作品介紹

簡(jiǎn)明中西翻譯史


作者:謝天振,何紹斌     整理日期:2021-12-15 08:25:06


  謝天振、何紹斌所著的《簡(jiǎn)明中西翻譯史》是為配合翻譯專業(yè)本科階段的翻譯史教學(xué)專門編寫的,共十一章,集中介紹中西翻譯史上最主要的翻譯家及其思想,通過“小結(jié)與討論”引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對(duì)相關(guān)翻譯問題深入思考和探討。本書旨在為學(xué)習(xí)者提供一條簡(jiǎn)介清晰的中西翻譯史發(fā)展脈絡(luò),并由此帶出中西翻譯史上最主要的翻譯事件、翻譯組織結(jié)構(gòu)和重要的翻譯家及其思想。
  為配合翻譯專業(yè)本科階段的翻譯史教學(xué),謝天振、何紹斌專門編寫了《簡(jiǎn)明中西翻譯史》,旨在為學(xué)習(xí)者提供一條簡(jiǎn)潔清晰的中西翻譯史發(fā)展脈絡(luò),并由此帶出中西翻譯史上最主要的翻譯事件、翻譯組織機(jī)構(gòu)和重要的翻譯家及其思想!逗(jiǎn)明中西翻譯史》共十一章,主要特色如下:
  注重翻譯活動(dòng)的歷史背景與時(shí)代語境的介紹,涵蓋翻譯發(fā)展各階段發(fā)乍的重大事件以及特定歷史時(shí)期對(duì)翻譯產(chǎn)生影響的意識(shí)形態(tài)、詩學(xué)觀念和贊助人體系等因素。
  集中介紹中西翻譯史上最主要的翻譯家及其翻譯思想,盡量客觀地介紹描述,甚少評(píng)論。
  每一章專設(shè)“小結(jié)與討論”,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者對(duì)相關(guān)章節(jié)里值得深入思考的問題展開探討。





上一本:跨文化語用學(xué)--基于NSM理論的反思 下一本:說話辦事就這么簡(jiǎn)單

作家文集

下載說明
簡(jiǎn)明中西翻譯史的作者是謝天振,何紹斌,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書