作品介紹

普希金經(jīng)典文選小集


作者:著名作家     整理日期:2023-01-30 00:59:34

  《普希金經(jīng)典小說選》收入《已故伊凡·彼得羅維奇·別爾金小說集》和《黑桃皇后》,共六篇。這六篇小說既是普希金的代表作,也充分反映了俄國(guó)人性格,折射了十九世紀(jì)的俄國(guó)現(xiàn)實(shí)。這六篇小說可讀性極強(qiáng)。
  《普希金經(jīng)典情詩(shī)選》收錄普希金贊美女性、贊美男女之情的85首詩(shī)歌,它們或熱烈或恬淡,或悲憫或調(diào)皮,它們以獨(dú)特的方式串起了詩(shī)人的一生,在俄羅斯詩(shī)歌史乃至世界文學(xué)史上至今仍如明珠般耀眼。
  《普希金經(jīng)典童話集》收入了普希金創(chuàng)作的全部六個(gè)童話,是所有俄羅斯人的必讀,也在世界范圍內(nèi)深受讀者喜愛。這六個(gè)童話并不是普希金的初期創(chuàng)作,而是在他已經(jīng)成名、創(chuàng)作成熟時(shí)期的作品,寫作技法自然,加上翻譯得生動(dòng)自然,而且朗朗上口,可以給您的閱讀奠定良好的品味,也可以使您稍微領(lǐng)略俄羅斯的文學(xué)風(fēng)格。
  
  《普希金經(jīng)典文選小集》
  作者簡(jiǎn)介
  普希金:“俄羅斯文學(xué)之父”,“俄羅斯詩(shī)歌的太陽(yáng)”,俄羅斯現(xiàn)代文學(xué)創(chuàng)始人,十九世紀(jì)俄羅斯浪漫主義文學(xué)奠基人和杰出代表,現(xiàn)代標(biāo)準(zhǔn)俄語(yǔ)創(chuàng)始人,在詩(shī)歌、小說、戲劇等領(lǐng)域均有傳世佳作。
  譯者:
  磊然(1918—2009):原名許磊然,中國(guó)資深俄蘇文學(xué)研究家和翻譯家,曾在上海時(shí)代出版社和人民文學(xué)出版社工作。中國(guó)蘇聯(lián)文學(xué)研究會(huì)理事,中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)理事。1941年開始發(fā)表作品,生平著譯甚多,主要有《真正的人》《日日夜夜》《教育詩(shī)》《毀滅》等。
  水夫(1920-2002):全名葉水夫,著名翻譯家。歷任上海時(shí)代出版社及上!稌r(shí)代日?qǐng)?bào)》副刊主編、副總編輯,中國(guó)社科院文學(xué)研究所蘇聯(lián)文學(xué)研究組組長(zhǎng)、外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng),研究員。中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng),中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng),中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。1942年開始發(fā)表作品。1949年加入中國(guó)作家協(xié)會(huì)。編著《蘇聯(lián)文學(xué)史》,主要譯著有《赴蘇使命》《不屈的人們》《青年近衛(wèi)軍》《遺失街風(fēng)習(xí)》《蘇聯(lián)文學(xué)史》等,主持翻譯“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬?guó)文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬?guó)文學(xué)名著叢書”等。
  烏蘭汗(1926—2017):原名高莽,長(zhǎng)期在各級(jí)中蘇友好協(xié)會(huì)及外國(guó)文學(xué)研究所工作,從事翻譯、編輯、俄蘇文學(xué)研究和中外文化交流與對(duì)外友好活動(dòng),著有《久違了,莫斯科!》《畫譯中的紀(jì)念》《俄羅斯大師故居》《俄羅斯美術(shù)隨筆》等隨筆集和長(zhǎng)篇傳記《帕斯捷爾納克》,翻譯了大量現(xiàn)當(dāng)代俄蘇小說家和詩(shī)人的作品。曾任《世界文學(xué)》雜志主編。2013年因翻譯蘇聯(lián)女詩(shī)人阿赫瑪托娃的敘事詩(shī)《安魂曲》獲得“俄羅斯—新世紀(jì)”俄羅斯當(dāng)代文學(xué)作品最佳中文翻譯獎(jiǎng)。他具有杰出的繪畫才能,曾為中外許多國(guó)家文學(xué)家創(chuàng)作過肖像畫。
  魏荒弩(1918—2006):著名文學(xué)翻譯家,曾學(xué)習(xí)世界語(yǔ)和俄語(yǔ),1949年前歷任《楓林文藝》主編、《詩(shī)文學(xué)》主編、西北大學(xué)講師,1949年后在北京大學(xué)任教,中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)理事。1938年開始發(fā)表作品,曾編著《俄華字典》,主要專著有《涅克拉索夫初探》,散文集《隔海的思憶》,主要譯著有《伊戈?duì)栠h(yuǎn)征記》《捷克詩(shī)歌選》《俄國(guó)詩(shī)選》《普希金詩(shī)選》等。
  谷羽(1940——)著名文學(xué)翻譯家,南開大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院教授,俄羅斯文學(xué)研究會(huì)理事,天津市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,圣彼得堡作家協(xié)會(huì)會(huì)員。臺(tái)北中國(guó)文化大學(xué)客座教授。主要譯著有詩(shī)歌《俄羅斯名詩(shī)300首》《普希金愛情詩(shī)全編》《普希金童話》《我記得那美妙的瞬間》《克雷洛夫寓盲九卷集》《在星空之間》《迦姆扎托夫詩(shī)選》《茨維塔耶娃詩(shī)選》等,小說《在人問》《契訶夫中短篇小說選》《惡老頭的鎖鏈》等,主持翻譯《俄羅斯白銀時(shí)代文學(xué)史》。1999年獲俄羅斯聯(lián)邦文化部頒發(fā)的“普希金獎(jiǎng)?wù)隆焙椭袊?guó)翻譯協(xié)會(huì)授予的“中國(guó)資深翻譯家”稱號(hào)。
  顧蘊(yùn)璞(1931—):北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院俄羅斯語(yǔ)言文學(xué)系教授,中國(guó)作協(xié)會(huì)員,中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)會(huì)員。在北京大學(xué)任教數(shù)十載,教授過多門語(yǔ)言和文學(xué)課程,從事漢俄語(yǔ)法對(duì)比、漢俄詞匯對(duì)比、漢俄翻譯等研究,并有大師翻譯成果,包括《萊蒙托夫抒情詩(shī)》《葉賽寧書信集》《中國(guó)俄僑文學(xué)叢書“哈爾濱,我的搖籃”卷》等。1998年榮獲國(guó)務(wù)院頒發(fā)的政府特殊津貼獎(jiǎng),2006年獲得俄羅斯作協(xié)頒發(fā)的“高爾基獎(jiǎng)狀”,2007年榮獲中國(guó)譯協(xié)頒發(fā)的“資深翻譯家榮譽(yù)證書”,2014年榮獲俄羅斯作家協(xié)會(huì)莫斯科市組織頒發(fā)的“萊蒙托夫獎(jiǎng)?wù)隆薄?br/>  任溶溶:本名任以奇,原名任根鎏。著名兒童文學(xué)翻譯家、作家。曾任上海少兒出版社編輯部副主任、上海譯文出版社副總編輯。主要譯著有《安徒生童話全集》、《彼得·潘》、《小飛人》等;主要著作有童話集《””沒頭腦””和””不高興””》、兒童詩(shī)集《小孩子懂大事情》等。曾獲“陳伯吹兒童文學(xué)獎(jiǎng)杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”“宋慶齡兒童文學(xué)獎(jiǎng)特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)““宋慶齡樟樹獎(jiǎng)”“國(guó)際兒童讀物聯(lián)盟翻譯獎(jiǎng)“等獎(jiǎng)項(xiàng)。2012年被中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)授予””翻譯文化終身成就獎(jiǎng)””榮譽(yù)稱號(hào)。





上一本:陳舜臣作品精選集 下一本:勞馬作品集

作家文集

下載說明
普希金經(jīng)典文選小集的作者是著名作家,全書語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書。

更多好書