中國是詩詞的國度,古詩詞、戲劇是我國文學寶庫中的瑰寶,也是我們民族的文化精髓。中華傳統(tǒng)文化在幾千年文明發(fā)展中創(chuàng)造的美學風潮和寶貴財富,具有超越時代、跨越國界的巨大魅力。翻譯巨匠許淵沖歷時數(shù)十年,從浩如煙海的中華文化古籍中精選了在中國歷史上影響深遠的傳統(tǒng)文學經(jīng)典,用出神入化的翻譯手法將其翻譯成英文,使海內(nèi)外讀者即使在英文語境中,也能體會欣賞到中華古典文學的美與魅力。該書以漢英對照的方式出版,其中英文部分由英文母語專家親自審定,并對中文部分的生僻字詞做了注音和解釋,更方便參考學習。本書分為上、下兩冊,收錄家喻戶曉的唐詩300首,英文部分均由許淵沖翻譯。希望通過這種雙語的閱讀的形式,帶讀者領略中國詩歌巔峰時期的氣象萬千。
|