作品介紹

翻譯的要素


作者:崔長(zhǎng)青,張碧竹     整理日期:2021-11-18 16:50:38


  什么是“語(yǔ)義空缺”?什么是中西言(象)意論?為什么說(shuō)言(象)意是文化現(xiàn)象?為什么說(shuō)言(象)意是“破壞”與“再生”?使?jié)h英翻譯極其復(fù)雜的原因有哪些?句子內(nèi)部與外部連接有哪三種方法?為什么說(shuō)英語(yǔ)重形合,而漢語(yǔ)重意合?
  本書(shū)是關(guān)于介紹“翻譯要素”的專(zhuān)著,書(shū)中試圖講清常用漢語(yǔ)、英語(yǔ)基本結(jié)構(gòu)的轉(zhuǎn)換規(guī)律。





上一本:高水平說(shuō)話的10大訣竅 下一本:實(shí)用辯論技法大全

作家文集

下載說(shuō)明
翻譯的要素的作者是崔長(zhǎng)青,張碧竹,全書(shū)語(yǔ)言?xún)?yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)