楊士焯編著的《西方翻譯理論——導(dǎo)讀選讀解讀(下)》汲取國內(nèi)外同類翻譯理論選讀本之編寫優(yōu)點,打造個性選讀文本。全書以原典選文為主體,以導(dǎo)讀為開篇,輔之以諸多研究者對選文的多角度解讀,其間穿插本書編著者的論文、譯文與編譯。 楊士焯,廈門大學(xué)外文學(xué)院英文系教授、系主任。上海外國語大學(xué)翻譯學(xué)博士。代表作有《英漢翻譯寫作學(xué)》(中國對外翻譯出版有限公司,2012)、《英漢翻譯教程》(北京大學(xué)出版社,2006;2011)。曾獲福建省第七屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎(2007)、廈門市第七屆社會科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎(2007)。
|