle of wills. 馬克思是一個(gè)非常可靠的孩子,他想要支配他的環(huán)境,尤其是他的媽媽。在一個(gè)有著可怕野獸的神奇島嶼上,這些他在家里永遠(yuǎn)不能做的事,他卻可以控制和征服,在一場(chǎng)意志較量后,他最終成了受尊敬的國(guó)王。 dominate v?刂;支配;占優(yōu)勢(shì)。詞根dom-,domin-表示家、房子、主人、統(tǒng)治,與日耳曼詞源的tame v。馴服同源。啥是馴服呢?野生的變成家養(yǎng)的就是馴服。于是domestic是家庭內(nèi)部的;國(guó)內(nèi)的,domination是統(tǒng)治,domincile是居所;dome是一種特殊的原型屋頂;domesticate馴養(yǎng)就是將野生的變成家養(yǎng)的過(guò)程,而timber木材則是建造dome房屋的材料。 像總統(tǒng)那樣讀書: 奧巴馬最愛的8本小說(shuō)!
|