本書約120萬字,選材于梵語佛經(jīng)原著,包括《心經(jīng)》、《金剛經(jīng)》、《藥師經(jīng)》、《神通游戲》、《大事》、《維摩詰經(jīng)》、《法華經(jīng)》、《十地經(jīng)》、《金光明經(jīng)》、《美難陀傳》、《撰集百緣經(jīng)》和《本生鬘》等重要經(jīng)典。《心經(jīng)》、《金剛經(jīng)》和《藥師經(jīng)》選取全文,其他佛經(jīng)從原著中選取一品或幾品,選文基本涵蓋佛經(jīng)的各種文體,并兼顧選擇在中國影響較深的佛典。體例仿照《梵語文學讀本》,每篇讀物的編排方式是:分段列出梵語原文,提供現(xiàn)代漢語今譯,然后逐字逐句進行語法解析。本書第一次向國內(nèi)讀者提供了佛教混合梵語的語法解析。具有極高的學術價值。 此外,國內(nèi)暫時還沒有一部依據(jù)原典而編訂的梵漢詞典,本書提供約1萬字的梵漢詞匯表,以現(xiàn)代漢語解釋梵語詞匯的詞條,并兼顧如今仍通行的佛教慣用譯詞,為以后編訂梵漢詞典奠定堅實的基礎。 是國家社科基金重大項目“梵文研究及人才隊伍建設”成果。
|