★一九五八年由中宣部指示統(tǒng)籌編纂 ★歷時(shí)四十余年完成 ★新中國(guó)首套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書 ★外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程 ★體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的最高水平 人民文學(xué)出版社自一九五一年成立起,就承擔(dān)起向中國(guó)讀者介紹優(yōu)秀外國(guó)文學(xué)作品的重任。一九五八年,中宣部指示中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所籌組編委會(huì),組織朱光潛、馮至、戈寶權(quán)、葉水夫等三十余位外國(guó)文學(xué)權(quán)威專家,編選三套叢書——“馬克思主義文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬?guó)古典文藝?yán)碚搮矔薄巴鈬?guó)古典文學(xué)名著叢書”。 人民文學(xué)出版社與中國(guó)科學(xué)院文學(xué)研究所,根據(jù)“一流的原著、一流的譯本、一流的譯者”的原則進(jìn)行翻譯和出版工作。一九六四年,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所成立,是中國(guó)外國(guó)文學(xué)的最高研究機(jī)構(gòu)。一九七八年,“外國(guó)古典文學(xué)名著叢書”更名為“外國(guó)文學(xué)名著叢書”,至二〇〇〇年完成。這是新中國(guó)第一套系統(tǒng)介紹外國(guó)文學(xué)作品的大型叢書,是外國(guó)文學(xué)名著翻譯的奠基性工程,其作品之多、質(zhì)量之精、跨度之大,至今仍是中國(guó)外國(guó)文學(xué)出版史上之最,體現(xiàn)了中國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界、翻譯界和出版界的最高水平。 歷經(jīng)半個(gè)多世紀(jì),“外國(guó)文學(xué)名著叢書”在中國(guó)讀者中依然以系統(tǒng)性、權(quán)威性與普及性著稱,但由于時(shí)代久遠(yuǎn),許多圖書在市場(chǎng)上已難見蹤影,甚至成為收藏對(duì)象,稀缺品種更是一書難求。 “外國(guó)文學(xué)名著叢書”的封面為網(wǎng)格圖案,因而被藏書者稱為“網(wǎng)格本”!熬W(wǎng)格本”問(wèn)世幾十年來(lái),收到幾代讀者的喜愛,為外國(guó)文學(xué)在中國(guó)的傳播,增進(jìn)中外文化交流,做出巨大貢獻(xiàn),堪稱對(duì)新中國(guó)讀者影響最大的外國(guó)文學(xué)叢書之一。 在中國(guó)讀者閱讀力持續(xù)增強(qiáng)的二十一世紀(jì),在世界文明交流互鑒空前頻繁的新時(shí)代,為滿足人民日益增長(zhǎng)的美好生活的需要,人民文學(xué)出版社決定再度與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所合作,以“網(wǎng)羅精品,格高意遠(yuǎn),本色傳承”為出發(fā)點(diǎn),優(yōu)中選優(yōu),推陳出新,出版新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書”。 值此新版“外國(guó)文學(xué)名著叢書”面世之際,人民文學(xué)出版社與中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所謹(jǐn)向?yàn)楸緟矔龀鲎吭截暙I(xiàn)的翻譯家們和熱愛外國(guó)文學(xué)名著的廣大讀者致以崇高敬意! 本套書收錄外國(guó)文學(xué)名著叢書(又名:網(wǎng)格本)共計(jì)53種61冊(cè),具體書目如下: 一個(gè)人的遭遇 (蘇聯(lián))肖洛霍夫著 草嬰譯 城堡 (奧地利)卡夫卡著 高年生譯 大衛(wèi)·科波菲爾:上下 (英)查爾斯·狄更斯著 莊繹傳譯 伏爾泰小說(shuō)選 (法)伏爾泰著 傅雷譯 海浪 達(dá)洛維太太 (英)弗吉尼亞·吳爾夫著 吳鈞燮 谷啟楠譯 紅與黑 (法)司湯達(dá)著 張冠堯譯 呼嘯山莊 (英)愛米麗·勃朗特著 張玲 張揚(yáng)譯 綠衣亨利:上下 (瑞士)戈特弗里德·凱勒著 田德望譯 契訶夫小說(shuō)選 (俄)契訶夫著 汝龍譯 十日談 (意大利)薄伽丘著 王永年譯 喧嘩與騷動(dòng) (美)威廉·福克納著 李文俊譯 一位女士的畫像 (美)亨利·詹姆斯著 項(xiàng)星耀譯 永別了武器 (美)歐內(nèi)斯特·海明威著 于曉紅譯 茨維塔耶娃詩(shī)選 (俄)茨維塔耶娃著 劉文飛譯 德伯家的苔絲:一個(gè)純潔的女人 (英)托馬斯·哈代著 張谷若譯 德國(guó)詩(shī)選 (德)歌德等著 錢春綺譯 兒子與情人 (英〕D. H. 勞倫斯著 陳良廷 劉文瀾 譯 幻滅 (法)巴爾扎克著 傅雷譯 魯濱孫飄流記 (英)笛福著 徐霞村譯 萌芽 (法)左拉著 黎柯譯 名利場(chǎng):上下 (英)威廉·薩克雷著 楊必譯 彭斯詩(shī)選 (英)彭斯著 王佐良譯 安徒生童話選 (丹麥)安徒生著 葉君健譯 艾凡赫 (英)沃爾特·司各特著 項(xiàng)星耀譯 好兵帥克歷險(xiǎn)記 (捷克)雅·哈謝克著 星燦譯 了不起的蓋茨比 (美)菲茨杰拉德著 姚乃強(qiáng)譯 蕾莉與馬杰農(nóng) (波斯)內(nèi)扎米著 盧永譯 木工小史 (法)喬治·桑著 齊香譯 莎士比亞喜劇五種 (英)威廉·莎士比亞著 方平譯 我是貓 (日)夏目漱石著 閻小妹譯 惡之花 巴黎的憂郁 (法)波德萊爾著 錢春綺譯 神曲:地獄篇、煉獄篇、天國(guó)篇 (意大利)但丁 著 田德望譯 西班牙流浪漢小說(shuō)選 (西班牙)克維多等著 楊絳等譯 阿拉伯古代詩(shī)選 (阿拉伯)烏姆魯勒·蓋斯等著 仲躋昆譯 安娜·卡列寧娜:上下 (俄)列夫·托爾斯泰著 周揚(yáng) 謝素臺(tái)譯 杰克·倫敦小說(shuō)選 (美)杰克·倫敦著 萬(wàn)紫 雨寧 胡春蘭譯 卡拉馬佐夫兄弟:上下 (俄)陀思妥耶夫斯基著 耿濟(jì)之譯 前夜 父與子 (俄)屠格涅夫著 麗尼 巴金譯 人性的枷鎖:上下 (英)威廉·薩默塞特·毛姆著 葉尊譯 埃斯庫(kù)羅斯悲劇二種 (古希臘)埃斯庫(kù)羅斯著 羅念生譯 索福克勒斯悲劇二種 (古希臘)索?死账怪 羅念生譯 歐里庇得斯悲劇二種 (古希臘)歐里庇得斯著 羅念生譯 一千零一夜 納訓(xùn)譯 外祖母 (捷克)鮑·聶姆佐娃著 吳琦譯 白鯨 (美)赫爾曼·梅爾維爾著 成時(shí)譯 九三年 (法)雨果著 鄭永慧譯 黑暗的心 吉姆爺 (英國(guó))約瑟夫·康拉德著 黃雨石 熊蕾譯 一生 (法)莫泊桑著 盛澄華譯 都德小說(shuō)選 (法)都德著 劉方 陸秉慧譯 茶花女 (法)小仲馬著 王振孫譯 紅字 七個(gè)尖角頂?shù)恼?(美)納撒尼爾·霍桑著 胡允桓譯 月亮與六便士 (英國(guó))薩默塞特·毛姆著 谷啟楠譯 情感教育 (法)福樓拜著 王文融譯
|