人民文學(xué)出版社這次出版的由草嬰翻譯的列夫·托爾斯泰中短篇小說全集,篇幅浩瀚,有洋洋灑灑七卷之巨。它們的題材和內(nèi)容極其豐富,幾乎容納和涵蓋了托爾斯泰一生的經(jīng)歷和追求。—— 本套書是對列夫·托爾斯泰中短篇小說的重新梳理,首創(chuàng)以“回憶”“高加索”“軍旅”“死亡”“欲望”“社會”“哲思”七大主題劃分成冊,探尋列夫·托爾斯泰一生所思考的七大版圖。著名翻譯家草嬰的全新修訂譯文,并依據(jù)蘇聯(lián)國家文學(xué)出版社權(quán)威版本全面校訂。 ,(1828—1910),出生于貴族世家,從小特別關(guān)注心靈成長,受到啟蒙思想的巨大影響,在作品中追求最美好的人間,由此成為“俄羅斯的良心”、“俄國文學(xué)三巨頭”之一。 ,(1923—2015),原名盛峻峰,著名俄羅斯文學(xué)翻譯家,國內(nèi)唯一以一己之力翻譯了列夫·托爾斯泰所有小說的翻譯家,獲中國翻譯協(xié)會“翻譯文化終身成就獎”。 人民文學(xué)出版社1951年3月成立于北京,系國家級專業(yè)文學(xué)出版機構(gòu),現(xiàn)為中國出版集團(tuán)公司成員單位。多年來,人民文學(xué)出版社是獲得各種國家級圖書獎獎項Z多的文學(xué)專業(yè)出版社,并先后榮獲“全國優(yōu)秀出版社”、“全國百佳出版單位”等一系列榮譽,在海內(nèi)外億萬讀者中享有良好口碑。 《草嬰譯列夫·托爾斯泰中短篇小說全集》 《高加索回憶片段》 《回憶》 《兩個驃騎兵》 《魔鬼》 《三死》 《世間無罪人》 《蘇拉特的咖啡館》
|