本書是1996年5月在愛爾蘭都柏林城市大學(xué)舉行的一次國際翻譯研究研討會的論文集。自七十年代開始,文學(xué)翻譯研究的成果使語言學(xué)在翻譯領(lǐng)域不再一統(tǒng)天下。到八、九十年代,翻譯研究已形成學(xué)派林立,異彩紛呈的局面。隨著更多領(lǐng)域的學(xué)者加入翻譯研究的行列,多元化已成為當(dāng)代翻譯研究最突出的特點。那么,翻譯研究的多元化和學(xué)者的分工會不會使翻譯學(xué)者失去共同的語言呢?是否還有一個統(tǒng)一的翻譯研究存在呢?如何將不同學(xué)派和理論統(tǒng)一在翻譯研究這面旗幟之下呢?這些問題的出現(xiàn)也引出了本論文集的主題:“多元下的統(tǒng)一”。
|