作品介紹

生態(tài)翻譯學(xué)理論應(yīng)用研究


作者:岳中生     整理日期:2021-12-15 08:14:12


  岳中生著的《生態(tài)翻譯學(xué)理論應(yīng)用研究》在對國內(nèi)翻譯理論進行系統(tǒng)梳理的基礎(chǔ)上,進一步對生態(tài)翻譯學(xué)的思想進行梳理和總結(jié),通過這種方式對生態(tài)學(xué)和相關(guān)翻澤研究做了全面的概覽性的總結(jié),進而以生態(tài)翻譯學(xué)的應(yīng)用發(fā)展為主線,重點梳理生態(tài)翻譯學(xué)在公示語翻譯、商務(wù)翻譯和文學(xué)翻譯實踐中指導(dǎo)與應(yīng)用,從而進一步解讀生態(tài)翻譯學(xué)的主張與優(yōu)勢。
  本書適合翻澤人員閱讀、學(xué)習(xí),也可供相關(guān)愛好者參考。
  岳中生,河南科技大學(xué)副教授,英語語言文學(xué)博士,碩士生導(dǎo)師。主要從事翻譯研究,出版生態(tài)翻譯研究專著2部,并獲河南省優(yōu)秀社科成果二等獎:主持完成省哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃項目等翻譯研究課題10余項,發(fā)表翻譯學(xué)術(shù)論文近20篇。





上一本:語言藝術(shù)研究--從互文性視角 下一本:翻譯認知修辭學(xué)

作家文集

下載說明
生態(tài)翻譯學(xué)理論應(yīng)用研究的作者是岳中生,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書