許鈞著的《譯道與文心(論譯品文錄)》為中華譯學(xué)館“中華翻譯研究文庫”之一。本書系改革開放以來,作者在翻譯研究領(lǐng)域不斷探索的歷史記錄,所收錄文章有三類:一是為國內(nèi)翻譯學(xué)者的重要著作所寫的序言;二是作者為其主編的重要作品所寫的序言或所著作品的前言;三是為具有代表性的翻譯研究著作所寫的評論。所收錄文章充分體現(xiàn)了作者在文字、文化、文化與思想四個層面對翻譯的深度思考和創(chuàng)新性探索,具有很高的學(xué)術(shù)價值。 許鈞,1954年生,浙江龍游人,浙江大學(xué)文科資深教授、博士生導(dǎo)師,教育部長江學(xué)者特聘教授,曾任南京大學(xué)研究生院常務(wù)副院長、南京大學(xué)學(xué)術(shù)委員會副主任,現(xiàn)兼任國務(wù)院學(xué)位委員會外國語言文學(xué)學(xué)科評議組召集人、全國翻譯碩士專業(yè)學(xué)位教育指導(dǎo)委員會副主任、中國翻譯協(xié)會常務(wù)副會長,并擔(dān)任META、BABEL、《外語教學(xué)與研究》、《中國翻譯》、《外國語》等國內(nèi)外10余種學(xué)術(shù)刊物的編委。已發(fā)表文學(xué)與翻譯研究論文240余篇,著作8部,翻譯出版法國文學(xué)與社科名著30余部,其譯著《追憶似水年華》(卷四)、《不能承受的生命之輕》、《訴訟筆錄》及著作《文學(xué)翻譯批評研究》、《翻譯論》、《翻譯學(xué)概論》等作品多次獲國家與省部級優(yōu)秀成果獎。1999年獲法國政府頒發(fā)的“法蘭西金質(zhì)教育勛章”,2008年和2010年兩次獲國務(wù)院學(xué)位委員會和教育部頒發(fā)的“全國優(yōu)秀博士學(xué)位論文指導(dǎo)教師”稱號,2011年獲寶鋼教育基金全國優(yōu)秀教師特等獎,2012年獲中國翻譯協(xié)會頒發(fā)的“翻譯事業(yè)特別貢獻(xiàn)獎”,2015年獲江蘇省委省政府授予的“江蘇社科名家”稱號。
|