作品介紹

當(dāng)我寫作時(shí)


作者:[印]K·塞奇達(dá)南丹     整理日期:2016-12-29 16:44:40


  K.塞奇達(dá)南丹《致中國讀者》:
  “很高興我的詩歌能以漢語這種偉大的語言呈現(xiàn)出來。漢語擁有一個(gè)悠久的詩歌傳統(tǒng),李白、杜甫等詩人創(chuàng)作出許多杰出的詩篇。我也來自一個(gè)其詩歌傳統(tǒng)早在公元前便已展開的國度。我曾三度來到你們偉大的國家,并目睹了在那兒發(fā)生的轉(zhuǎn)型。尤其是在北京和上海,我遇到了許多優(yōu)秀的中國當(dāng)代詩人。我寫過兩組關(guān)于中國的詩:一組(即《北方故事》)寫于我閱讀中國歷史和哲學(xué)時(shí),另一組(即《北方詩篇》)寫在我首次拜訪中國之后。文學(xué)翻譯是增進(jìn)相互理解的最佳方式,特別是在文化領(lǐng)域里。但事實(shí)卻是,譯成漢語的現(xiàn)代印度作家太少了,同樣,譯成印度各種語言的現(xiàn)代中國作家也太少了。我很開心譯者任緒軍發(fā)現(xiàn)我的詩歌值得翻譯。衷心感謝出版方潑先生!

作者簡(jiǎn)介
  K.塞奇達(dá)南丹(K.Satchidanandan),1946年5月28日生于喀拉拉邦特里蘇爾區(qū)科頓加魯爾的普魯特村。馬拉雅拉姆語詩人(他只用母語寫詩,但其中大部分都由他自己或別人翻譯成英語),更是一位重要的在世印度詩人。除了詩人這個(gè)頭銜,他還擁有學(xué)者、編輯、翻譯家、劇作家等諸多身份。他已出版30多部詩集,20多部散文隨筆集(其中四部以英語創(chuàng)作),4部劇作。他有25部詩集被翻譯成泰米爾語、印地語、孟加拉語、英語、阿拉伯語、法語、德語、意大利語等17種語言。除了諸如來自意大利政府的騎士勛章、波蘭政府的友誼獎(jiǎng)?wù)轮惖臉s譽(yù),塞奇達(dá)南丹已經(jīng)獲得16個(gè)文學(xué)獎(jiǎng)。2011年入圍諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。





上一本:杜斯妥也夫柯基 下一本:《詩酒趁年華---古詩詞中的詩酒人生》

作家文集

下載說明
當(dāng)我寫作時(shí)的作者是[印]K·塞奇達(dá)南丹,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書