本書選取英國莎士比亞、濟慈、拜倫、華茲渥斯等,美國朗費羅、弗羅斯特等詩人的經(jīng)典詩歌100首進行漢譯探索,旨在從詩歌鑒賞、翻譯實踐等方面培養(yǎng)讀者的文學素養(yǎng),使英美詩歌經(jīng)典發(fā)揮現(xiàn)實價值。 本書稿是實用性很強的詩歌翻譯的閱讀材料,對提高讀者閱讀、分析和品味英語詩歌的能力,加深對中西方文化的了解,增強英語文化知識有重要作用。適合高等院校英語專業(yè)學生和英語詩歌愛好者閱讀,也可供英語詩歌及翻譯研究者參考。 封底的話: 這本書似一葉小舟飄至大洋彼岸,為您打開了一扇別開生面的英語世界的窗口。 它將帶您領(lǐng)略異國他鄉(xiāng)的歷史文化、風土人情、自然風光,聆聽愛國詩人憂國憂民的吟誦,采擷英文詩行中的青春之浪漫、愛情之芬香。 讓詩歌走進您的心靈,讓詩意與真情溢滿生命中的每一個瞬間。
|