中國現(xiàn)代外語教育是中國歷史上外語教育的延伸,究竟中國正式的學(xué)校外語教育源于歷史上哪個時期,如何統(tǒng)合演進(jìn),各個時期甚或同一時期內(nèi),不同學(xué)堂之間,其外語教育有些什么特點,成就與影響如何,有哪些經(jīng)驗和教訓(xùn)值得借鑒? 本書從語言學(xué)人手,采用史料考據(jù)的實證方法和橫向參照的比較史學(xué)方法,考察晚清外語教育實踐的基本事實與規(guī)劃得失。從微觀與宏觀兩個方面展開。微觀方面,考察了四所典型的外語學(xué)堂,并于與同期有代表性的其他類學(xué)堂進(jìn)行對比,關(guān)注其外語教育實踐的基本事實,既有對辦學(xué)背景、歷史沿革、機(jī)構(gòu)組織、師資、課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容、教材、考試等內(nèi)容的細(xì)致描寫和客觀梳理,也有對教學(xué)成就、影響和特點的深入分析與總結(jié)。宏觀考察關(guān)注晚清的外語教育規(guī)劃,包括晚清政府在實施外語教育過程中發(fā)揮的職能、相關(guān)政策、經(jīng)費來源、開設(shè)外語的語種和比例、外語教育與漢語教育的關(guān)系、成效、得失等。本書研究這一段外語教育既具有語言學(xué)方面的意義,也具有教育史和文化史方面的意義。 我國有文獻(xiàn)可考的外語教育歷史悠久,而現(xiàn)代意義的西方語言文字教育始自晚清的洋務(wù)學(xué)堂。關(guān)于洋務(wù)學(xué)堂的外語教育,近20年來學(xué)界從社會文化或中西文化交流的角度有過探討,并積累了較為豐富的研究成果。本書從語言學(xué)人手,采用史料考據(jù)的實證方法和橫向參照的比較史學(xué)方法,考察晚清外語教育實踐的基本事實與規(guī)劃得失。 19世紀(jì)60至90年代,迫于西方諸國的多重打擊,清政府創(chuàng)辦洋務(wù)教育,意在培養(yǎng)人才,抗衡列強,進(jìn)而走上富強自立之路。在此過程中,西方語言文字作為借鑒世界先進(jìn)知識與科技的橋梁備受重視,成為洋務(wù)教育的先導(dǎo)與核心。 晚清洋務(wù)學(xué)堂外語教育的語言學(xué)考察在占有大量文獻(xiàn)史料的基礎(chǔ)上,從微觀與宏觀兩個方面展開。微觀方面,考察了四所典型的外語學(xué)堂,關(guān)注其外語教育實踐的基本事實,既有對辦學(xué)背景、歷史沿革、機(jī)構(gòu)組織、師資、課程設(shè)置、教學(xué)內(nèi)容、教材、考試等內(nèi)容的細(xì)致描寫和客觀梳理,也有對教學(xué)成就、影響和特點的深入分析與總結(jié)。 為了更清楚地呈現(xiàn)晚清外語教育的基本狀況,微觀考察還將外語學(xué)堂與同期有代表性的其他類學(xué)堂進(jìn)行對比,主要結(jié)論為,外語學(xué)堂以培養(yǎng)政府需要的翻譯與外交人才為主要任務(wù),重視翻譯能力的培養(yǎng);強調(diào)國學(xué)知識,旨在造就“知書明理”之才;努力使教習(xí)與教材“本土化”;這類學(xué)堂雖然希望培養(yǎng)實業(yè)與科技“通才”,但效果并不明顯。 宏觀考察關(guān)注晚清的外語教育規(guī)劃,包括晚清政府在實施外語教育過程中發(fā)揮的職能、相關(guān)政策、經(jīng)費來源、開設(shè)外語的語種和比例、外語教育與漢語教育的關(guān)系、成效、得失等。 在中國近現(xiàn)代教育史上,洋務(wù)學(xué)堂曾發(fā)揮了不可忽視的作用,它們在引進(jìn)西學(xué)的同時,以新的理念、新的教學(xué)內(nèi)容和形式,豐富了我國的傳統(tǒng)教育,培養(yǎng)了一大批專門人才,影響了幾代人的思想觀念。研究這一段外語教育既具有語言學(xué)方面的意義,也具有教育史和文化史方面的意義。
|