本書為“翻譯理論與實務(wù)叢書”之一,界定、評估了口譯實踐和口譯培訓(xùn)的質(zhì)量,探討了質(zhì)量評定在口譯活動中的重要作用。內(nèi)容包括:口譯質(zhì)量評估研究的歷史回顧,口譯質(zhì)量評估的基本問題,職業(yè)口譯評估,口譯教學(xué)培訓(xùn)評估,口譯研究評估等。本書內(nèi)容新穎,分析透徹,具有很強的可讀性。 借助相關(guān)學(xué)科的論述,探討口譯評估研究的基本問題,探索口譯評估方法論,為口譯質(zhì)量評估研究提供基礎(chǔ)。 通過從口譯職業(yè)市場的現(xiàn)狀到職業(yè)能力評估與服務(wù)質(zhì)量評估的類別、方法等,分析和評述現(xiàn)行的職業(yè)評估模式。 分析、研究口譯教學(xué)訓(xùn)練課程的設(shè)立、訓(xùn)練質(zhì)量評估的目的、評估類型。以及各訓(xùn)練階段的評估方法和手段,理清教學(xué)訓(xùn)練評估中的關(guān)鍵性問題。 探討口譯研究評估的定位,明確口譯評估研究的地位和作用,摸索口譯評估研究的新方向、新路徑和新手段。
|